DuPont Tyvek® 500 Gown TY703S ES Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
EN • Instructions for Use
DE • Gebrauchsanweisung
FR • Consignes d’utilisation
IT • Istruzioni per l’uso
ES • Instrucciones de uso
PT • Instruções de utilização
NL • Gebruiksinstructies
NO • Bruksanvisning
DA • Brugsanvisning
SV • Bruksanvisning
FI • Käyttöohje
PL • Instrukcja użytkowania
HU • Használati útmutató
CS • Návod k použití
BG Инструкции за употреба
SK • Pokyny na použitie
SL • Navodila za uporabo
RO • Instrucţiuni de utilizare
LT • Naudojimo instrukcija
LV • Lietošanas instrukcija
ET • Kasutusjuhised
TR • Kullanım Talimatları
EL Οδηγίες χρήσης
HR • Upute za uporabu
SR • Uputstvo za upotrebu
RU Инструкция по применению
PROTECTION
LEVEL
PROTECTION
LEVEL
500
Gown
TY703S ES
Made in XXX
Произведено в XXX
®
DuPont registered trademark
Ref.: XXX_XXX
Manufactured by
DuPont de Nemours
(Luxembourg) s.à r.l.
L-2984 Luxembourg
0598
DO NOT
RE-USE
НЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
FLAMMABLE MATERIAL
KEEP AWAY FROM FIRE
ВОСПЛАМEНЯЮЩИЙСЯ МАТЕРИАЛ
ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ ОГНЯ
2
500
Gown
TY703S ES
cm | "
cm | "
8
4
10
12
1
11
2
13
7
2
3
9
6
5
Protective Clothing
Category III
TYPE PB [6-B]
EN 13034:2005+A1:2009
EN 14126:
2003
Date of manufacture
Дата производства
XXXX
Other certification(s) independent of CE marking
Importer of record:
Du Pont (U.K.) Limited
Kings Court, London Road
Stevenage, Hertfordshire
U.K., SG1 2NG
2023 DuPont. All rights reserved. DuPont™, the DuPont Oval Logo, and all trademarks and service marks denoted
with ™, SM or ® are owned by affiliates of DuPont de Nemours, Inc. unless otherwise noted.
Internet: dpp.dupont.com Cert. Ref.: Tyvek® 500 Gown TY703S ES
DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à r.l. August 2023
L-2984 Luxembourg DuPont Ref.: IFUTV5GES_011 26/V1
IFU . 2
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
INSIDE LABEL MARKINGS
Trademark. PPE manufacturer. Model identification - Tyvek® 500 Gown TY703S ES is the model
name for a collared gown with hook and loop closure in the neck, knitted cuffs and bound ties at waist originating from elasticated sides. This instruction
for use provides information on this accessory. CE marking - The Partial Body (PB) accessory complies with the requirements for category III
personal protective equipment according to European legislation, Regulation (EU) 2016/425. Type-examination and quality assurance certificates
were issued by SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, identified by the EC Notified Body number 0598. Indicates compliance
with European standards for chemical protective clothing. Partial body protection “types” achieved by this accessory defined by the European
standards for chemical protective clothing: EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6]). This accessory also fulfills the requirements of EN 14126:2003 Type PB [6-B].
Country of origin. Date of manufacture. Flammable material. Keep away from fire. This accessory and/or fabrics are not flame resistant
and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially flammable environments. Sizing pictogram indicates body measurements
(cm and feet/inches) & correlation to letter code. Check your body measurements and select the correct size. Wearer should read these instructions
for use. Do not re-use. Other certification(s) information independent of the CE marking and the European notified body (see separate section
at end of the document).
PERFORMANCE OF THIS ACCESSORY:
FABRIC PHYSICAL PROPERTIES
Test Test method Result EN Class*
Abrasion resistance EN 530 Method 2 > 100 cycles 2/6**
Flex cracking resistance EN ISO 7854 Method B > 100 000 cycles 6/6**
Trapezoidal tear resistance EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Tensile strength EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Puncture resistance EN 863 > 5 N 1/6
* According to EN 14325:2004 ** Visual end point
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION BY LIQUIDS EN ISO 6530
Chemical Penetration index - EN Class* Repellency index - EN Class*
Sulphuric acid (30%) 3/3 3/3
Sodium hydroxide (10%) 3/3 3/3
* According to EN 14325:2004
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION OF INFECTIVE AGENTS
Test Test method EN Class*
Resistance to penetration by blood and body fluids using synthetic blood ISO 16603 3/6
Resistance to penetration by blood-borne
pathogens using bacteriophage Phi-X174 ISO 16604 2/6
Resistance to penetration by contaminated liquids EN ISO 22610 1/6
Resistance to penetration by biologically contaminated aerosols ISO/DIS 22611 1/3
Resistance to penetration by biologically contaminated dust ISO 22612 1/3
* According to EN 14126:2003
SEAM PROPERTIES
Test method Test result EN Class*
Seam strength (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* According to EN 14325:2004
For further information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: dpp.dupont.com
RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT:
This accessory only provides partial body protection and
is intended to protect those parts of the body exposed to risk. It is designed to help protect sensitive products and processes from contamination by people
and to protect workers from some hazardous substances. It may be used separately or in combination with other Personal Protective Equipment to increase
the protection level needed. Fabric used for this accessory has been tested according to EN 14126:2003 (protective clothing against infective agents) with the
conclusion that the material offers a limited barrier against infective agents (see above table).
LIMITATIONS OF USE
: This accessory and/or fabric are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially
flammable environments. Tyvek® melts at 135°C (275°F). It is possible that a type of exposure to bio hazards not corresponding to the tightness level of this
accessory may lead to a bio-contamination of the user. Stitched seams of this accessory do not offer a barrier to infective agents. According to the European
standard (EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB[6-B])) for chemical protective clothing Category III: this accessory offers partial body protection and has not
been tested according to the whole suit low level spray test (EN ISO 17491-4, Method A). Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays and
splashes of hazardous substances may require full body personal protective equipment (e.g. coverall) of higher mechanical strength and barrier properties
than those offered by this accessory. The user must ensure suitable reagent to garment compatibility before use. For enhanced protection in certain applica-
tions, whole suit chemical protective garments underneath with taping of cuffs, ankles, separate hood and zipper flap will be necessary. The user shall verify
that tight taping is possible in case the application would require doing so. For best results in taping, the pieces of tape should overlap themselves. Care shall
be taken when applying the tape, that no creases appear in the fabric or tape since those could act as channels. This accessory does not comply with standard
EN 1149-5 (surface resistance) and is unsuitable for use in explosive zones. Please ensure that you have chosen the accessory suitable for your job. For advice,
Body
height
Chest girth
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance (e. g. antistat will be washed off). • Nicht waschen.
Waschen hat Auswirkungen auf die Schutzleistung (z.B. ist der Schutz gegen statische Aufladung nicht mehr
gewährleistet). • Ne pas laver. Le nettoyage à l’eau altère les performances de protection (le traitement antistatique
disparaît au lavage, par ex.). • Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive (eliminando, ad
esempio, il trattamento antistatico). • No lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección (p.ej. pérdida del
revestimiento antiestático). • Não lavar. A lavagem produzirá impactos no desempenho da protecção (ex.: o efeito
antiestático será eliminado). • Niet wassen. Wassen beïnvloedt de beschermende eigenschappen van het kledingstuk
(zo wordt bijvoorbeeld de antistatische laag van de kledingstukken af gewassen). • Tåler ikke vask. Vask påvirker
beskyttelsesegenskapene (f. eks. vil den antistatiske beskyttelsen vaskes bort.). • Må ikke vaskes. Tøjvask påvirker de
beskyttende egenskaber (f. eks. vil den antistatiske behandling blive vasket af). • Får ej tvättas. Tvättning påverkar
skyddsförmågan (antistatbehandlingen tvättas bort). • Ei saa pestä. Peseminen vaikuttaa suojaustehoon (mm.
antistaattisuusaine poistuu pesussa). • Nie prać. Pranie pogarsza właściwości ochronne (np. środek antystatyczny
zostanie usunięty podczas prania). • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére (pl. az antisztatikus
réteg lemosódik). • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu (např. smývání antistatické vrstvy). • Не
пери. Машинното пране въздейства върху защитното действие (например антистатикът ще се отмие). •
Neprať. Pranie má vplyv na ochranné vlastnosti odevu (napr. zmývanie antistatickej vrstvy). • Ne prati. Pranje in
likanje negativno učinkujeta na varovalne lastnosti (npr. zaščita pred elektrostatičnim nabojem se spere). • Nu spălaţi.
Spălarea afectează calităţile de protecţie (de ex. protecţia contra electricităţii statice dispare). • Neskalbti. Skalbimas
kenkia apsaugai (pvz., nusiplauna antistatinė apsauga). • Nemazgāt. Mazgāšana var ietekmēt tērpa aizsargfunkcijas.
(piem. var nomazgāt antistata pārklājumu). • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi (nt antistaatik võidakse
välja pesta). • Yıkamayın. Yıkama, koruma performansını etkiler (örneğin antistatik özellik kaybolur). • Μην πλένετε
τη φόρα. Το πλύσιο επηρεάζει την παρεχόενη προστασία (π.χ. η φόρα θα χάσει τι αντιστατικέ τη ιδιότητε). •
Ne prati. Pranje utječe na zaštitnu izvedbu (npr. isprat će se antistatičko sredstvo). • Ne prati. Pranje utiče na zaštitne
performanse (npr. antistatik će se isprati). • Не стирать. Стирка влияет на защитные характеристики (например,
смывается антистатический состав).
Do not iron. • Nicht bügeln. • Ne pas repasser. • Non stirare. • No planchar. • Não passar a ferro. • Niet strijken. • Skal ikke
strykes. • Må ikke stryges. • Får ej strykas. • Ei saa silittää. • Nie prasować. • Ne vasalja. • Nežehlit. • Не глади. • Nežehliť.
• Ne likati. • Nu călcaţi cu fierul de călcat. • Nelyginti. • Negludināt. • Mitte triikida. • Ütülemeyin. • Απαγορεύεται το
σιδέρωα. • Ne glačati. • Ne peglati. • Не гладить.
Do not machine dry. • Nicht im Wäschetrockner trocknen. • Ne pas sécher en machine. • Non asciugare nell’asciugatrice.
• No usar secadora. • Não colocar na máquina de secar. • Niet machinaal drogen. • Må ikke tørkes i trommel. • Må ikke
tørretumbles. • Får ej torktumlas. • Ei saa kuivattaa koneellisesti. • Nie suszyć w suszarce. • Ne szárítsa géppel. • Nesušit
v sušičce. • Не суши машинно. • Nesušiť v sušičke. • Ne sušiti v stroju • Nu puneţi în maşina de uscat rufe. • Nedžiovinti
džiovyklėje. • Neveikt automātisko žāvēšanu. • Ärge masinkuivatage. • Kurutma makinesinde kurutmayın. • Απαγορεύεται
η χρήση στεγνωτηρίου. • Ne sušiti u sušilici. • Ne sušiti u mašini za sušenje. • Не подвергать машинной стирке.
Do not dry clean. • Nicht chemisch reinigen. • Ne pas nettoyer à sec. • Non lavare a secco. • No limpiar en seco. • Não
limpar a seco. • Niet chemisch reinigen. • Må ikke renses. • Må ikke kemisk renses. • Får ej kemtvättas. • Ei saa puhdistaa
kemiallisesti. • Nie czyścić chemicznie. • Ne tisztítsa vegyileg. • Nečistit chemicky. • Не почиствай чрез химическо
чистене. • Nečistiť chemicky. • Ne kemično čistiti. • Nu curăţaţi chimic. • Nevalyti cheminiu būdu. • Neveikt ķīmisko
tīrīšanu. • Ärge püüdke puhastada. • Kuru temizleme yapmayın. • Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισα. • Nemojte kemijski
čistiti. • Ne nositi na suvo čišćenje. • Не подвергать химической чистке.
Do not bleach. • Nicht bleichen. • Ne pas utiliser de javel.• Non candeggiare. • No utilizar blanqueador. • Não utilizar
alvejante. • Niet bleken. • Må ikke blekes. • Må ikke bleges. • Får ej blekas. • Ei saa valkaista. • Nie wybielać. • Ne fehérítse.
• Nebělit. • Не избелвай. • Nepoužívať bielidlo. • Ne beliti. • Nu folosiţi înălbitori. • Nebalinti. • Nebalināt. • Ärge
valgendage. • Çamaşır suyu kullanmayın. • Απαγορεύεται η χρήση λευκαντικού. • Ne izbjeljivati. • Ne izbeljivati. •
Не отбеливать.
BODY MEASUREMENTS CM/INCH
Size Chest girth
(cm) Body height
(cm) Chest girth
(inches) Body height
(feet/inches)
SM 84 - 92 162 - 170 33 - 36 5'4"- 5'7"
MD 92 - 100 168 - 176 36 - 39 5'6"- 5'9"
LG 100 - 108 174 - 182 39 - 43 5'8"- 6'0"
XL 108 - 116 180 - 188 43 - 46 5'11"- 6'2"
2XL 116 - 124 186 - 194 46 - 49 6'1"- 6'4"
3XL 124 - 132 192 - 200 49 - 52 6'3"- 6'7"
IFU . 3
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
KENNZEICHNUNGEN IM INNENETIKETT
Marke. Hersteller persönlicher Schutzausrichtung. Modellbezeichnung –
Tyvek® 500 Gown TY703S ES ist die Modellbezeichnung für einen Kittel mit Kragen und Klettverschluss am Hals, mit Strickbündchen an den Ärmeln
und eingefassten Bändern in der Taille, angesetzt an den elastischen Seiten. Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen über diesen
Zubehörartikel. CE-Kennzeichnung – Dieser Teilkörperschutzartikel entspricht den europäischen Richtlinien für persönliche Schutzausrüstungen,
Kategorie III, gemäß Verordnung (EU) 2016/425. Die Vergabe des Typen- und Qualitätssicherungszertifikats erfolgte durch SGS Fimko Oy, Takomotie 8,
FI-00380 Helsinki, Finland. Code der Zertifizierungsstelle: 0598. Weist auf die Übereinstimmung mit den europäischen Standards für
Chemikaliensicherheitsschutzkleidung hin. Teilkörperschutztypen, die mit diesem Zubehörartikel erreicht wurden, gemäß den europäischen
Standards für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung: EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ PB [6]). Dieser Zubehörartikel erfüllt außerdem die Anforderungen
von EN 14126:2003 Typ PB [6-B]. Herstellerland. Herstellungsdatum. Entflammbares Material. Von Flammen fernhalten. Dieser
Zubehörartikel und/oder diese Materialien sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung
oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Das Größenpiktogramm zeigt Körpermaße (cm und Fuß/Zoll) und ordnet sie
den traditionellen Größenbezeichnungen zu. Bitte wählen Sie die Ihren Körpermaßen entsprechende Größe aus. Anwender sollten diese Hinweise
zum Tragen von Chemikalienschutzkleidung lesen. Nicht wiederverwenden. Weitere Zertifizierungsinformationen, unabhängig von der CE-
Kennzeichnung und der europäischen Zertifizierungsstelle (siehe separaten Abschnitt am Ende des Dokuments).
LEISTUNGSPROFIL DIESES ZUBEHÖRARTIKELS:
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN DES MATERIALS
Test Testmethode Testergebnis EN-Klasse*
Abriebfestigkeit EN 530 Methode 2 > 100 Zyklen 2/6**
Biegerissfestigkeit EN ISO 7854 Methode B > 100.000 Zyklen 6/6**
Weiterreißfestigkeit EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Zugfestigkeit EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Durchstoßfestigkeit EN 863 > 5 N 1/6
* Gemäß EN 14325:2004 ** Visueller Endpunkt
WIDERSTAND DES MATERIALS GEGEN PENETRATION VON FLÜSSIGKEITEN EN ISO 6530
Chemikalie Penetrationsindex – EN-Klasse* Abweisungsindex – EN-Klasse*
Schwefelsäure (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10 %) 3/3 3/3
* Gemäß EN 14325:2004
WIDERSTAND DES MATERIALS GEGEN PENETRATION VON INFEKTIONSERREGERN
Test Testmethode EN-Klasse*
Widerstand gegen Penetration von Blut und Körperflüssigkeiten
(unter Verwendung von synthetischem Blut) ISO 16603 3/6
Widerstand gegen Penetration von Krankheitserregern, die durch Blut
übertragen werden (unter Verwendung des Virus Phi-X174) ISO 16604 2/6
Widerstand gegen Penetration von kontaminierten Flüssigkeiten EN ISO 22610 1/6
Widerstand gegen Penetration von biologisch kontaminierten Aerosolen ISO/DIS 22611 1/3
Widerstand gegen Penetration von biologisch kontaminierten Stäuben ISO 22612 1/3
* Gemäß EN 14126:2003
EIGENSCHAFTEN DER NÄHTE
Testmethode Testergebnis EN-Klasse*
Nahtfestigkeit (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Gemäß EN 14325:2004
Für weitere Informationen zur Barriereleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an DuPont: dpp.dupont.com
DAS PRODUKT WURDE ZUM SCHUTZ GEGEN FOLGENDE RISIKEN ENTWICKELT
: Dieser Zubehörartikel bietet nur einen
Teilkörperschutz und ist dafür vorgesehen, Risiken ausgesetzte Körperbereiche zu schützen. Er soll den Schutz empfindlicher Produkte und Prozesse gegen
Kontamination durch den Menschen unterstützen sowie den Schutz von Mitarbeitern vor bestimmten Gefahrstoffen. Der Zubehörartikel kann einzeln oder in
Kombination mit anderer persönlicher Schutzausrüstung verwendet werden, um eine höhere Schutzwirkung zu erzielen. Tests des für diesen Zubehörartikel
verwendeten Materials nach EN 14126:2003 (Schutzkleidung gegen Infektionserreger) haben gezeigt, dass das Material eine begrenzte Barriere gegen
Infektionserreger darstellt (siehe oben stehende Tabelle).
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN
: Dieser Zubehörartikel und/oder dieses Material sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart
von großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Tyvek® schmilzt bei 135 °C (275 °F).
Es ist möglich, dass eine Exposition gegenüber biologischen Gefahrstoffen, die nicht dem Grad der Dichtigkeit dieses Zubehörartikels entspricht, zu einer
Biokontamination des Trägers führt. Die Nähte dieses Zubehörartikels bieten keine Barriere gegen Infektionserreger. Nach europäischem Standard (EN
13034:2005 + A1:2009 (Typ PB [6-B])) für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung Kategorie III bietet dieser Zubehörartikel einen Teilkörperschutz und
wurde nicht nach dem Spray-Test mit geringer Intensität für Ganzkörperschutzanzüge (EN ISO 17491-4 Methode A) geprüft. Die Exposition gegenüber
bestimmten sehr feinen Partikeln, intensiven Sprühnebeln oder Spritzern gefährlicher Substanzen erfordert eine persönliche Ganzkörperschutzausrüstung
(z. B. einen Schutzanzug) mit höherer mechanischer Festigkeit und höheren Barriereeigenschaften, als dieser Zubehörartikel sie bietet. Der Träger muss
vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Schutzkleidung für die jeweilige Substanz geeignet ist. Für besseren Schutz ist in bestimmten Einsatzbereichen
die Benutzung eines Ganzkörper-Chemikalienschutzanzugs, einschließlich Abkleben an Arm- und Beinabschlüssen, an der separaten Kapuze und
der Reißverschlussabdeckung erforderlich. Der Träger hat sicherzustellen, dass – soweit erforderlich – ein dichtes Abkleben möglich ist. Optimale
Ergebnisse erhalten Sie bei überlappender Platzierung der Klebestreifen. Achten Sie beim Anbringen des Tapes darauf, dass sich keine Falten im
Material oder im Klebeband bilden, die als Kanäle für Kontaminationen dienen könnten. Dieser Zubehörartikel entspricht nicht dem Standard EN
1149-5 (Oberflächenwiderstand) und ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen nicht geeignet. Bitte stellen Sie sicher, dass der gewählte
Zubehörartikel für Ihre Tätigkeit geeignet ist. Beratung zur Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Zur Auswahl der geeigneten
persönlichen Schutzausrüstung ist durch den Anwender eine Risikoanalyse durchzuführen. Nur der Träger selbst ist verantwortlich für die korrekte
Kombination des Teilkörperschutz-Zubehörartikels mit ergänzenden Ausrüstungen (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzmaske usw.) sowie die Einschätzung
der maximalen Tragedauer für eine bestimmte Tätigkeit unter Berücksichtigung der Schutzwirkung, des Tragekomforts sowie der Wärmebelastung. DuPont
übernimmt keinerlei Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz dieses Zubehörartikels.
VERANTWORTLICHKEIT DER ANWENDER:
Es liegt in der Verantwortlichkeit des Anwenders, die geeignete Schutzausrüstung für
den geplanten Einsatzzweck auszuwählen und die Einhaltung aller staatlichen Richtlinien und Industrienormen sicherzustellen. Diese Schutzkleidung
wurde für die Reduzierung von Verletzungsrisiken entwickelt, jedoch kann keine Schutzkleidung allein das Verletzungsrisiko komplett eliminieren.
Schutzkleidung muss in Verbindung mit der Einhaltung allgemeiner Richtlinien für die Sicherheit angewendet werden. Dieses Kleidungsstück wurde für
den einmaligen Gebrauch entwickelt. Es liegt in der Verantwortlichkeit des Trägers, die Kleidungsstücke vor Gebrauch zu inspizieren, um sicherzustellen,
dass alle Komponenten, einschließlich des Materials, der Reißverschlüsse, Nähte, Verbindungen usw. einen gut funktionierenden Zustand aufweisen,
nicht beschädigt sind und für die geplanten Tätigkeiten und Chemikalien einen angemessenen Schutz darstellen. Benutzung der Schutzkleidung ohne
vorherige vollständige Inspektion kann ernsthafte Verletzungen des Trägers zur Folge haben. Tragen Sie niemals Schutzkleidung, die nicht zuvor vollständig
überprüft wurde. Kleidung, an der während der Inspektion Mängel festgestellt wurden, sollte unverzüglich entfernt werden. Tragen Sie niemals Kleidung,
die kontaminiert, verändert oder beschädigt ist. In Situationen mit Rutschgefahr sollte Kleidung aus Tyvek® rutschhemmende Materialien auf der
Außenseite von Stiefeln, Überziehschuhen oder anderen Oberflächen haben. Falls die Schutzkleidung während der Benutzung beschädigt wird, ziehen Sie
sich unverzüglich in einen sicheren Bereich zurück, dekontaminieren Sie die Kleidung entsprechend der Anforderungen und entsorgen Sie sie nach einem
sicheren Verfahren. Es liegt in der Verantwortlichkeit des Trägers, seines Vorgesetzten und seines Arbeitgebers, die Schutzausrüstung auf deren Eignung zum
Einsatz durch diesen Mitarbeiter in der gegebenen Umgebung zu überprüfen.
VORBEREITUNG
: Ziehen Sie das Zubehör nicht an, wenn es wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT
: Lagern Sie diesen Zubehörartikel dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 °C (59 °F) bis 25 °C
(77 °F). Von DuPont durchgeführte Tests mit beschleunigter Alterung haben gezeigt, dass das Material eine angemessene mechanische Festigkeit und
Barriereeigenschaften über eine Dauer von 5 Jahren behält. Das Produkt muss in seiner Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG
: Dieser Zubehörartikel kann umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die
Entsorgung kontaminierter Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
: Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.safespec.dupont.co.uk
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
MARQUAGES DE L’ÉTIQUETTE INTÉRIEURE
Marque déposée. Fabricant de l’EPI. Identification du modèle - Tyvek®
500 Gown TY703S ES est le nom de modèle d’une blouse à col avec fermeture autoagrippante au cou, avec poignets tricotés et liens bordés partant de la
taille élastiquée. Les présentes consignes d’utilisation fournissent des informations relatives à cet accessoire. Marquage CE - L’accessoire de protection
partielle du corps (PB) respecte les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie III définies par la législation européenne dans le
règlement (UE) 2016/425. Les certificats d’examens de type et d’assurance qualité ont été délivrés par SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
please contact your supplier or DuPont. The user shall perform a risk analysis upon which the user shall base their choice of PPE. The user shall be the sole
judge for the correct combination of the partial body protective accessory and ancillary equipment (gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and
for how long this accessory can be worn on a specific job with respect to its protective performance, wear comfort or heat stress. DuPont shall not accept any
responsibility whatsoever for improper use of this accessory.
RESPONSIBILITY OF USERS:
It is the responsibility of the user to select garments which are appropriate for each intended use and which meet all
specified government and industry standards. This garment is intended to help reduce the potential for injury, but no protective apparel alone, can eliminate
all risk of injury. Protective apparel must be used in conjunction with general safety practices. This garment is designed for single use. It is the responsibil-
ity of the wearer to inspect garments to ensure that all components, including fabric, zippers, seams, interfaces, etc are in good working condition, are not
damaged, and will provide adequate protection for the operation and chemicals to be encountered. Failure to fully inspect garments may result in serious
injury to the wearer. Never wear garments that have not been fully inspected. Any garment which does not pass inspection should be removed from service
immediately. Never wear a garment that is contaminated, altered or damaged. Garments made of Tyvek® should have slip-resistance materials on the outer
surface of boots, shoe covers, or other garment surfaces in conditions where slipping could occur. If the garment is damaged during use, retreat immediately
to a safe environment, thoroughly decontaminate the garment as required, then dispose of it in a safe manner. It is the responsibility of the garment wearer,
and the wearer’s supervisor and employer to examine the condition of the garment before and during use to be sure that the garment is suitable for use in
that environment by that employee.
PREPARING FOR USE
: In the unlikely event of defects, do not wear the accessory.
STORAGE AND TRANSPORT
: This accessory may be stored between 15°C (59°F) and 25°C (77°F) in the dark (cardboard box) with no UV light
exposure. DuPont has performed accelerated ageing tests with the conclusion that this fabric retains adequate physical strength and barrier properties over a
period of 5 years. Product shall be transported and stored in its original packaging.
DISPOSAL
: This accessory can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal of contaminated garments is
regulated by national or local laws.
DECLARATION OF CONFORMITY
: Declaration(s) of conformity can be downloaded at: www.safespec.dupont.co.uk
IFU . 4
identifié par le numéro d’organisme notifié CE 0598. Indique la conformité aux normes européennes en matière de vêtements de protection chimique.
« Types » de protection partielle du corps atteints par cet accessoire selon les normes européennes en matière de vêtements de protection chimique :
EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6]). Cet accessoire respecte également les exigences de la norme EN 14126:2003 Type PB [6-B]. Pays d’origine.
Date de fabrication. Matériau inflammable. Tenir éloigné du feu. Cet accessoire et/ou matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à
proximité de source de chaleur, de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Le pictogramme de taille
indique les mensurations du corps (en cm et en pieds/pouces) et le code de corrélation à la lettre. Prenez vos mensurations et choisissez la taille adaptée.
Il est recommandé à l’utilisateur de lire les présentes consignes d’utilisation. Ne pas réutiliser. Informations relatives aux autres certifications
indépendantes du marquage CE et d’un organisme notifié européen (voir la section séparée à la fin du document).
PERFORMANCES DE CET ACCESSOIRE :
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES DU MATÉRIAU
Essai Méthode d’essai Résultat Classe EN*
Résistance à l’abrasion EN 530, Méthode 2 > 100 cycles 2/6**
Résistance à la flexion EN ISO 7854, Méthode B > 100 000 cycles 6/6**
Résistance à la déchirure trapézoïdale EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Résistance à l’étirement EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Résistance à la perforation EN 863 > 5 N 1/6
* Selon la norme EN 14325:2004 ** Point limite visuel
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION PAR DES LIQUIDES EN ISO 6530
Substance chimique Indice de pénétration – Classe EN* Indice de déperlance – Classe EN*
Acide sulfurique (30 %) 3/3 3/3
Hydroxyde de sodium (10 %) 3/3 3/3
* Selon la norme EN 14325:2004
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION PAR DES AGENTS INFECTIEUX
Essai Méthode d’essai Classe EN*
Résistance à la pénétration du sang et des fluides
corporels en utilisant du sang synthétique ISO 16603 3/6
Résistance à la pénétration des pathogènes véhiculés
par le sang en utilisant le bactériophage Phi-X174 ISO 16604 2/6
Résistance à la pénétration par des liquides contaminés EN ISO 22610 1/6
Résistance à la pénétration par des aérosols biologiquement contaminés ISO/DIS 22611 1/3
Résistance à la pénétration par des poussières biologiquement contaminées
ISO 22612 1/3
* Selon la norme EN 14126:2003
PROPRIÉTÉS DES COUTURES
Méthode d’essai Résultat Classe EN*
Résistance des coutures (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Selon la norme EN 14325:2004
Pour plus d’informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont : dpp.dupont.com
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU
: Cet accessoire n’assure qu’une protection partielle du corps et
est conçu pour protéger ces parties du corps exposées aux risques. Il est conçu pour participer à protéger les produits et procédés sensibles de
la contamination par les personnes, et à protéger les utilisateurs contre certaines substances dangereuses. Il peut être utilisé séparément ou
en association avec d’autres équipements de protection individuelle afin d’atteindre le niveau de protection requis. Le matériau utilisé pour la
confection de cet accessoire a été testé conformément à la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les agents infectieux), concluant
au fait que ce matériau constitue une barrière limitée contre les agents infectieux (voir tableau ci-dessus).
LIMITES D’UTILISATION
: Cet accessoire et/ou ce matériau ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité d’une source de chaleur,
de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135°C (275°F). Il est possible qu’une exposition à
des dangers biologiques qui ne correspondent pas au niveau d’étanchéité de cet accessoire puisse induire une contamination biologique de l’utilisateur. Les
coutures cousues de cet accessoire ne constituent pas une barrière contre les agents infectieux. Selon la norme européenne (EN 13034:2005 + A1:2009 (Type
PB [6-B])) pour les vêtements de protection chimique de catégorie III : cet accessoire assure une protection partielle du corps et n’a pas fait l’objet de l’essai au
brouillard de faible intensité sur habillage complet (EN ISO 17491-4, méthode A). Lexposition à certaines particules très fines, à des jets pulvérisés intensifs
de liquides ou à des éclaboussures de substances dangereuses peut nécessiter le port d’un équipement de protection individuelle pour le corps entier (p. ex.
une combinaison) présentant une plus grande résistance mécanique et des propriétés de barrière supérieures à celles de cet accessoire. L’utilisateur doit
s’assurer de la compatibilité de tout réactif avec le vêtement avant son utilisation. Pour une meilleure protection dans certaines applications, il est nécessaire
de porter en-dessous des vêtements de protection contre les produits chimiques pour le corps entier, avec application de ruban adhésif sur les poignets, les
chevilles, la capuche distincte et le rabat de fermeture à glissière. Il incombe à l’utilisateur de vérifier qu’il est possible d’appliquer de façon étanche un ruban
adhésif dans le cadre des applications qui le nécessitent. Pour de meilleurs résultats, les morceaux de ruban adhésif doivent se chevaucher. Le ruban adhésif
doit être appliqué avec soin afin de pas former de faux-pli dans le matériau ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire office de canaux. Cet accessoire ne
respecte pas les exigences de la norme EN 1149-5 (résistance de surface) et nest pas adapté à l’utilisation en zones explosives. Vérifiez que vous avez choisi
l’accessoire adapté à votre activité. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L’utilisateur doit réaliser une analyse des risques
sur laquelle fonder son choix d’équipement de protection individuelle. L’utilisateur est le seul juge de la bonne compatibilité de l’accessoire de protection
partielle du corps et de ses équipements auxiliaires (gants, bottes, équipement respiratoire, etc.) et de la durée pendant laquelle il peut porter cet accessoire
pendant un travail particulier, en considération de ses performances de protection, du confort et du stress. DuPont décline toute responsabilité quant à une
utilisation inappropriée de cet accessoire
.
RESPONSABILITÉ DES UTILISATEURS :
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de choisir les vêtements appropriés à chaque utilisation
prévue et conformes à toutes les normes administratives et du secteur. Ce vêtement est conçu pour réduire le risque de blessure, mais aucun dispositif de
protection seul n’est capable d’éliminer tout risque d’accident. Tout vêtement de protection doit être utilisé conjointement avec l’application des bonnes
pratiques de sécurité. Ce vêtement est à usage unique. Il incombe à l’utilisateur d’inspecter le vêtement pour vérifier que tous ses composants, notamment
le matériau, les fermetures à glissière, les coutures, les interfaces, etc., sont en bon état, ne présentent pas d’endommagement et sont capables d’assurer une
protection suffisante dans le cadre de l’action à réaliser et des produits chimiques qu’il est prévu de rencontrer. Un défaut d’inspection peut être à l’origine de
blessures graves pour l’utilisateur. Ne portez jamais de vêtements sans les avoir soigneusement inspectés. Un vêtement qui ne passe pas l’inspection avec
succès doit être mis hors service immédiatement. Ne portez jamais un vêtement qui a été contaminé, est altéré ou endommagé. Les vêtements en Tyvek®
doivent comporter des matériaux antidérapants sur la surface extérieure des bottes, des couvre-chaussures ou des autres vêtements dans les conditions
favorables au glissement. Si le vêtement est endommagé pendant son utilisation, revenez immédiatement dans un environnement sûr, décontaminez
soigneusement le vêtement selon les besoins, puis mettez-le au rebut de manière sécurisée. Il est de la responsabilité de l’utilisateur du vêtement, ainsi que
du superviseur et de l’employeur de celui-ci, d’examiner l’état du vêtement avant et pendant son utilisation, afin de vérifier qu’il est bien adapté à l’utilisation
par l’employé dans l’environnement prévu.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
: Dans l’éventualité peu probable de la présence d’un défaut, ne portez pas l’accessoire.
STOCKAGE ET TRANSPORT
: Cet accessoire peut être entreposé à des températures comprises entre 15°C (59°F) et 25°C (77°F) dans l’obscurité
(boîte en carton) et sans exposition au rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais de vieillissement accéléré, concluant au fait que ce matériau
conserve une résistance mécanique adéquate et de bonnes propriétés de barrière pendant 5 ans. Le produit doit être transporté et conservé dans son
emballage d’origine.
ÉLIMINATION
: Cet accessoire peut être incinéré ou enterré dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement. Lélimination des
vêtements contaminés est réglementée par les législations nationales et locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
: La déclaration de conformité est téléchargeable à l’adresse : www.safespec.dupont.co.uk
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA INTERNA
Marchio registrato. Produttore del DPI. Identificazione del modello:
Tyvek® 500 Gown TY703S ES è il nome del modello di un camice con colletto con chiusura a strappo sul collo, con polsini in maglia e laccetti bordati in
vita a partire dai fianchi elasticizzati. Le presenti istruzioni per l’uso forniscono informazioni su questo accessorio. Marchio CE: questo accessorio
per la protezione parziale del corpo soddisfa i requisiti dei dispositivi di protezione individuale di categoria III in conformità alla legislazione europea,
regolamento (UE) 2016/425. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità sono stati rilasciati da SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380
Helsinki, Finland, identificata dal numero di organismo CE notificato 0598. Indica la conformità alle norme europee in materia di indumenti per la
protezione dagli agenti chimici. I “tipi di protezione parziale del corpo raggiunti da questo accessorio sono definiti dagli standard europei per
gli indumenti di protezione contro le sostanze chimiche: EN 13034:2005 + A1:2009 (tipo PB [6]). Questo accessorio soddisfa inoltre i requisiti di cui
allo standard EN 14126:2003 per i tipi PB [6-B]. Paese di origine. Data di produzione. Materiale infiammabile. Tenere lontano dal fuoco.
Questo accessorio e/o i materiali non sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in ambienti
potenzialmente infiammabili. Il pittogramma delle misure indica le misure del corpo (cm e piedi/pollici) e la correlazione con il codice formato
da lettere. Verificare le proprie misure e scegliere la taglia corretta. L’utilizzatore deve essere a conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso.
Non riutilizzare. Altre informazioni relative alle certificazioni indipendenti dal marchio CE e dall’organismo europeo notificato (vedere la
sezione separata alla fine del documento).
PRESTAZIONI DI QUESTO ACCESSORIO:
PROPRIETÀ FISICHE DEL TESSUTO
Prova Metodo di prova Risultato Classe EN*
Resistenza all'abrasione EN 530 (metodo 2) > 100 cicli 2/6**
Resistenza alla rottura per flessione EN ISO 7854 (metodo B) > 100.000 cicli 6/6**
Resistenza allo strappo trapezoidale EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistenza alla trazione EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistenza alla perforazione EN 863 > 5 N 1/6
* In conformità allo standard EN 14325:2004 ** Punto di osservazione finale
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI LIQUIDI EN ISO 6530
Composto chimico Indice di penetrazione – Classe EN* Indice di repellenza – Classe EN*
Acido solforico (30%) 3/3 3/3
Idrossido di sodio (10%) 3/3 3/3
* In conformità allo standard EN 14325:2004
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI INFETTIVI
Prova Metodo di prova Classe EN*
Resistenza alla penetrazione di sangue
e fluidi corporei usando sangue sintetico ISO 16603 3/6
Resistenza alla penetrazione di patogeni
ematogeni usando il batteriofago Phi-X174 ISO 16604 2/6
* In conformità allo standard EN 14126:2003
IFU . 5
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI INFETTIVI
Prova Metodo di prova Classe EN*
Resistenza alla penetrazione di liquidi contaminati EN ISO 22610 1/6
Resistenza alla penetrazione di aerosol biologicamente contaminati ISO/DIS 22611 1/3
Resistenza alla penetrazione di polvere biologicamente contaminata ISO 22612 1/3
* In conformità allo standard EN 14126:2003
PROPRIETÀ DELLE CUCITURE
Metodo di prova Risultato della prova Classe EN*
Resistenza delle cuciture (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* In conformità allo standard EN 14325:2004
Per ulteriori informazioni sulle prestazioni di barriera, contattare il proprio fornitore o DuPont: dpp.dupont.com
RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE
: questo accessorio fornisce protezione solo per una parte
del corpo ed è concepito per proteggere tali parti esposte al rischio. È stato progettato per contribuire a proteggere i prodotti e i processi sensibili dalla
contaminazione da parte delle persone e per proteggere i lavoratori da alcune sostanze pericolose. Può essere usato separatamente o con altri dispositivi di
protezione individuale per aumentare il livello di protezione richiesto. Il materiale usato per questo accessorio è stato testato in conformità allo standard EN
14126:2003 (indumenti di protezione contro gli agenti infettivi), giungendo alla conclusione che il materiale fornisce una barriera limitata contro gli agenti
infettivi (vedere tabella precedente).
LIMITAZIONI D’USO
: questo accessorio e/o il materiale non sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di calore, fiamme
libere, scintille o in ambienti potenzialmente infiammabili. Il Tyvek® fonde a 135 °C (275 °F). È possibile che un tipo di esposizione a rischi biologici non
corrispondente al livello di tenuta di questo accessorio provochi una biocontaminazione dell’utilizzatore. Le cuciture di questo accessorio non offrono una
barriera contro gli agenti infettivi. In conformità allo standard europeo (EN 13034:2005 + A1:2009 (tipo PB [6-B])) in materia di indumenti per la protezione
dagli agenti chimici di categoria III: questo accessorio offre protezione per una parte del corpo e non è stato sottoposto alla prova allo spruzzo di basso
livello dell’intera tuta (EN ISO 17491-4, metodo A). Lesposizione ad alcune particelle molto fini, a spruzzi e schizzi liquidi intensi di sostanze nocive potrebbe
richiedere dispositivi di protezione personale integrali (ad es., tuta) con resistenza meccanica e proprietà di barriera più elevate di quelle offerte da questo
accessorio. L’utilizzatore deve accertarsi della compatibilità dei reagenti con l’indumento prima dell’uso. Per una maggiore protezione per determinate
applicazioni, sarà necessario nastrare la parte interna degli indumenti per la protezione dagli agenti chimici (tuta intera) e in particolare polsi, caviglie,
cappuccio separato e patta con cerniera. L’utilizzatore deve accertarsi che queste parti si possano nastrare saldamente, se l’applicazione lo richiede. Per
risultati ottimali, i vari pezzi di nastro devono sovrapporsi. Applicare accuratamente il nastro per evitare che si formino pieghe sul tessuto o sul nastro
poiché potrebbero agire come canali. Questo accessorio non è conforme alla norma EN 1149-5 (resistività superficiale) e non è indicato per l’uso in zone
esplosive. Assicurarsi di avere scelto l’accessorio idoneo all’attività da svolgere. Per ricevere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L’utilizzatore
deve effettuare un’analisi dei rischi su cui basare la scelta del DPI. Sarà l’unico a stabilire qual è la combinazione corretta dell’accessorio per la protezione
di una parte del corpo e i dispositivi ausiliari (guanti, scarpe, apparecchi di protezione delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tale accessorio può
essere indossato per un lavoro specifico, tenuto conto delle sue prestazioni di protezione, della comodità o dello stress da calore. DuPont declina qualsiasi
responsabilità per l’uso non corretto di questo accessorio
.
RESPONSABILITÀ DEGLI UTILIZZATORI:
è responsabilità dell’utilizzatore selezionare gli indumenti appropriati per ogni uso previsto e che
soddisfano tutte le norme amministrative e gli standard di settore specificati. Questo indumento è destinato a ridurre eventuali lesioni, ma nessun capo di
abbigliamento da solo può eliminare ogni rischio di lesione. Gli indumenti protettivi devono essere usati in associazione a procedure di sicurezza generali.
Questo indumento è monouso. È responsabilità di chi indossa la tuta controllare gli indumenti per accertarsi che tutti i componenti (tessuto, cerniere, cuciture,
interfacce, ecc.) siano un buone condizioni operative, non siano danneggiate e offrano una protezione adeguata all’utilizzo e agli agenti chimici con cui si viene
a contatto. Il mancato controllo degli indumenti nella loro interezza può determinare lesioni gravi per chi li indossa. Non indossare mai indumenti che non sono
stati controllati nella loro interezza. Eventuali indumenti che non abbiano superato i controlli devono essere rimossi dall’uso immediatamente. Non indossare
mai un indumento contaminato, alterato o danneggiato. gli indumenti realizzati in Tyvek® richiedono materiali antisdrucciolo sulla superficie esterna di
scarponi, soprascarpe o altre superfici di indumenti in condizioni in cui può capitare di scivolare. Se l’indumento rimane danneggiato durante l’uso, ritirarsi
immediatamente in un ambiente sicuro, decontaminare interamente l’indumento in base a quanto previsto, quindi smaltirlo in modo sicuro. È responsabilità
di chi indossa l’indumento, del suo supervisore e del suo datore di lavoro esaminare le condizioni dell’indumento prima e durante l’uso per accertarsi che
l’indumento sia adatto all’uso in quello specifico ambiente da parte di quel dipendente.
PREPARAZIONE ALL’USO
: nell’eventualità poco probabile che siano presenti dei difetti, non indossare l’accessorio.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
: questo accessorio può essere conservato tra i 15 °C (59 °F) e i 25 °C (77°F) al riparo da fonti di luce (in scatole
di cartone) e di raggi UV. DuPont ha effettuato prove di invecchiamento accelerato traendo la conclusione che questo materiale mantiene una resistenza fisica
adeguata e proprietà di barriera per un periodo di 5 anni. Il prodotto deve essere trasportato e conservato nella confezione originale.
SMALTIMENTO
: questo accessorio può essere incenerito o seppellito in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente. Lo
smaltimento di indumenti contaminati è disciplinato dalla normativa nazionale o locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
: la dichiarazione di conformità può essere scaricata all’indirizzo www.safespec.dupont.co.uk
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MARCAS DE LA ETIQUETA INTERIOR
Marca registrada. Fabricante de equipos de protección personal.
Identificación del modelo: Tyvek® 500 Gown TY703S ES es la denominación del modelo de bata con cuello y cierre de gancho y bucle en el cuello,
con puños de punto y cintas en la cintura que parten de los lados elásticos. Esta instrucción de uso proporciona información sobre este accesorio.
Marcado CE: el accesorio de Cuerpo parcial (Partial Body, PB) cumple con los requisitos de equipos de protección personal de categoría
III de acuerdo a la legislación europea, Reglamento (UE) 2016/425. Los certificados de examen de tipo y de aseguramiento de la calidad han
sido emitidos por SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, e identificados por el Organismo notificado de la CE número 0598.
Indica el cumplimiento de las normas europeas para las Prendas de Protección Química. “Tipos” de protección parcial del cuerpo que
consigue este accesorio definidos por las normas europeas para las Prendas de Protección Química: EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo PB [6]). Este
accesorio también cumple los requisitos de EN 14126:2003 Tipo PB [6-B]. País de origen. Fecha de fabricación. Material inflamable.
Mantener alejado de las fuentes de ignición. Este accesorio y/o materiales no son ignífugos y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas,
chispas o en entornos de trabajo que puedan inflamarse. El pictograma de tallas indica las medidas corporales (cm y pies/pulgadas) y su
correlación con un código alfabético. Compruebe sus medidas y seleccione la talla correcta. El usuario debe leer estas instrucciones de uso.
No reutilizar. Otra información de certificaciones independiente del marcado CE y del organismo europeo notificado (consulte la sección
separada al final del documento).
CARACTERÍSTICAS DE ESTE ACCESORIO:
PROPIEDADES FÍSICAS DEL TEJIDO
Ensayo Método de ensayo Resultado Clase EN*
Resistencia a la abrasión EN 530 Método 2 > 100 ciclos 2/6**
Resistencia al agrietado por flexión EN ISO 7854 Método B > 100.000 ciclos 6/6**
Resistencia a las rasgaduras trapezoidales EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistencia a la tracción EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistencia a las perforaciones EN 863 > 5 N 1/6
* Conforme a EN 14325:2004 ** Punto final visible
RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS EN ISO 6530
Química Índice de penetración – Clase EN* Índice de repelencia – Clase EN*
Ácido sulfúrico (30 %) 3/3 3/3
Hidróxido de sodio (10 %) 3/3 3/3
* Conforme a EN 14325:2004
RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE AGENTES INFECCIOSOS
Ensayo Método de ensayo Clase EN*
Resistencia a la penetración de sangre y fluidos
corporales mediante el uso de sangre sintética ISO 16603 3/6
Resistencia a la penetración de patógenos transmitidos
por sangre mediante el uso del bacteriófago Phi-X174 ISO 16604 2/6
Resistencia a la penetración de líquidos contaminados EN ISO 22610 1/6
Resistencia a la penetración de aerosoles biológicamente contaminados ISO/DIS 22611 1/3
Resistencia a la penetración de polvo biológicamente contaminado ISO 22612 1/3
* Conforme a EN 14126:2003
PROPIEDADES DE LAS COSTURAS
Método de ensayo Resultado del ensayo Clase EN*
Resistencia de costura (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Conforme a EN 14325:2004
Para más información sobre la capacidad de barrera, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont: dpp.dupont.com
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS
: Este accesorio solo
proporciona una protección corporal parcial y está previsto para la protección de aquellas partes del cuerpo expuestas a riesgos. Está diseñado para ayudar a
proteger productos y procesos sensibles frente a la contaminación de las personas y a los trabajadores frente a ciertas sustancias peligrosas. Puede utilizarse
por separado o combinado con otros equipos de protección individual para aumentar el nivel de protección necesario. El tejido utilizado para este accesorio se
ha sometido a ensayos conformes a EN 14126:2003 (prendas de protección contra agentes infecciosos) cuyos resultados concluyen que el material ofrece una
barrera limitada contra los agentes infecciosos (véase la tabla anterior).
LIMITACIONES DE USO
: Este accesorio y/o material no son ignífugos y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas, chispas o en entornos de
trabajo que puedan inflamarse. Tyvek® se funde a 135 °C (275 °F). Es posible que algún tipo de exposición a peligros biológicos no correspondiente al nivel de
estanqueidad de este accesorio pueda dar lugar a una biocontaminación del usuario. Las costuras cosidas de este accesorio no impiden la entrada de agentes
infecciosos. Conforme a la norma europea (EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo PB [6-B])) de prendas de protección contra productos químicos Categoría III: este
accesorio ofrece protección corporal parcial y no se ha sometido a ensayos conformes a la prueba de pulverización de bajo nivel en traje completo (EN ISO
17491-4, Método A). La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles líquidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exigir el uso
de un equipo de protección individual (por ejemplo, un mono) de una fuerza mecánica y propiedades de barrera superiores a las ofrecidas por este accesorio.
El usuario debe asegurarse de que existe una compatibilidad adecuada entre el reactivo y la prenda antes de utilizarla. Para aumentar la protección en
determinadas aplicaciones, será necesario el uso de una vestimenta interior de protección contra productos químicos de traje completo con sellado de puños,
tobillos, capucha separada y solapa de la cremallera. El usuario deberá verificar si el sellado hermético es posible en el caso de que la aplicación así lo exija.
Para obtener resultados óptimos de sellado, los trozos de cinta deben superponerse. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues
en ella o en el material, dado que estos podrían actuar como canales. Este accesorio no cumple la norma EN 1149-5 (resistencia superficial) y no es apto para
usos en zonas explosivas. Asegúrese de elegir el accesorio adecuado para su trabajo. Si necesita asesoramiento, póngase en contacto con su proveedor o con
DuPont. El usuario deberá analizar el riesgo a partir del cual basará su elección del equipo de protección individual. Será el único que pueda determinar la
combinación correcta del accesorio de protección corporal parcial y del equipo auxiliar (guantes, botas, equipo de protección respiratoria, etc.) y durante
cuánto tiempo se podrá utilizar este accesorio para un trabajo específico en relación con su capacidad de protección, comodidad de uso o estrés por calor.
DuPont no aceptará ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de este accesorio.
IFU . 6
RESPONSABILIDAD DE LOS USUARIOS:
Es responsabilidad del usuario seleccionar prendas que resulten adecuadas para cada uso previsto
y reúnan todos los requisitos especificados por el gobierno y el sector. El uso previsto de esta prenda es ayudar a reducir la posibilidad de lesiones, pero
ninguna ropa de protección elimina por completo el riesgo de lesiones. La ropa de protección debe utilizarse junto con prácticas de seguridad generales. Esta
prenda está diseñada para un solo uso. Es responsabilidad del usuario inspeccionar las prendas para asegurarse de que todos los componentes, incluidos
tejido, cremalleras, costuras, interfaces, etc., estén en buen estado, no estén dañados y proporcionen una protección adecuada para las operaciones y las
sustancias químicas que afronten. Una inspección incompleta de las prendas puede producir lesiones graves al usuario. No deben utilizarse prendas que no se
hayan inspeccionado por completo. Las prendas que no superen la inspección deben ponerse fuera de circulación de inmediato. No deben utilizarse prendas
que hayan sufrido contaminación, modificaciones o daños. Las prendas fabricadas con Tyvek® deben contener materiales antideslizantes en la superficie
exterior de botas, cubrebotas u otras superficies de las prendas en situaciones en las que se puedan producir deslizamientos. Si la prenda resulta dañada
durante el uso, acuda de inmediato a un entorno seguro, descontamine a fondo la prenda como corresponda y, a continuación, deséchela de una manera
segura. Es responsabilidad del usuario de la prenda, y del supervisor y empleador del usuario, examinar el estado de la prenda antes y durante el uso para
garantizar que el usuario pueda utilizar la prenda con seguridad en ese entorno.
PREPARACIÓN PARA EL USO
: En el caso poco probable de que existan defectos, no utilice el accesorio.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
: Este accesorio puede guardarse a una temperatura de 15 °C (59 °F) a 25 °C (77 °F) en la oscuridad (caja
de cartón) sin exposición a la luz ultravioleta. DuPont ha realizado pruebas de envejecimiento acelerado cuyos resultados indican que este tejido conserva
una calidad física y propiedades de barrera adecuadas durante un período de 5 años. El producto deberá transportarse y almacenarse en su embalaje original.
ELIMINACIÓN
: Este accesorio puede incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el entorno de trabajo. La eliminación de vestimenta
contaminada está regulada por las leyes nacionales o locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
: La Declaración de conformidad puede descargarse en: www.safespec.dupont.co.uk
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MARCAÇÕES NA ETIQUETA INTERIOR
Marca comercial. Fabricante do EPI. Identificação do modelo - Tyvek® 500
Gown TY703S ES é o nome do modelo para uma bata de gola com fecho de gancho e laço no pescoço, com punhos de malha e atilhos na cintura com
origem em lados com elástico. Estas instruções de utilização contêm informações sobre este acessório. Marcação CE - O acessório de Corpo
Parcial (Partial Body - PB) satisfaz os requisitos referentes a equipamento de proteção individual da categoria III, nos termos da legislação europeia,
regulamento (UE) 2016/425. Os certificados de tipo e de garantia de qualidade foram emitidos pela SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki,
Finland, identificada pelo organismo notificado CE com o número 0598. Indica a conformidade com as normas europeias relativas a vestuário
de proteção contra produtos químicos. “Tipos” de proteção do corpo parcial obtidos por este acessório definidos pelas normas europeias para
vestuário de proteção contra produtos químicos: EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6]). Este acessório também satisfaz os requisitos da norma
EN 14126:2003, Tipo PB [6-B]. País de origem. Data de fabricação. Material inflamável. Manter afastado do fogo. Este acessório e/
ou materiais não são resistentes às chamas e não devem ser utilizados perto de calor, chama aberta ou faíscas, nem em ambientes potencialmente
inflamáveis. O pictograma de tamanhos indica as medidas do corpo (cm e pés/polegadas) e a sua correspondência com o código de letras.
Verifique as suas medidas do corpo e selecione o tamanho correto. O usuário deve ler estas instruções de utilização. Não reutilizar.
Outra(s) informação(ões) de certificação independente(s) da marcação CE e do organismo notificado europeu (verifique a seção separada
no final do documento).
DESEMPENHO DESTE ACESSÓRIO:
PROPRIEDADES FÍSICAS DO TECIDO
Ensaio Método de ensaio Resultado Classe da norma EN*
Resistência à abrasão EN 530, método 2 > 100 ciclos 2/6**
Resistência à flexão EN ISO 7854, método B > 100.000 ciclos 6/6**
Resistência ao rasgão trapezoidal EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistência à tração EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistência à perfuração EN 863 > 5 N 1/6
* De acordo com a norma EN 14325:2004 ** Ponto final visual
RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO POR LÍQUIDOS EN ISO 6530
Produto químico Índice de penetração –
classe da norma EN* Índice de repelência –
classe da norma EN*
Ácido sulfúrico (30%) 3/3 3/3
Hidróxido de sódio (10%) 3/3 3/3
* De acordo com a norma EN 14325:2004
RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO DE AGENTES INFECCIOSOS
Ensaio Método de ensaio Classe da norma EN*
Resistência à penetração de sangue e fluidos
corporais utilizando sangue sintético ISO 16603 3/6
Resistência à penetração de organismos patogénicos
transmitidos pelo sangue utilizando o bacteriófago Phi-X174 ISO 16604 2/6
Resistência à penetração de líquidos contaminados EN ISO 22610 1/6
Resistência à penetração de aerossóis biologicamente contaminados ISO/DIS 22611 1/3
Resistência à penetração de poeiras biologicamente contaminadas ISO 22612 1/3
* De acordo com a norma EN 14126:2003
PROPRIEDADES DA COSTURA
Método de ensaio Resultado do ensaio Classe da norma EN*
Resistência das costuras (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* De acordo com a norma EN 14325:2004
Para mais informações sobre a eficácia da barreira, contacte o seu fornecedor ou a DuPont: dpp.dupont.com
O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS
: Este acessório fornece apenas
proteção parcial do corpo e destina-se a proteger as partes do corpo expostas ao risco. Foi concebido para ajudar a proteger contra substâncias perigosas, ou
produtos e processos sensíveis contra a contaminação humana e a proteger os trabalhadores contra substâncias perigosas. Pode ser utilizado separadamente
ou combinado com outros equipamentos de proteção individual para aumentar o nível de proteção necessário. O tecido utilizado para este acessório foi
testado de acordo com a norma EN 14126:2003 (vestuário de proteção contra agentes infecciosos) com a conclusão de que o material proporciona uma
barreira limitada contra agentes infecciosos (ver tabela acima).
LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
: Este acessório e/ou tecido não é resistente às chamas e não deve ser utilizado perto de calor, chama aberta ou
faíscas, nem em ambientes potencialmente inflamáveis. O Tyvek® derrete a 135°C (275°F). Um tipo de exposição a perigos biológicos não correspondente
ao nível de estanquidade deste acessório pode levar à contaminação biológica do usuário. As costuras com pesponto deste acessório não proporcionam
uma barreira à entrada de agentes infecciosos. De acordo com a norma europeia (EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo PB [6-B])) para vestuário de proteção
contra produtos químicos, Categoria III: este acessório proporciona a proteção parcial do corpo e não foi testado de acordo com o ensaio de pulverização de
baixo nível (EN ISO 17491-4, método A). A exposição a determinadas partículas muito finas, a pulverizações líquidas intensivas e a salpicos de substâncias
perigosas pode exigir equipamento de proteção individual para todo o corpo (por exemplo, vestimenta de proteção) com resistência mecânica e propriedades
de barreira superiores às apresentadas por este acessório. O utilizador deve garantir a adequada compatibilidade entre o reagente e a peça de vestuário, antes
da utilização. Para reforçar a proteção em determinadas aplicações, será necessário usar proteção de corpo inteiro contra produtos químicos com aplicação de
fita nos punhos, tornozelos, capuz separado e aba para o fecho de correr. O utilizador deve verificar se é possível um ajuste hermético, caso a aplicação o exija.
Para melhores resultados na aplicação da fita, as peças de fita devem sobrepor-se. Devem ser tomadas precauções na aplicação da fita para que não surjam
dobras no material ou na fita que podem funcionar como canais. Este acessório não está em conformidade com a norma EN 1149-5 (resistência da superfície)
e não é adequado para utilização em zonas explosivas. Certifique-se de que escolheu o acessórios adequado para o seu trabalho. Para obter aconselhamento,
contacte o seu fornecedor ou a DuPont. O utilizador deve efetuar uma análise de riscos que servirá de base à sua seleção do EPI. Será o único responsável pela
combinação correta do acessório de proteção de parte do corpo e do equipamento auxiliar (luvas, botas, equipamento de proteção respiratória, etc.), bem
como pela determinação do tempo em que este acessório pode ser usado numa tarefa específica em relação à sua eficácia protetora, conforto ou esforço
térmico. A DuPont declina quaisquer responsabilidades decorrentes da utilização incorreta deste acessório.
RESPONSABILIDADE DOS USUÁRIOS:
O usuário é responsável por selecionar peças de vestuário apropriadas para cada utilização e que
cumpram todos os padrões governamentais e industriais especificados. Esta peça de vestuário destina-se a ajudar a reduzir o potencial de lesão, mas nenhum
vestuário de proteção por si só pode eliminar todos os riscos de lesões. O vestuário de proteção deve ser usado em conjunto com práticas de segurança
gerais. Esta peça foi concebida para ser utilizada uma única vez. O usuário é responsável por inspecionar as peças de vestuário para garantir que todos os
componentes, incluindo tecido, fechos, costuras, interfaces, etc., estão em boas condições de funcionamento, não estão danificados, e que proporcionarão
a proteção adequada durante a utilização e contra os produtos químicos que possam ser encontrados. A falta de inspeção completa das peças de vestuário
pode resultar em lesões graves para a pessoa que as enverga. Não usar peças de vestuário que não tenham sido completamente inspecionadas. Uma peça
de vestuário que não passe a inspeção deve ser imediatamente retirada de serviço. Não usar uma peça de vestuário contaminada, alterada ou danificada. As
vestimentas fabricadas com Tyvek® devem ser possuir materiais antiderrapantes na superfície externa das botas, nas cobre-botas, ou outras superfícies das
vestimentas em situações nas quais se possa escorregar. Se a peça de vestuário se danificar durante a utilização, dirija-se imediatamente para um ambiente
seguro, descontamine-a totalmente conforme necessário, e elimine-a de forma segura. É da responsabilidade do usuário, do seu supervisor e do seu patrão
examinar o estado da vestimenta antes e durante a sua utilização para garantir que possa ser utilizada nesse ambiente e por esse funcionário.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
: No caso improvável da existência de defeitos, não utilize o acessório.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
: Este acessório pode ser armazenado a temperaturas entre 15 °C (59 °F) e 25 °C (77 °F) no escuro (caixa
de cartão) e sem exposição à radiação UV. A DuPont realizou testes de desgate acelerado, tendo concluído que este tecido mantém uma resistência física e
propriedades de barreira adequadas durante um período de 5 anos. O produto deve ser transportado e armazenado na embalagem original.
ELIMINAÇÃO:
Este acessório pode ser incinerado ou soterrado num aterro controlado sem ser nocivo para o meio ambiente. A eliminação de vestuário
contaminado é regulada por leis nacionais ou locais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
: A declaração de conformidade pode ser transferida em: www.safespec.dupont.co.uk
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
BINNENETIKET
Handelsmerknaam. Fabrikant van persoonlijke beschermingsuitrusting. Modelidentificatie - Tyvek® 500 Gown
TY703S ES is de modelnaam voor een jas met kraag en klittenbandsluiting in de nek, met gebreide manchetten en verbindingen met blinde naad
bij de taille vanaf de elastische zijkanten. Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over dit accessoire. CE-markering - Het PB- (Partial Body)-
accessoire voldoet aan de vereisten voor categorie III persoonlijke beschermingsmiddelen volgens de Europese wetgeving, Verordening (EU) 2016/425.
Typeonderzoek en kwaliteitsgarantiecertificaten werden uitgegeven door SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, geïdentificeerd door het
EC Notified Body-nummer 0598. Geeft overeenstemming aan met Europese normen voor chemische beschermingskleding. “Typen” gedeeltelijke
lichaamsbescherming die met dit accessoire worden bereikt, zijn gedefinieerd door de Europese normen voor tegen chemicaliën beschermende kleding:
EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6]). Dit accessoire voldoet eveneens aan de vereisten van EN 14126:2003 Type PB [6-B]. Land van herkomst.
Productiedatum. Brandbaar materiaal. Weghouden van vuur. Dit accessoire en/of deze materialen zijn niet brandbestendig en mogen niet worden
gebruikt in de buurt van hitte, open vuur, vonken of in potentieel brandbare omgevingen. Pictogram met maten geeft de lichaamsmaten (cm en voet/
inch) en de onderlinge samenhang met de lettercode weer. Controleer uw lichaamsmaten en selecteer de juiste maat. De drager dient deze instructies
IFU . 7
vóór gebruik te lezen. Niet hergebruiken. Andere certificeringsinformatie onafhankelijk van de CE-markering en de Europese aangemelde
instantie (zie het afzonderlijke hoofdstuk achterin het document).
PRESTATIES VAN DIT ACCESSOIRE:
FYSISCHE EIGENSCHAPPEN
Test Testmethode Resultaat EN-klasse*
Slijtweerstand EN 530 methode 2 > 100 cycli 2/6**
Buig- en scheurweerstand EN ISO 7854 methode B > 100.000 cycli 6/6**
Trapezoïdale scheurweerstand EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Treksterkte EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Lekweerstand EN 863 > 5 N 1/6
* Overeenkomstig EN 14325:2004 ** Visueel eindpunt
WEERSTAND VAN DE STOF TEGEN INDRINGEN VAN VLOEISTOFFEN EN ISO 6530
Chemisch Penetratie-index – EN-klasse* Afstotingsindex – EN-klasse*
Zwavelzuur (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxide (10%) 3/3 3/3
* Overeenkomstig EN 14325:2004
WEERSTAND VAN DE STOF TEGEN INDRINGEN VAN BESMETTELIJKE AGENTIA
Test Testmethode EN-klasse*
Weerstand tegen indringen van bloed en lichaamsvocht
bij gebruik van synthetisch bloed ISO 16603 3/6
Weerstand tegen indringen van door bloed overdraagbare
ziektekiemen d.m.v. bacteriofaag Phi-X174 ISO 16604 2/6
Weerstand tegen indringen van besmette vloeistoffen EN ISO 22610 1/6
Weerstand tegen indringen van biologisch besmette aerosoldeeltjes ISO/DIS 22611 1/3
Weerstand tegen indringen van biologisch besmette stofdeeltjes ISO 22612 1/3
* Overeenkomstig EN 14126:2003
EIGENSCHAPPEN VAN DE NADEN
Testmethode Testresultaat EN-klasse*
Naadsterkte (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Overeenkomstig EN 14325:2004
Voor meer informatie over de beschermende prestatie kunt u contact opnemen met uw leverancier of DuPont: dpp.dupont.com
RISICO’S WAARTEGEN HET PRODUCT BESCHERMT OP GROND VAN ZIJN ONTWERP
: Dit accessoire biedt slechts
gedeeltelijke lichaamsbescherming en is bedoeld om de delen van het lichaam te beschermen die blootgesteld zijn aan risico’s. Het is ontworpen om
kwetsbare producten en processen te beschermen tegen besmetting door mensen en om medewerkers te beschermen tegen bepaalde schadelijke stoffen.
Dit accessoire kan afzonderlijk worden gebruikt of in combinatie met andere persoonlijke beschermingsmiddelen om het vereiste beschermingsniveau te
verhogen. Het materiaal dat voor dit accessoire is gebruikt, is getest overeenkomstig EN 14126:2003 (beschermende kleding tegen besmettelijke agentia).
Uit deze test bleek dat het materiaal beperkte bescherming biedt tegen besmettelijke agentia (zie bovenstaande tabel).
GEBRUIKSBEPERKINGEN
: Dit accessoire en/of materiaal zijn niet brandbestendig en mogen niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open vuur,
vonken of in potentieel brandbare omgevingen. Tyvek® smelt bij 135 °C (275 °F). Mogelijk raakt de gebruiker besmet doordat de dichtheid van dit accessoire
onvoldoende bescherming biedt tegen een bepaalde blootstelling aan biologische gevaren. Gestikte naden van dit accessoire bieden geen bescherming
tegen besmettelijke agentia. Overeenkomstig de Europese norm (EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB[6-B]) voor tegen chemicaliën beschermende kleding
categorie III: dit accessoire biedt gedeeltelijke lichaamsbescherming en is niet getest conform de sproeitest laag niveau van de volledige uitrusting (EN
ISO 17491-4, methode A). Bij blootstelling aan bepaalde zeer fijne deeltjes, intensieve vloeibare besproeiing en spatten van gevaarlijke stoffen kunnen
persoonlijke beschermingsmiddelen voor het gehele lichaam nodig zijn met een hogere mechanische sterkte en betere beschermende eigenschappen dan
wat dit accessoire biedt. Vóór gebruik dient de gebruiker zich ervan te verzekeren dat het reagens compatibel is met de kleding. Voor een betere bescherming
in bepaalde toepassingen is een volledige lichaamsbescherming met afgeplakte mouwen, broekspijpen, afzonderlijke kap en ritsafdekking noodzakelijk.
De gebruiker moet controleren of nauwsluitend afplakken mogelijk is als dit voor de toepassing vereist is. Bij het vastplakken moeten stukken tape worden
gebruikt die elkaar overlappen. Het afplakken moet zorgvuldig gebeuren, want er mogen geen vouwen in het materiaal of de tape zitten omdat dergelijke
vouwen als kanalen kunnen dienen. Dit accessoire voldoet niet aan norm EN 1149-5 (oppervlakteweerstand) en is niet geschikt voor gebruik in explosieve
zones. Controleer of u het geschikte accessoire voor uw werkzaamheden hebt gekozen. Voor advies kunt u terecht bij uw leverancier of DuPont. De gebruiker
moet een risicoanalyse uitvoeren waarop hij zijn keuze van persoonlijke beschermingsmiddelen dient te baseren. De gebruiker oordeelt als enige wat
de juiste combinatie is van het accessoire voor gedeeltelijke lichaamsbescherming en de aanvullende uitrusting (handschoenen, veiligheidsschoeisel,
uitrusting voor ademhalingsbescherming, enzovoort) en hoelang dit accessoire kan worden gedragen voor een specifieke opdracht, waarbij hij rekening
houdt met de beschermende prestaties, het draagcomfort en de hittebestendigheid. DuPont draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor verkeerd
gebruik van dit accessoire.
VERANTWOORDELIJKHEID VAN GEBRUIKERS:
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om kledingstukken te kiezen die
geschikt zijn voor elk beoogd gebruik en die voldoen aan de regelgeving van de overeind en de industriestandaarden. Dit kledingstuk vermindert de kans
op lichamelijk letsel, maar geen enkele beschermende kleding kan volledige bescherming tegen lichamelijk letsel bieden. Beschermende kleding moet in
combinatie met de algemene veiligheidsvoorschriften worden gebruikt. Deze kleding is bedoeld voor eenmalig gebruik. Het is de verantwoordelijkheid van
de gebruiker om de kleding goed te controleren, om er zeker van te zijn dat alle onderdelen, waaronder de stof, ritssluitingen, naden, interfaces, enzovoort,
goed werken, niet zijn beschadigd en voldoende bescherming bieden tijdens de werkzaamheden en de chemische stoffen waarmee de gebruiker in
aanraking komt. Als de kleding niet goed wordt gecontroleerd, loopt de drager het risico op ernstig lichamelijk letsel. Trek nooit kleding aan die niet van
tevoren goed is gecontroleerd. Kleding die de controle niet doorstaat, mag niet worden gebruikt en moet onmiddellijk worden verwijderd. Draag nooit
kleding die is besmet, veranderd of beschadigd. In omgevingen met slipgevaar moeten kledingstukken die zijn vervaardigd met Tyvek® zijn voorzien
van antislipmateriaal op het buitenoppervlak van de laarzen, schoenafdekkingen of andere oppervlakken van het kledingstuk. Als de kleding tijdens het
gebruik beschadigd raakt, moet de drager ervan onmiddellijk naar een veilige ruimte gaan, de kleding volgens de geldende richtlijnen grondig ontsmetten
en die vervolgens op een veilige manier weggooien. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker van de kleding en van de supervisor en werkgever
van de gebruiker om de kleding voorafgaand en tijdens het gebruik te controleren om er zeker van te zijn dat die kleding geschikt is voor de beoogde
werkzaamheden in de omgeving waar de werknemer zich bevindt.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
: Draag de accessoire niet in het zeldzame geval dat deze defecten vertoont.
OPSLAG EN TRANSPORT
: Dit accessoire dient in donkere ruimtes (kartonnen doos) te worden opgeslagen, met een temperatuur tussen
15 °C (59 °F) en 25 °C (77 °F) en zonder blootstelling aan uv-licht. DuPont heeft versnelde verouderingstesten uitgevoerd en kwam tot de conclusie dat
dit materiaal gedurende 5 jaar voldoende natuurlijke sterkte en beschermende eigenschappen behoudt. Het product moet worden getransporteerd en
opgeslagen in de originele verpakking.
VERWIJDERING
: Dit accessoire mag op milieuvriendelijke wijze worden verbrand of gedeponeerd op een gecontroleerde stortplaats. De verwijdering
van besmette kledingstukken wordt gereglementeerd door nationale of lokale wetten.
CONFORMITEITSVERKLARING
: De conformiteitsverklaring kan worden gedownload op: www.safespec.dupont.co.uk
NORSK
BRUKSANVISNING
ETIKETTMERKING PÅ INNSIDEN
Varemerke. Produsent av det personlige verneutstyret. Identifikasjon av modellen - Tyvek®
500 Gown TY703S ES er modellnavnet på en frakk med krage med borrelåslukking i halsen. Den har også strikkede mansjetter og knytebånd i midjen festet
til elastiske sider. Denne bruksanvisningen gir informasjon om dette tilbehøret. CE-merking – Det delvis kroppsdekkende tilbehøret oppfyller kravene
til personlig verneutstyr i kategori III i henhold til europeisk lovgivning, forordning (EU) 2016/425. Sertifikater for typegodkjennelse og kvalitetssikring
er utstedt av SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, som identifiseres som EU Teknisk kontrollorgan nr. 0598. Angir samsvar med
gjeldende europeiske standarder for vernetøy mot kjemikalier. ”Typene delvis kroppsdekkende beskyttelse som oppnås med dette tilbehøret slik
det er definert i europeiske standarder for vernetøy mot kjemikalier: EN 13034:2005 + A1:2009 (type PB [6]). Dette tilbehøret oppfyller også kravene i
EN 14126:2003 type PB [6-B]. Opphavsland. Produksjonsdato. Brennbart materiale. Holdes på avstand fra åpen ild. Dette tilbehøret og/
eller materialet er ikke flammebestandig og bør ikke brukes rundt varme, åpen ild, gnister eller i potensielt brennbare omgivelser. Symbolene for
størrelse angir kroppsmål (cm og tommer/fot) og forhold til bokstavkoder. Sjekk mål på kroppen for å velge korrekt størrelse. Brukeren må lese denne
bruksanvisningen. Skal ikke gjenbrukes. Andre sertifiseringer uavhengig av CE-merkingen og det europeiske tekniske kontrollorganet (se
eget avsnitt i slutten av dokumentet).
EGENSKAPER TIL DETTE TILBEHØRET:
MATERIALETS FYSISKE EGENSKAPER
Test Testmetode Resultat EN-klasse*
Slitestyrke EN 530, metode 2 > 100 sykluser 2/6**
Motstand mot sprekkdannelse ved bøyning EN ISO 7854, metode B > 100 000 sykluser 6/6**
Trapesoidal rivefasthet EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Strekkfasthet EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Motstand mot gjennomstikking EN 863 > 5 N 1/6
* I henhold til EN 14325:2004 ** Synlig endepunkt
MATERIALETS MOTSTAND MOT VÆSKEINNTRENGNING EN ISO 6530
Kjemikalie Gjennomtrengningsindeks – EN-klasse* Avstøtningsindeks – EN-klasse*
Svovelsyre (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroksid (10 %) 3/3 3/3
* I henhold til EN 14325:2004
MATERIALETS MOTSTAND MOT SMITTESTOFFER
Test Testmetode EN-klasse*
Motstand mot blod og kroppsvæsker ved bruk av syntetisk blod ISO 16603 3/6
Motstand mot inntrengning av blodbårne
patogener ved bruk av Phi-X174 bakteriofag ISO 16604 2/6
Motstand mot inntrengning av kontaminerte væsker EN ISO 22610 1/6
Motstand mot inntrengning av biologisk kontaminerte aerosoler ISO/DIS 22611 1/3
Motstand mot inntrengning av biologisk kontaminert støv ISO 22612 1/3
* I henhold til EN 14126:2003
SØMEGENSKAPER
Testmetode Testresultat EN-klasse*
Sømstyrke (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* I henhold til EN 14325:2004
Ytterligere informasjon om barriereegenskapene kan fås hos forhandler eller DuPont: dpp.dupont.com
IFU . 8
RISIKOER SOM PRODUKTET ER BEREGNET PÅ Å BESKYTTE MOT
: Dette tilbehøret gir kun delvis beskyttelse av kroppen og er
ment å beskytte de delene av kroppen som er utsatt for risiko. Det er designet for å beskytte sensitive produkter og prosesser mot forurensning fra mennesker
og for å beskytte arbeidere mot visse farlige stoffer. Det kan brukes separat eller i kombinasjon med annet personlig verneutstyr for å øke det nødvendige
beskyttelsesnivået. Materialet som brukes til dette tilbehøret er testet i henhold til EN 14126:2003 (beskyttende klær mot smittefarlige stoffer). Det ble
konkludert at materialet tilbyr en begrenset barriere mot smittestoffer (se tabellen ovenfor).
BEGRENSNINGER FOR BRUK
: Dette tilbehøret og/eller materialet er ikke flammebestandig og bør ikke brukes rundt varme, åpen ild, gnister
eller i potensielt brennbare omgivelser. Tyvek® smelter ved 135 °C (275 °F). Det er mulig at en type eksponering for biologiske farer som ikke samsvarer
med tetthetsnivået til dette tilbehøret kan føre til en biokontaminering av brukeren. Sydde sømmer på dette tilbehøret tilbyr ikke en barriere for
smittestoffer. I henhold til den europeiske standarden (EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB[6-B])) for verneutstyr ved håndtering av kjemikalier Kategori
III: dette tilbehøret gir delvis beskyttelse av kroppen og har ikke blitt testet i henhold til spraytesten for hele drakten på lavt nivå (EN ISO 17491-4, metode
A). Eksponering for visse svært fine partikler, intensive væskesprayer og sprut av farlige stoffer kan kreve bruk av personlig verneutstyr som dekker hele
kroppen (f.eks. vernedress) med høyere mekanisk styrke og barriereegenskaper enn de som gis av dette tilbehøret. Brukeren må sikre egnet reagens-til-
plagg-kompatibilitet før bruk. For økt beskyttelse i visse bruksområder, vil kjemisk beskyttende plagg under verneutstyret med teiping av mansjetter, ankler,
separat hette og glidelåsklaff være nødvendig. Brukeren skal verifisere at tett teiping er mulig dersom bruksområdet krever det. For best resultat ved teiping
bør teipbitene overlappe seg selv. Det skal utvises forsiktighet når teipen påføres. Pass på at det ikke oppstår bretter i materialet eller teipen da de kan
fungere som kanaler. Dette tilbehøret samsvarer ikke med standard EN 1149-5 (overflatemotstand) og er ikke egnet for bruk i eksplosjonsfarlige soner.
Sørg for at du har valgt tilbehøret som passer for jobben din. For råd og veiledning kan du kontakte leverandøren din eller DuPont. Brukeren skal utføre en
risikoanalyse som han skal basere sitt valg av PVU på. Han skal alene ta avgjørelser for riktig kombinasjonen av delvis dekkende tilbehør og tilhørende utstyr
(hansker, støvler, åndedrettsvern osv.), og om hvor lenge dette tilbehøret kan brukes på en bestemt jobb med tanke på, ytelse, komfort eller varmebelastning.
DuPont skal ikke holdes ansvarlig for feil bruk av dette tilbehøret.
BRUKERENS ANSVAR:
Det er brukerens ansvar å velge plagg som passer til det enkelte formålet, og som oppfyller alle krav spesifisert av
myndigheter og bransjen. Dette plagget skal bidra til å redusere faren for personskade, men ingen vernebekledning alene kan eliminere all risiko for
personskade. Vernebekledning må brukes i tråd med generell sikkerhetspraksis. Dette plagget er laget for engangsbruk. Det er brukerens ansvar å inspisere
plaggene for å sikre at alle elementer, inkludert materiale, glidelåser, sømmer, kontaktflater og så videre, er i god stand, ikke er skadet og vil gi tilstrekkelig
beskyttelse i arbeidet og mot kjemikaler brukeren kan komme i kontakt med. Hvis ikke plaggene inspiseres fullstendig, kan brukeren pådra seg alvorlig
personskade. Bruk aldri plagg som ikke har blitt fullstendig inspisert. Plagg som ikke består inspeksjon, må tas ut av bruk umiddelbart. Bruk aldri et plagg
som er kontaminert, endret eller skadet. Plagg laget av Tyvek® skal ha sklisikkert materiale på utsiden av fottøy, skoovertrekk eller andre flater på plagget
under forhold der det er fare for å skli. Hvis plagget blir skadet under bruk, må du umiddelbart trekke deg tilbake til trygge omgivelser. Dekontaminer
plagget hvis nødvendig, og avhend det på en sikker måte. Brukeren, brukerens overordnede og arbeidsgiver har ansvar for å undersøke plaggets stand før og
under bruk for å sikre at plagget egner seg for bruk av nevnte bruker i de aktuelle omgivelsene.
KLARGJØRING FOR BRUK
: Hvis tilbehøret mot formodning er defekt, må du ikke bruke det.
LAGRING OG FRAKT
: Dette tilbehøret kan oppbevares mellom 15 °C (59 °F) og 25 °C (77 °F) i mørke omgivelser (pappeske) uten eksponering for
UV-lys. DuPont har utført akselererte aldringstester og har konkludert at dette stoffet beholder tilstrekkelig fysisk styrke og barriereegenskaper i en periode
på 5 år. Produktet skal fraktes og lagres i originalemballasjen.
AVHENDING
: Dette tilbehøret kan forbrennes eller graves ned i et kontrollert deponi uten at miljøet skades. Avhending av forurensede plagg er regulert
av nasjonale eller lokale lover.
SAMSVARSERKLÆRING
: Samsvarserklæring kan lastes ned på: www.safespec.dupont.co.uk
DANSK
BRUGSANVISNING
TEKST PÅ INDVENDIG ETIKET
Varemærke. Producent af personlige værnemidler. Modelidentifikation - Tyvek® 500 Gown
TY703S ES er modelnavnet på en kappe med krave og burrelukning i halsen, med strikkede manchetter og bindebånd i taljen, der har elastiske sider.
Denne brugsanvisning indeholder oplysninger om dette tilbehør. CE-mærkning – Tilbehøret til delvis kropsbeskyttelse er i overensstemmelse med
kravene for personlige værnemidler i kategori III i henhold til EU-forordning 2016/425. Typetest- og kvalitetssikringsattester blev udstedt af SGS Fimko
Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, identificeret som EU-bemyndiget organ med nummer 0598. Angiver overensstemmelse med EU-
standarder for kemisk beskyttelsesbeklædning. ”Typer” af delvis kropsbeskyttelse, som dette tilbehør opfylder, og som defineres af EU-standarder
for kemisk beskyttelsesbeklædning: EN 13034:2005 + A1:2009 (type PB [6]). Dette tilbehør opfylder også kravene i EN 14126:2003 type PB [6-B].
Fremstillingsland. Fremstillingsdato. Brandbart materiale. Hold på afstand af ild. Dette tilbehør og/eller materiale er ikke flammesikret og må
ikke anvendes i nærheden af varmekilder, åben ild, gnister eller i potentielt brandfarlige omgivelser. Piktogrammet over størrelser angiver kropsmål
(cm og fod/tommer) og sammenhæng med bogstavkoden. Kontrollér dine kropsmål, og vælg den korrekte størrelse. Brugeren skal læse denne
brugsanvisning før brug. Må ikke genbruges. Oplysninger fra andre certificeringer er uafhængige af CE-mærkning og det EU-bemyndigede
organ (se separat afsnit i slutningen af dokumentet).
TILBEHØRETS YDEEVNE:
STOFFETS FYSISKE EGENSKABER
Test Testmetode Resultat EN-klasse*
Slidstyrke EN 530 metode 2 > 100 cyklusser 2/6**
Bestandighed over for revnedannelse EN ISO 7854 metode B > 100.000 cyklusser 6/6**
Trapezformet rivemodstand EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Trækstyrke EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Perforeringsstyrke EN 863 > 5 N 1/6
* I henhold til EN 14325:2004 ** Visuelt slutpunkt
STOFFETS MODSTAND MOD GENNEMTRÆNGNING AF VÆSKER EN ISO 6530
Kemikalie Gennemtrængningsindeks –
EN-klasse*
Indeks for væskeafvisende evne –
EN-klasse*
Svovlsyre (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10 %) 3/3 3/3
* I henhold til EN 14325:2004
STOFFETS MODSTAND MOD GENNEMTRÆNGNING AF SMITSOMME AGENSER
Test Testmetode EN-klasse*
Modstand mod gennemtrængning af blod og kropsvæsker,
der indeholder syntetisk blod ISO 16603 3/6
Modstand over for gennemtrængning af blodbårne smitstoffer,
der indeholder Phi-X174-bakteriofag ISO 16604 2/6
Modstand mod gennemtrængning af forurenede væsker EN ISO 22610 1/6
Modstand mod gennemtrængning af biologisk forurenede aerosoler ISO/DIS 22611 1/3
Modstand mod gennemtrængning af biologisk forurenet støv ISO 22612 1/3
* I henhold til EN 14126:2003
SØMMENES EGENSKABER
Testmetode Testresultat EN-klasse*
Sømstyrke (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* I henhold til EN 14325:2004
For yderligere oplysninger om spærreevne bedes du kontakte din leverandør eller DuPont: dpp.dupont.com
FARER, SOM PRODUKTET ER DESIGNET TIL AT BESKYTTE MOD
: Dette tilbehør yder kun beskyttelse af dele af kroppen og er
beregnet til at beskytte de dele af kroppen, der udsættes for fare. Tilbehøret er designet til at yde bedre beskyttelse af sensitive produkter og processer mod
menneskeskabt forurening og til at beskytte arbejdere mod visse farlige substanser. Tilbehøret må anvendes separat eller sammen med andre personlige
værnemidler med det formål at øge beskyttelsesniveauet. Det materiale, der er brugt til dette tilbehør, er blevet testet i henhold til EN 14126:2003
(beskyttelsesbeklædning mod smitsomme agenter) med konklusionen, at materialet yder begrænset modstand mod smitsomme agenter (se ovenstående
tabel).
ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER
: Dette tilbehør og/eller materiale er ikke flammesikret og må ikke anvendes i nærheden af varmekilder,
åben ild, gnister eller i potentielt brandfarlige omgivelser. Tyvek® smelter ved 135 °C (275 °F). Det er muligt, at en type eksponering mod biologiske farer,
der ikke svarer til tilbehørets tæthedsniveau, kan medføre biologisk kontaminering af brugeren. Syede sømme i dette tilbehør giver ikke spærreevne mod
smitsomme agenter. Ifølge EU-standard (EN 13034:2005 + A1:2009 (type PB[6-B])) for kemisk beskyttelsesbeklædning i kategori III: Dette tilbehør giver
delvis kropsbeskyttelse og er endnu ikke testet i henhold til test af heldragter mod påsprøjtning af mindre omfang (EN ISO 17491-4, metode A). Eksponering
for visse meget fine partikler, intensive væskesprøjt og stænk af farlige stoffer kan kræve personlige værnemidler, der dækker hele kroppen (f.eks. heldragter),
og som har højere mekanisk styrke og højere spærreevne, end dette tilbehør kan yde. Brugeren skal før anvendelse sikre, at beklædningsgenstanden yder
passende beskyttelse mod den relevante reagens. For øget beskyttelse under visse former for anvendelse skal man iføre sig en kemisk heldragt indenunder
med tapede manchetter og ankler, separat hætte og lynlåsflap. Brugeren skal bekræfte, at det er muligt at tape stramt sammen, hvis situationen kræver
det. Det bedste resultat med tapede åbninger opnås ved at overlappe tapestykkerne. Det er nødvendigt at være omhyggelig ved anvendelsen af tapen, så
materialet eller tapen ikke foldes, eftersom dette kan skabe kanaler. Dette tilbehør overholder ikke standard EN 1149-5 (overflademodstand) og er uegnet
til brug i eksplosive atmosfærer. Sørg for, at du har valgt det tilbehør, der egner sig til opgaven. Kontakt din leverandør eller DuPont for rådgivning herom.
Brugeren skal foretage en risikovurdering, som han/hun skal vælge sit personlige beskyttelsesudstyr ud fra. Brugeren skal selvstændigt vurdere den rette
kombination af tilbehør til delvis kropsbeskyttelse og hjælpeudstyr (handsker, fodtøj, åndedrætsværn osv.), samt hvor længe dette tilbehør kan bæres i
forbindelse med en bestemt opgave, hvad angår tilbehørets effektivitet, komfort og varmebelastning. DuPont kan ikke holdes ansvarlig for forkert brug
af dette tilbehør
.
BRUGERENES ANSVAR:
Det er brugerens ansvar at vælge en beklædningsgenstand, som er egnet til den tilsigtede brug, og som opfylder alle
gældende lovgivnings- og industrimæssige standarder. Denne beklædningsgenstand er beregnet til at reducere risikoen for personskade, men det er vigtigt
at påpege, at ingen form for beskyttelsestøj helt kan erne denne risiko. Beskyttelsestøj skal anvendes i forbindelse med gældende generel sikkerhedspraksis.
Denne beklædningsgenstand er kun beregnet til engangsbrug. Det er brugerens ansvar at inspicere beklædningsgenstanden for at sikre, at alle dens
komponenter, herunder stof, lynlåse, sømme, samlinger osv., er intakte og fungerer efter hensigten, samt at de yder tilstrækkelig beskyttelse mod de miljøer
og kemikalier, de udsættes for. Manglende inspektion af beklædningsgenstande kan medføre alvorlig personskade. Brug aldrig beklædningsgenstande, der
ikke er grundigt inspiceret. Beklædningsgenstande, der ikke består inspektionen, skal straks tages ud af brug. Brug aldrig en beklædningsgenstand, som
er kontamineret, ændret eller beskadiget. Beklædningsgenstande fremstillet af Tyvek® skal have glidebestandige materialer på ydersiden af støvler,
skoovertræk eller andre beklædningsflader under forhold, hvor der er risiko for at glide. Hvis beklædningsgenstanden beskadiges under brug, skal brugeren
straks opsøge et sikkert miljø, dekontaminere beklædningsgenstanden grundigt og bortskaffe den på forsvarlig vis. Det er brugerens, den tilsynsførendes
og arbejdsgiverens ansvar at undersøge beklædningsgenstandens stand før og under brug for at sikre, at den er egnet til brug i det relevante miljø af den
pågældende medarbejder.
KLARGØRING TIL BRUG
: Hvis der mod forventning observeres en defekt, må tilbehøret ikke benyttes.
OPBEVARING OG TRANSPORT
: Dette tilbehør skal opbevares ved mellem 15 °C (59 °F) og 25 °C (77 °F) i mørke (i en papkasse) uden
eksponering for UV-lys. DuPont har udført accelererede ældningstests og er nået frem til den konklusion, at dette materiale kan bevare tilstrækkelig fysisk
styrke og spærreevne i en periode på 5 år. Produktet skal transporteres og opbevares i den originale emballage.
BORTSKAFFELSE
: Dette tilbehør kan brændes eller nedgraves på et kontrolleret deponi uden at skade miljøet. Bortskaffelse af forurenede dragter
skal ske i henhold til nationale eller lokale love.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
: Overensstemmelseserklæring kan downloades på: www.safespec.dupont.co.uk
IFU . 9
SVENSKA
BRUKSANVISNING
MÄRKNINGAR PÅ INNERETIKETT
Varumärke. Tillverkare av den personliga skyddsutrustningen. Modellidentifiering –
Tyvek® 500 Gown TY703S ES är modellnamnet för en rock med krage och kardborrestängning i halsen, stickade ärmslut och bandkantade
band i midjan från resår i sidan. Den här bruksanvisningen innehåller information om tillbehöret. CE-märkning – de partiellt
kroppstäckande (PB) tillbehöret uppfyller kraven för personlig skyddsutrustning i kategori III enligt EU-förordning 2016/425. Typprovnings- och
kvalitetssäkringscertifikaten ställdes ut av SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, som identifieras som anmält organ nr 0598.
Anger överensstämmelse med europeiska standarder för skyddskläder mot kemikalier. ”Typer” av partiellt kroppsskydd som erhålls med
tillbehöret enligt EU:s standarder för skyddskläder mot kemikalier: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB [6]). Tillbehöret uppfyller också kraven i EN
14126:2003 typ PB [6-B]. Ursprungsland. Tillverkningsdatum. Brandfarligt material. Skyddas från eld. Tillbehöret och/eller materialen är inte
flamhärdiga och ska inte användas nära värmekällor, öppen eld eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Figuren för val av storlek anger
kroppsmått (cm och fot/tum) och motsvarande storlekskod. Kontrollera dina mått och välj rätt storlek. Bäraren bör läsa denna bruksanvisning.
Får ej återanvändas. Annan certifieringsinformation som inte är kopplad till CE-märkningen eller anmält organ i EU (se separat avsnitt i slutet
av dokumentet).
EGENSKAPER FÖR TILLBEHÖRET:
VÄVENS FYSISKA EGENSKAPER
Test Testmetod Resultat EN-klass*
Nötningshållfasthet EN 530 metod 2 > 100 cykler 2/6**
Motstånd mot skada vid böjning EN ISO 7854 metod B > 100 000 cykler 6/6**
Rivhållfasthet EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Dragstyrka EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Motstånd mot punktering EN 863 > 5 N 1/6
* Enligt EN 14325:2004 ** Synlig ändpunkt
VÄVENS MOTSTÅND MOT KEMIKALIER I TSKEFORM EN ISO 6530
Kemikalie Penetrationsindex – EN-klass* Frånstötningsindex – EN-klass*
Svavelsyra (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10 %) 3/3 3/3
* Enligt EN 14325:2004
VÄVENS MOTSTÅND MOT SMITTSAMMA ÄMNEN
Test Testmetod EN-klass*
Motstånd mot blod och kroppsvätskor, med syntetiskt blod ISO 16603 3/6
Motstånd mot blodburna smittor, kontrollerat med bakteriofag Phi-X174 ISO 16604 2/6
Motstånd mot kontaminerade vätskor EN ISO 22610 1/6
Motstånd mot biologiskt kontaminerade aerosoler ISO/DIS 22611 1/3
Motstånd mot biologiskt kontaminerat damm ISO 22612 1/3
* Enligt EN 14126:2003
SÖMMARNAS EGENSKAPER
Testmetod Testresultat EN-klass*
Dragstyrka i sömmar (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Enligt EN 14325:2004
Kontakta din leverantör eller DuPont för att få mer information om barriärprestanda: dpp.dupont.com
RISKER SOM PRODUKTEN ÄR AVSEDD ATT SKYDDA MOT
: Tillbehöret ger bara partiellt kroppsskydd och är avsett att endast
skydda de utsatta delarna av kroppen. Det är avsett att ytterligare skydda känsliga produkter och processer mot kontaminering från människor samt
skydda människor mot vissa skadliga ämnen. Det kan användas separat eller tillsammans med annan personlig skyddsutrustning för att förstärka skyddet.
Materialet som tillbehöret är tillverkat av har testats enligt EN 14126:2003 (skyddskläder mot smittsamma ämnen) med resultatet att materialet ger ett
begränsat skydd mot smittsamma ämnen (se tabellen ovan).
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR
: Tillbehöret och/eller materialet är inte flamhärdigt och ska inte användas nära värmekällor, öppen eld
eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Tyvek® smälter vid 135 °C (275 °F). Det är möjligt att exponering för biologiska risker som inte motsvarar
tillbehörets täthet leder till att användaren kontamineras biologiskt. Tillbehörets sydda sömmar skyddar inte mot smittsamma ämnen. Enligt EU-standarden
(EN 13034:2005 + A1 2009 typ PB[6-B]) för skyddskläder mot kemikalier kategori III: Tillbehöret ger partiellt kroppsskydd och har inte testats enligt
lågnivåtestet med sprej för hela dräkter (EN ISO 17491-4 metod A). Exponering för vissa mycket fina partiklar, intensiv vätskesprej och stänk av farliga
ämnen kan kräva en heltäckande skyddsdräkt (exempelvis overall) med högre mekanisk styrka och bättre barriäregenskaper än vad tillbehöret erbjuder.
Användaren måste kontrollera att plagget klarar av reagenset innan plagget används. För extra skydd vid viss användning kan heltäckande skyddskläder
med tejpning av ärmslut, benslut, separat huva och dragkedjans slag krävas. Användaren ska verifiera att tät tejpning är möjlig om användningen kräver
det. Tejpbitarna bör överlappa varandra för att bästa resultat ska uppnås. Var noga med att materialet eller tejpen inte veckas när du tejpar, eftersom vecken
kan fungera som kanaler. Tillbehöret uppfyller inte kraven i EN 1149-5 (ytresistens) och är olämpligt att använda i områden med explosionsrisk. Se till att du
har valt ett tillbehör som passar för arbetsuppgiften. Kontakta din leverantör eller DuPont om du vill ha råd. Användaren ska genomföra en riskanalys som
utgångspunkt för valet av personlig skyddsutrustning. Användaren är ensam ansvarig för att välja rätt kombination av partiellt täckande tillbehör och övrig
utrustning (handskar, skor, andningsskydd med mera) och hur länge tillbehöret kan bäras under en specifik arbetsuppgift med avseende på skyddande
egenskaper, komfort och värme. DuPont tar inget som helst ansvar för följderna om tillbehöret används på fel sätt.
ANVÄNDARNAS ANSVAR:
Det är användarens ansvar att välja plagg som är lämpliga för den avsedda användningen och uppfyller alla bransch-
och myndighetskrav. Plagget är avsett att minska risken för personskador, men inga skyddskläder kan skydda mot alla slags skador. Skyddskläder måste
användas som komplement till allmänna försiktighetsåtgärder. Plagget är avsett för engångsbruk. Det är användarens ansvar att undersöka plagg och
kontrollera att alla delar – inklusive väv, dragkedjor, sömmar, skarvar med mera – är i gott skick, inte har skadats och ger adekvat skydd mot de kemikalier
och under de uppgifter som förväntas. Bäraren kan skadas allvarligt om plaggen inte undersöks noga. Bär aldrig plagg som inte har undersökts noga. Plagg
som inte godkänns vid en undersökning ska genast tas ur bruk. Bär aldrig plagg som har kontaminerats, förändrats eller skadats. Plagg av Tyvek® bör
förses med halkskyddande material på utsidan av kängor, skoskydd eller andra ytor i situationer med halkrisk. Om plagget skadas under användningen
ska du genast retirera till en säker miljö. Dekontaminera plagget noggrant efter behov och kassera det på ett säkert sätt. Bäraren av plagget samt bärarens
arbetsledare och arbetsgivare ansvarar för att plagget undersöks innan det används och bekräftas vara lämpligt att använda i den avsedda miljön av den
avsedda bäraren.
FÖRBEREDELSER
: Använd inte tillbehöret om det mot förmodan är skadat eller trasigt.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
: Tillbehöret ska förvaras mörkt (i UV-skyddad kartong) vid temperaturer mellan 15 och 25 °C (59 till 77 °F).
DuPont har genomfört accelererade tester av åldringsprocessen. Resultatet visar att väven bibehåller sin styrka och sina skyddande egenskaper i tillräcklig
omfattning under 5 års tid. Transportera och förvara alltid produkten i originalförpackningen.
AVFALLSHANTERING
: Tillbehöret kan brännas eller läggas på avfallsupplag utan miljöpåverkan. Kassering av kontaminerade plagg regleras
nationellt eller lokalt i lag eller andra regelverk.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
: Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned från: www.safespec.dupont.co.uk
SUOMI
YTTÖOHJE
SISÄPUOLEN LAPUN MERKINNÄT
Tavaramerkki. Henkilönsuojainvalmistaja. Mallin tunnistetiedot – Tyvek® 500 Gown
TY703S ES on mallin nimi kaulukselliselle laboratoriotakille, jossa on tarranauhakiinnitys kaulassa, joustavat hihansuut ja joustaviin sivuihin kiinnitetyt
vyötärönauhat. Tämä käyttöohje tarjoaa tietoja tästä lisävarusteesta. CE-merkintä – Vartalonosalisävaruste (Partial Body, PB) noudattaa vaatimuksia,
jotka on asetettu luokan III henkilönsuojaimille EU-lainsäädännössä, asetuksessa (EU) 2016/425. Tyyppitarkastus- ja laadunvalvontasertifikaatit on
myöntänyt SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, ilmoitetun laitoksen (EY) numeroltaan 0598. Ilmaisee kemialliselta vaaralta tai
haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien noudattamista. Tämän lisävarusteen saavuttamat ”vartalonosasuojatyypit”
kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien mukaan: EN 13034:2005 + A1:2009 (tyyppi PB [6]). Tämä
lisävaruste täyttää myös standardin EN 14126:2003 tyypin PB [6-B] vaatimukset. Alkuperämaa. Valmistuspäivämäärä. Syttyvä aine. Pidä
kaukana tulesta. Tämä lisävaruste ja/tai nämä materiaalit eivät ole tulenkestäviä, eikä niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai kuumassa
tai syttymisalttiissa ympäristössä. Mitoituspiktogrammi ilmaisee vartalon mitat (cm ja jalkaa/tuumaa) ja kirjainkoodivastaavuuden. Tarkista vartalosi
mitat ja valitse sopiva koko. Käyttäjän tulisi lukea nämä käyttöohjeet. Ei saa käyttää uudelleen. Muiden sertifikaattien tiedot ovat
riippumattomia CE-merkinnästä ja eurooppalaisesta ilmoitetusta laitoksesta (katso erillinen osio asiakirjan lopussa).
TÄMÄN LISÄVARUSTEEN SUORITUSKYKY:
TEKSTIILIN FYYSISET OMINAISUUDET
Testi Testimenetelmä Tulos EN-luokka*
Naarmuuntumisenkestävyys EN 530, menetelmä 2 > 100 sykliä 2/6**
Joustomurtumisen sieto EN ISO 7854, menetelmä B > 100 000 sykliä 6/6**
Puolisuunnikkaan mallisen repeytymisen sieto EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Vetolujuus EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Puhkeamisenkestävyys EN 863 > 5 N 1/6
* EN 14325:2004:n mukaan ** Visuaalinen päätepiste
TEKSTIILIN KESTÄVYYS NESTEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN EN ISO 6530
Kemikaali Läpäisyindeksi – EN-luokka* Hylkimisindeksi – EN-luokka*
Rikkihappo (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroksidi (10 %) 3/3 3/3
* EN 14325:2004:n mukaan
TEKSTIILIN KESTÄVYYS INFEKTIIVISTEN AINEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN
Testi Testimenetelmä EN-luokka*
Veren ja ruumiinnesteiden läpäisyn sieto synteettistä verta käytettäessä ISO 16603 3/6
Veren välityksellä leviävien taudinaiheuttajien läpäisyn
sieto bakteriofagia Phi-X174 käytettäessä ISO 16604 2/6
Saastuneiden nesteiden läpäisyn sieto EN ISO 22610 1/6
Biologisesti saastuneiden aerosolien läpäisyn sieto ISO/DIS 22611 1/3
Biologisesti saastuneen pölyn läpäisyn sieto ISO 22612 1/3
* EN 14126:2003:n mukaan
SAUMAN OMINAISUUDET
Testimenetelmä Testitulos EN-luokka*
Saumavahvuus (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* EN 14325:2004:n mukaan
Lisätietoja estosuorituskyvystä voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta: dpp.dupont.com
IFU . 10
VAARAT, JOILTA TUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN
: Tämä lisävaruste tarjoaa ainoastaan osittaisen vartalonsuojan, ja
sen tarkoitus on suojata niitä vartalonosia, jotka ovat alttiina vaaralle. Se on suunniteltu suojaamaan herkkiä tuotteita ja prosesseja ihmisperäiseltä
saastumiselta ja työntekijöitä joiltakin vaarallisilta aineilta. Sitä voi käyttää erikseen tai yhdessä muiden henkilönsuojainten kanssa tarvittavan suojatason
nostamiseksi. Tässä lisävarusteessa käytetty materiaali on testattu standardin EN 14126:2003 (suojavaatetus infektiivisiä aineita vastaan) mukaan, ja
testistä on muodostettu johtopäätös, että materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisiä aineita vastaan (katso yllä oleva taulukko).
YTTÖRAJOITUKSET
: Tämä lisävaruste ja/tai materiaali eivät ole tulenkestäviä, eikä niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai
kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Tyvek® sulaa 135 °C:ssa (275 °F). On mahdollista, että sellaisesta biovaaroille altistumisen tyypistä, joka ei
vastaa tämän lisävarusteen tiiviystasoa, voi seurata käyttäjän biosaastuminen. Tämän lisävarusteen ommellut saumat eivät muodosta estettä infektiivisiä
aineita vastaan. Kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevan eurooppalaisen standardin (EN 13034:2005 + A1:2009 (tyyppi PB [6-
B])), luokan III, mukaan: tämä lisävaruste tarjoaa osittaisen vartalonsuojan, ja sitä ei ole testattu kokonaisen puvun matalatasoisen suihketestin (EN ISO
17491-4, menetelmä A) mukaisesti. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille, intensiivisille nestesuihkeille tai -roiskeille
voi edellyttää kokovartalohenkilönsuojaimia (esim. haalari), jotka ovat mekaanisesti ja esto-ominaisuuksiltaan tätä lisävarustetta vahvempia. Käyttäjän
on varmistettava sopiva reagenssi-vaateyhteensopivuus ennen käyttöä. Suojauksen parantaminen tietyissä käyttötapauksissa edellyttää kemiallisten
suojavaatteiden kokonaista pukua alle sekä hihojen, nilkkojen, erillisen hupun ja vetoketjun läpän teippaamista. Käyttäjän on varmistettava, että tiivis
teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus sellaista vaatii. Paras tulos teippauksessa saavutetaan, kun teipinpalat limittyvät keskenään. Teipin kiinnityksen
yhteydessä on huolehdittava, ettei materiaaliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne saattavat toimia läpäisykanavina. Tämä lisävaruste ei täytä standardin EN
1149-5 (pintavastus) vaatimuksia eikä sovi käytettäväksi räjähdysherkillä alueilla. Varmista, että olet valinnut työhösi sopivan lisävarusteen. Neuvoja
voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Käyttäjän tulee suorittaa riskianalyysi, jonka perusteella hänen tulee valita henkilönsuojaimensa. Käyttäjä tekee
lopullisen päätöksen siitä, mikä on oikea vartalonosasuojaimen (lisävarusteen) ja apuvälineiden (käsineet, jalkineet, hengityssuojaimet jne.) yhdistelmä ja
kuinka pitkään tähän lisävarusteeseen voidaan olla pukeutuneena niiden suojauskyky, pukeutumismukavuus tai lämpökuormitus huomioiden. DuPont ei
ota minkäänlaista vastuuta tämän lisävarusteen epäasianmukaisesta käytöstä.
YTTÄJÄN VASTUU:
Käyttäjän vastuulla on valita vaatteet, jotka sopivat käyttötarkoitukseen ja täyttävät kaikki määritetyt kansalliset ja
alakohtaiset standardit. Tämän vaatteen tarkoitus on auttaa vähentämään loukkaantumisen todennäköisyyttä, mutta mikään suojavaate yksinään ei
voi poistaa loukkaantumisvaaraa kokonaan. Suojavaatteita tulee käyttää yleisiä turvatoimia noudattaen. Tämä vaate on suunniteltu kertakäyttöiseksi.
Käyttäjän vastuulla on tutkia vaatteet varmistaakseen, että kaikki osat, mukaan lukien tekstiili, vetoketjut, saumat, rajapinnat jne., ovat hyvässä
toimintakunnossa, eivät ole vaurioituneita ja tarjoavat riittävän suojan kohdattavilta kemikaaleilta käytön ajaksi. Vaatteiden huolellisen tutkimisen
laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan loukkaantumiseen. Älä koskaan pue päälle vaatetta, jota ei ole tutkittu huolellisesti. Jos jokin vaate ei läpäise
tutkimusta, se tulee poistaa käytöstä välittömästi. Älä koskaan pue päälle vaatetta, joka on saastunut, muuttunut tai vaurioitunut. Vaatteissa, jotka on
valmistettu Tyvek®-materiaalista, pitäisi olla liukuestemateriaaleja jalkineiden ulkopinnalla, kengän suojuksissa tai muissa vaatepinnoissa olosuhteissa,
joissa liukastuminen on mahdollista. Jos vaate vaurioituu käytön aikana, vetäydy välittömästi turvalliseen ympäristöön, puhdista vaate perusteellisesti
saasteista tarpeen mukaan ja hävitä se sitten turvallisella tavalla. Vaatteen käyttäjä, hänen valvojansa ja työnantajansa ovat vastuussa vaatteen kunnon
tutkimisesta ennen käyttöä ja sen aikana, jotta varmistetaan, että vaate sopii kyseisen käyttäjän käytettäväksi kyseisessä ympäristössä.
YTÖN VALMISTELU
: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että lisävarusteessa on vikoja, älä pue sitä päälle.
SÄILYTYS JA KULJETUS
: Tätä lisävarustetta voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa (59–77 °F) pimeässä (pahvilaatikossa) niin, ettei se altistu
UV-säteilylle. DuPont on suorittanut nopeutettuja vanhenemistestejä ja päätynyt sellaiseen johtopäätökseen, että tämä materiaali säilyttää riittävän
fyysisen vahvuuden ja esto-ominaisuudet viiden vuoden ajan. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.
VITTÄMINEN
: Tämä lisävaruste voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaatteiden
hävittämistä säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE
Znak handlowy. Producent środków ochrony indywidualnej.
Identyfikacja modelu - Tyvek® 500 Gown TY703S ES to nazwa modelu fartucha z kołnierzem zapinanym na rzep, z mankietami z dzianiny i
lamowanymi trokami do zawiązania w pasie. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje na temat tego produktu. Oznaczenie
CE — Produkt do ochrony części ciała (PB, ang. Partial Body) jest zgodny z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii
III według prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenia (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez
SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0598. Oznacza
zgodność z aktualnymi normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej. Typy częściowej ochrony ciała uzyskane przez ten
produkt zgodnie z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB [6]). Ten produkt spełnia
również wymogi normy EN 14126:2003 Typ PB [6-B]. Kraj pochodzenia. Data produkcji. Materiał palny. Trzymać z dala od ognia. Ten
produkt i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie
łatwopalnym. Piktogram wskazuje wymiary ciała (w cm i stopach/calach) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić swoje wymiary i
dobrać odpowiedni rozmiar produktu. Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. Nie używać powtórnie.
Informacje dotyczące innych certyfikatów niezależnych od oznakowania CE i europejskiej jednostki notyfikowanej (patrz oddzielna sekcja na końcu
tego dokumentu).
WŁAŚCIWOŚCI TEGO PRODUKTU:
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU
Badanie Metoda badania Wynik badania Klasa EN*
Odporność na ścieranie EN 530 Metoda 2 > 100 cykli 2/6**
Odporność na wielokrotne zginanie EN ISO 7854 Metoda B > 100 000 cykli 6/6**
Odporność na rozdzieranie (metoda trapezowa) EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Wytrzymałość na rozciąganie EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odporność na przebicie EN 863 > 5 N 1/6
* Zgodnie z normą EN 14325:2004 ** Wzrokowe ustalenie punktu końcowego
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY EN ISO 6530
Substancja chemiczna Wskaźnik przesiąkliwości —
Klasa EN* Wskaźnik niezwilżalności —
Klasa EN*
Kwas siarkowy (30%) 3/3 3/3
Wodorotlenek sodu (10%) 3/3 3/3
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZENIKANIE CZYNNIKÓW ZAKAŹNYCH
Badanie Metoda badania Klasa EN*
Odporność na przesiąkanie krwi oraz płynów ustrojowych,
z wykorzystaniem krwi syntetycznej ISO 16603 3/6
Odporność na przenikanie patogenów przenoszonych z krwią,
z wykorzystaniem bakteriofagów Phi-X174 ISO 16604 2/6
Odporność na przesiąkanie skażonych cieczy EN ISO 22610 1/6
Odporność na przenikanie aerozoli skażonych biologicznie ISO/DIS 22611 1/3
Odporność na przenikanie pyłów skażonych biologicznie ISO 22612 1/3
* Zgodnie z normą EN 14126:2003
WŁAŚCIWOŚCI SZWÓW
Metoda badania Wynik badania Klasa EN*
Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
W celu uzyskania dodatkowych informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonów albo z firmą DuPont: dpp.dupont.com
ZAGROŻENIA, PRZED KTÓRYMI PRODUKT MA CHRONIĆ
: Ten produkt zapewnia tylko częściową ochronę ciała i jest
przeznaczony do ochrony tych części ciała, które są narażone na ryzyko. Produkt został zaprojektowany, aby pomóc chronić wrażliwe produkty i procesy
przed zanieczyszczeniem przez człowieka oraz pracowników przed niektórymi substancjami niebezpiecznymi. Może być używany osobno albo w połączeniu
z innymi środkami ochrony indywidualnej w celu zwiększenia poziomu ochrony. Materiał zastosowany w tym produkcie został przetestowany zgodnie z
normą EN 14126:2003 (odzież chroniąca przed czynnikami zakaźnymi), a uzyskane wyniki pozwalają wyciągnąć wniosek, że materiał tworzy ograniczoną
barierę chroniącą przed czynnikami zakaźnymi (zob. tabela powyżej).
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA
: Ten produkt i/lub materiał nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego
płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Materiał Tyvek® topi się w temperaturze 135°C (275°F). Ekspozycja na czynniki biologiczne
przekraczająca poziom szczelności tego produktu może prowadzić do biologicznego skażenia użytkownika. Szwy w tym produkcie nie stanowią bariery
dla czynników zakaźnych. Zgodnie z normą europejską (EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB[6-B])) dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej Kategorii III:
ten produkt zapewnia tylko częściową ochronę ciała i nie był poddany testowi sprawdzającemu ochronę przed mgłą substancji chemicznej (EN ISO 17491-
4, Metoda A). W przypadku narażenia na określone bardzo drobne cząstki, intensywne opryskanie cieczą oraz rozpylenie substancji niebezpiecznych
konieczne może być użycie środków ochrony indywidualnej do ochrony całego ciała (np. kombinezonu) o większej wytrzymałości mechanicznej oraz o
wyższych parametrach ochronnych niż zapewnia ten produkt. Do użytkownika należy wybór właściwej odzieży, stosownie do substancji chemicznej, z którą
będzie miał do czynienia. W celu uzyskania wyższego poziomu ochrony w pewnych zastosowaniach konieczne będzie założenie pod spód kombinezonu
chroniącego całe ciało przed działaniem substancji chemicznych, a także dodatkowo zaklejenie taśmą kaptura wokół twarzy oraz mankietów rękawów i
nogawek. Użytkownik powinien ocenić, czy możliwe jest użycie taśmy w celu uszczelnienia, jeśli zaistnieje taka konieczność. W celu zapewnienia najlepszych
rezultatów w przypadku zaklejania taśmą odcinki taśmy powinny zachodzić na siebie. Podczas naklejania taśmy należy zachować ostrożność, aby nie zagiąć
materiału ani taśmy, ponieważ zagięcia mogłyby działać jak kanaliki. Ten produkt nie jest zgodny z normą EN 1149-5 (rezystywność powierzchniowa) i
nie nadaje się do stosowania w strefach zagrożenia wybuchem. Należy upewnić się, że wybrany produkt jest odpowiedni do wykonywanej pracy. W celu
uzyskania porady prosimy skontaktować się z firmą DuPont lub z dostawcą firmy. Użytkownik powinien przeprowadzić ocenę ryzyka, na podstawie której
dokona wyboru środków ochrony indywidualnej. Wyłącznie użytkownik decyduje o prawidłowym połączeniu akcesoriów zapewniających częściową ochronę
ciała z wyposażeniem dodatkowym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony dróg oddechowych itp.) oraz czasie użytkowania produktu na danym stanowisku
pracy, uwzględniając jego właściwości ochronne, wygodę użytkowania lub komfort cieplny (przegrzanie organizmu). Firma DuPont nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności za nieprawidłowe wykorzystanie bądź niewłaściwe użytkowanie tego produktu.
OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKÓW:
Obowiązkiem użytkownika jest wybór takiego kombinezonu, który będzie odpowiedni do zamierzonego
użycia i który spełnia wszystkie normy branżowe oraz przepisy wydane przez instytucje rządowe. Ten kombinezon ma na celu zmniejszenie ryzyka obrażeń,
ale żadna odzież ochronna nie jest w stanie sama całkowicie wyeliminować ryzyka urazów. Podczas użytkowania odzieży ochronnej należy postępować
zgodnie z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa. Ten kombinezon jest przeznaczony do jednorazowego użytku. Obowiązkiem użytkownika jest sprawdzanie
kombinezonów pod kątem tego, czy wszystkie elementy — w tym materiał, zamki, szwy, miejsca połączeń itp. — są w dobrym stanie, nie są uszkodzone
i będą zapewniać wystarczającą ochronę w kontekście przewidzianego zastosowania i przewidywanych substancji chemicznych. Nieprzestrzeganie
obowiązku pełnego sprawdzenia kombinezonu może spowodować poważne obrażenia u użytkownika. Nigdy nie należy nosić kombinezonów, które nie
zostały w pełni sprawdzone. Każdy kombinezon, który nie przejdzie pomyślnie kontroli, powinien zostać natychmiast usunięty z eksploatacji. Nigdy nie
należy nosić kombinezonu, który jest zanieczyszczony, zmodyfikowany lub uszkodzony. Elementy odzieży wykonane z materiału Tyvek® powinny być
pokryte materiałami antypoślizgowymi na zewnętrznej powierzchni butów, osłon butów albo na innych powierzchniach — w zależności od tego, które
powierzchnie mogą być narażone na poślizgi. Jeśli kombinezon został uszkodzony podczas użytkowania, użytkownik powinien niezwłocznie udać się w
bezpieczne miejsce. Następnie należy odkazić kombinezon odpowiednio do potrzeb i bezpiecznie go zutylizować. Obowiązkiem użytkownika, jego
przełożonych i pracodawcy jest kontrolowanie stanu kombinezonu przed użyciem, a także podczas użycia, celem sprawdzenia, czy kombinezon jest w stanie
odpowiednim do użycia w konkretnym środowisku przez konkretnego pracownika.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
: W przypadku gdy produkt jest uszkodzony (co jest mało prawdopodobne), nie wolno go używać.
SKŁADOWANIE I TRANSPORT
: Produkt należy przechowywać w temperaturze od 15°C (59°F) do 25°C (77°F), w zaciemnionym miejscu (w
opakowaniu kartonowym) oraz chronić przed działaniem promieni UV. Firma DuPont przeprowadziła badania przyspieszonego starzenia, które wykazały, że
materiał, z którego wykonany jest ten produkt, zachowuje odpowiednią wytrzymałość mechaniczną i właściwości ochronne przez okres 5 lat. Produkt należy
transportować i przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
USUWANIE
: Produkt ten można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym składowisku odpadów. Sposób utylizacji skażonych
produktów określają przepisy krajowe lub lokalne.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
: Deklarację zgodności można pobrać pod adresem: www.safespec.dupont.co.uk
MAGYAR
HASZNÁLATI ÚTMUTA
JELÖLÉSEK A BELSŐ CÍMKÉN
Védjegy. Egyéni védőeszköz gyártója. Termékazonosító: Tyvek® 500 Gown TY703S
ES típusú galléros köpeny, a nyakánál tépőzáras zárórésszel, kötött mandzsettákkal és hurkolt rögzítésekkel a deréknál a rugalmas oldalrészről
kiindulva. Ez a használati útmutató a fent említett kiegészítőről tartalmaz információt. CE-jelölés: A részleges testvédelmet nyújtó
kiegészítő megfelel a 2016/425 számú EU-rendelet III. kategóriájú egyéni védőfelszerelésre vonatkozó előírásainak. A típusvizsgálati és
minőségbiztosítási tanúsítványt az SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland – kijelölt EU-s tanúsító szervezet, azonosító
száma: 0598 állította ki. A vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványoknak való megfelelést jelöli. A kiegészítő a
következő, a vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványokban meghatározott, részleges testvédelmet nyújtó „típusoknak” felel
meg: EN 13034:2005 + A1:2009 (PB [6] típus). A kiegészítő teljesíti az EN 14126:2003 PB [6-B] típus előírásait is. Származási ország.
Gyártás dátuma. Gyúlékony anyag. Tűztől távol tartandó. A kiegészítő és/vagy az anyagai nem lángálló(ak), és hőforrás, nyílt láng vagy szikra
közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható(k). A ruhaméretek piktogramján a testméretek (cm és láb/hüvelyk) és a
betűjeles kódok is fel vannak tüntetve. Ellenőrizze testméreteit, és válassza ki a megfelelő ruhaméretet. A ruházat viselője feltétlenül olvassa el ezt
a használati útmutatót! Tilos újrahasználni. A CE-jelöléstől és a kijelölt EU-s tanúsító szervezettől független egyéb tanúsítvány(ok) (lásd a
dokumentum végén található külön szakaszt).
A KIEGÉSZÍTŐ JELLEMZŐI:
AZ ANYAG FIZIKAI JELLEMZŐI
Vizsgálat Vizsgálati módszer Eredmény EN-osztály*
Kopásállóság EN 530, 2. módszer > 100 ciklus 2/6**
Hajtogatási berepedezésállóság EN ISO 7854 B módszer > 100 000 ciklus 6/6**
Tépőerő-vizsgálat (trapéz alakú próbatest) EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Szakítószilárdság EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Átlyukasztási ellenállás EN 863 > 5 N 1/6
* Az EN 14325:2004 szabvány szerint ** Szemrevételezés
AZ ANYAG FOLYADÉKOK ÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE EN ISO 6530
Vegyi anyag Áthatolási index –
EN szerinti osztály* Folyadéklepergetési index –
EN szerinti osztály*
Kénsav (30%) 3/3 3/3
Nátrium-hidroxid (10%) 3/3 3/3
* Az EN 14325:2004 szabvány szerint
AZ ANYAG FERTŐZŐ ANYAGOK ÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE
Vizsgálat Vizsgálati módszer EN-osztály*
Vér és testnedvek átszivárgásával szembeni ellenálló
képesség (szintetikus vérrel végzett vizsgálat) ISO 16603 3/6
Vér útján terjedő patogének átszivárgásával szembeni ellenálló
képesség (Phi-X174-es bakteriofág alkalmazásával) ISO 16604 2/6
Szennyezett folyadékok átszivárgásával szembeni ellenálló képesség EN ISO 22610 1/6
Biológiailag szennyezett aeroszolok
átszivárgásával szembeni ellenálló képesség ISO/DIS 22611 1/3
Biológiailag szennyezett por áthatolásával szembeni ellenálló képesség ISO 22612 1/3
* Az EN 14126:2003 szabvány szerint
TÖMÍTÉS JELLEMZŐI
Vizsgálati módszer Vizsgálati eredmény EN-osztály*
Varrásszilárdság (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Az EN 14325:2004 szabvány szerint
A védelmi mutatókkal kapcsolatos további információkért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz: dpp.dupont.com
KOCKÁZATOK, AMELYEKKEL SZEMBEN A TERMÉK RENDELTETÉSSZERŰEN VÉDELMET NYÚJT
: Ez a kiegészítő
csak egyes testrészek számára nyújt védelmet, és csak a kockázatnak kitett testrész védelmére alkalmas. Az érzékeny termékek és folyamatok emberi
szennyezéssel szembeni, valamint a dolgozók bizonyos veszélyes anyagokkal szembeni védelmére készült. Használható önállóan, illetve más egyéni
védőeszközzel közösen a szükséges védelmi szint növelésére. A kiegészítő anyagát az EN 14126:2003 (a fertőző anyagok elleni védőruházatról szóló)
szabvány szerint vizsgálták, és a vizsgálat eredménye szerint a termék anyaga korlátozott védelmet nyújt a fertőző anyagok áthatolásával szemben (lásd
a fenti táblázatot).
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK
: A kiegészítő és/vagy az anyaga nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra
közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható. A Tyvek® olvadáspontja 135 °C (275 °F). Előfordulhat, hogy a kiegészítő által
biztosított védelem nem megfelelő a biológiai veszélyek egyes fajtái esetében, és ez a viselő biológiai szennyeződéséhez vezethet. A kiegészítő fűzött
varrásai nem áteresztésgátlók a ferző anyagokkal szemben. A III. kategóriájú vegyvédelmi ruházatokra vonatkozó európai szabvány szerint (EN 13034:2005
+ A1:2009; Type PB[6-B]): Ez a kiegészítő csak egyes testrészek számára nyújt védelmet, és nem végezték el rajta a teljes ruhát tesztelő alacsony szintű
permettesztet (EN ISO 17491-4, „A módszer). Egyes rendkívül finom szemcséjű anyagok, intenzív folyadéksugarak vagy kifröccsenő veszélyes anyagok az
adott kiegészítőénél nagyobb szintű mechanikai szilárdsággal és védelmi mutatókkal rendelkező, teljes testet védő egyéni védőeszközök (pl. kezeslábas)
viselését tehetik szükségessé. Az előforduló reagenseknek megfelelő védőruházat kiválasztásáról a felhasználónak kell gondoskodnia a használat előtt.
Bizonyos felhasználási területeken a fokozott védelem érdekében szükséges a teljes vegyvédelmi ruházat viselése, ragasztószalaggal rögzített mandzsettával,
bokarésszel, külön csuklyával és cipzárvédővel. A felhasználónak ellenőriznie kell, hogy megvalósítható-e a szoros zárást biztosító leragasztás, ha a
felhasználás ezt megköveteli. A ragasztószalagos rögzítésnél a ragasztószalag-darabok fedjék át egymást. A ragasztószalag felhelyezésénél óvatosan kell
eljárni, nehogy gyűrődés keletkezzen a ruhaanyagon vagy a ragasztószalag anyagán, mivel ez csatornák kialakulásához vezethet. A kiegészítő nem teljesíti
az EN 1149-5 szabvány előírásait (felületi ellenállás), és nem használható robbanásveszélyes környezetben. Győződjön meg arról, hogy a munkájához a
megfelelő kiegészítőt választotta. Ezzel kapcsolatos tanácsért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz. Az egyéni védőöltözet kiválasztása érdekében
a felhasználónak kockázatelemzést kell végeznie. A felhasználónak kell döntenie a test egy részének védelmét biztosító védelmi és kiegészítő felszerelés
(kesztyű, védőcsizma, légzésvédelmi felszerelés stb.) megfelelő kombinációjáról, és arról, hogy ezek mennyi ideig viselhetők egy bizonyos munka
elvégzéséhez, tekintettel a védelmi jellemzőkre, a viselési kényelemre és a hőterhelésre. A DuPont elutasít a kiegészítő nem rendeltetésszerű használata
miatti mindenfajta felelősséget.
A FELHASZNÁLÓ FELELŐSSÉGI KÖRE:
A felhasználó felelőssége a tervezett felhasználáshoz megfelelő öltözet kiválasztása, és az összes
vonatkozó állami és ipari szabvány betartása. A védőruha célja a sérülés lehetséges mértékének csökkentése; azonban a védőruházat önmagában nem
képes megszüntetni a sérülés összes kockázatát. A védőruházat használatakor alkalmazni kell az általános biztonságra vonatkozó gyakorlatot is. Ez a ruha
egyszeri használatra készült. A felhasználó felelőssége átvizsgálni a védőruhát, hogy minden alkotóeleme, beleértve az anyagát, a cipzárakat, a varrásokat,
csatlakozó részeket stb., megfelelő állapotban van-e, nincs-e rajta sérülés, és hogy megfelelő védelmet fog-e biztosítani a munka során, ha vegyszerekkel
kerül érintkezésbe. A védőruha viselője komoly sérüléseket kockáztat, ha nem végzi el a teljes átvizsgálást. Ne vegye fel a védőruhát, ha az nem lett teljes
mértékben átvizsgálva. Az átvizsgálás során meg nem felelt védőruhát haladéktalanul ki kell vonni a használatból. Ne vegyen fel és ne viseljen szennyezett,
módosított vagy sérült védőruhát. A Tyvek® anyagból készült ruházatot el kell látni csúszásgátló anyaggal a védőcipő külső felületén, cipőzsákon, illetve
a ruházat egyéb felületén, ha a felhasználás helye csúszásveszélyes. Ha a védőruha a használat során megsérül, menjen azonnal egy biztonságos helyre,
alaposan távolítsa el a szennyeződéseket a ruháról, majd selejtezze le, ügyelve a biztonságra. A védőruha viselőjének, valamint az ő felettesének és
munkáltatójának a felelőssége a védőruha állapotának ellenőrzése a használat során és azt megelőzően; valamint annak megítélése, hogy a védőruha
megfelel-e az adott környezetben az adott alkalmazott által végzett tevékenységnek.
HASZNÁLAT ELŐTT
: Ne viselje a kiegészítőt abban a valószínűtlen esetben, ha az hibás.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
: A kiegészítő 15 °C (59 °F) és 25 °C (77 °F) között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandó. A
DuPont gyorsított öregedési vizsgálatokat végzett, amelynek során megállapítást nyert, hogy a ruhaanyag 5 évig megtartja a fizikai szilárdságát és védelmi
tulajdonságait. A terméket az eredeti csomagolásában kell szállítani és tárolni.
LESELEJTEZÉS
: A kiegészítő a környezet károsítása nélkül elégethető, vagy engedélyezett lerakóhelyen elhelyezhető. A szennyezett ruházat
leselejtezésével kapcsolatban kövesse az országos és a helyi jogszabályok előírásait.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
: A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a következő webhelyről: www.safespec.dupont.co.uk
ČEŠTINA
VOD K POUŽITÍ
OZNAČENÍ NA VNITŘNÍ TEXTILNÍ ETIKETĚ
Ochranná známka. Výrobce osobního ochranného prostředku Identifikace
modelu – Tyvek® 500 Gown TY703S ES je název modelu pro límcové šaty se zapínáním na suchý zip na krku, s pletenými manžetami a vazadly v pase
začínajícími na elastických stranách. Tento návod k použití obsahuje informace o tomto doplňku. Označení CE – V souladu s legislativou EU splňuje
doplněk pro ochranu částí těla (PB) požadavky na osobní ochranné prostředky kategorie III stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Certifikáty o přezkoušení typu a zajišťování kvality vydala společnost SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380
Helsinki, Finland a je registrována jako oznámený subjekt číslo 0598. Tyto certifikáty potvrzují skutečnost, že výrobky vyhovují evropským normám
pro protichemické ochranné oděvy. „Typy“ ochrany částí těla, které tento doplněk zajišťuje, jsou definovány následujícími evropskými normami
protichemických ochranných oděvů: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB [6]). Tento doplněk splňuje také požadavky normy EN 14126:2003 pro typ PB [6-B].
Země původu Datum výroby Hořlavý materiál. Nepřibližovat k otevřenému ohni. Tento doplněk a/nebo materiály nejsou ohnivzdorné
a neměly by být používány v blízkosti tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení. Piktogram
označení velikosti udává tělesné rozměry (cm a stopy/palce) a korelaci s písmenným kódem. Zkontrolujte své tělesné rozměry a vyberte si vhodnou velikost.
Uživatel by se měl seznámit s tímto návodem k použití. Určeno k jednorázovému použití. Informace o dalších certifikacích nezávislých na
označení CE a na evropském oznámeném subjektu (viz zvláštní část na konci tohoto dokumentu).
FUNKČNÍ PARAMETRY TOHOTO DOPLŇKU:
FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI LÁTKY
Zkouška Zkušební metoda Výsledek Klasifikace podle normy EN*
Odolnost proti oděru Metoda 2 podle normy EN 530 > 100 cyklů 2/6**
* Podle normy EN 14325:2004 ** Viditelný koncový bod
IFU . 11
IFU . 12
FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI LÁTKY
Zkouška Zkušební metoda Výsledek Klasifikace podle normy EN*
Odolnost proti poškození ohybem
Metoda B podle normy EN ISO 7854
> 100 000 cyklů 6/6**
Odolnost proti lichoběžníkovému roztržení EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Pevnost v tahu EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odolnost proti propíchnutí EN 863 > 5 N 1/6
* Podle normy EN 14325:2004 ** Viditelný koncový bod
ODOLNOST LÁTKY PROTI PENETRACI KAPALIN EN ISO 6530
Chemikálie Index penetrace –
klasifikace dle normy EN* Index odpudivosti –
klasifikace dle normy EN*
Kyselina sírová (30%) 3/3 3/3
Hydroxid sodný (10%) 3/3 3/3
* Podle normy EN 14325:2004
ODOLNOST LÁTKY PROTI PENETRACI INFEKČNÍCH AGENS
Zkouška Zkušební metoda Klasifikace podle normy EN*
Odolnost proti penetraci krve a tělesných
tekutin testovaná za použití syntetické krve ISO 16603 3/6
Odolnost proti penetraci krví přenášeným patogenům
testovaná pomocí bakteriofágu Phi-X174 ISO 16604 2/6
Odolnost proti penetraci kontaminovaných kapalin EN ISO 22610 1/6
Odolnost proti penetraci biologicky kontaminovaných aerosolů ISO/DIS 22611 1/3
Odolnost proti penetraci biologicky kontaminovaného prachu ISO 22612 1/3
* Podle normy EN 14126:2003
VLASTNOSTI ŠVŮ
Zkušební metoda Výsledek zkoušky Klasifikace podle normy EN*
Pevnost švů (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Podle normy EN 14325:2004
Další informace o ochranných funkcích výrobku získáte od dodavatele nebo společnosti DuPont: dpp.dupont.com
VÝROBEK BYL NAVRŽEN TAK, ABY CHRÁNIL PŘED NÁSLEDUJÍCÍMI RIZIKY
: Tento doplněk poskytuje ochranu pouze
částem těla a je určen k ochraně těchto částí těla při expozici rizikům. Jeho účelem je bránit kontaminaci citlivých produktů a postupů, ke které by mohlo
dojít v důsledku kontaktu s lidským tělem. Též chrání pracovníky před účinky některých nebezpečných látek. Lze jej používat buď samostatně, nebo, v zájmu
zvýšení úrovně ochrany, v kombinaci s jinými osobními ochrannými prostředky. Látka použitá při výrobě tohoto doplňku byla testována podle normy
EN 14126:2003 (ochranné oděvy proti infekčním agens) s výsledkem, že poskytuje omezenou bariérovou ochranu před infekčními agens (viz tabulka výše).
OMEZENÍ POUŽITÍ
: Tento doplněk a/nebo materiály nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v blízkosti tepelných zdrojů, otevřeného ohně,
zdrojů jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení. Tyvek® má teplotu tání 135 °C (275 °F). Pokud by došlo k expozici biologicky nebezpečným
látkám, jejíž intenzita by neodpovídala úrovni neprodyšnosti tohoto doplňku, mohlo by to vést k biologické kontaminaci uživatele. Šité švy tohoto doplňku
neposkytují bariérovou ochranu proti infekčním agens. Podle evropské normy (EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ PB [6-B])) pro protichemické ochranné oděvy
kategorie III: tento doplněk poskytuje ochranu pouze částem těla a nebyl vystaven zkoušce odolnosti celého obleku proti pronikání postřiku kapalinou
(metoda A podle normy EN ISO 17491-4). Expozice některým velmi jemným částicím, intenzivnímu postřiku kapalinami a potřísnění nebezpečnými látkami
může vyžadovat použití celotělových osobních ochranných prostředků (např. kombinézy) o vyšší mechanické odolnosti a neprodyšnosti, než nabízí tento
doplněk. Před aplikací činidla na oblek se uživatel musí ujistit o jejich vzájemné kompatibilitě. Při některých způsobech použití může být pro dosažení
nadstandardní úrovně ochrany nutné použít celotělový protichemický oblek a utěsnit okraje rukávů, nohavic, oddělené kapuce a légu kryjící zip ochrannou
páskou. Uživatel si musí ověřit, že mezery bude možné utěsnit páskou, pokud to způsob použití obleku bude vyžadovat. Při utěsňování by měly být použity
překrývající se kousky pásky. Pásku je třeba aplikovat opatrně, aby na látce ani na pásce nevznikly záhyby, které by mohly posloužit jako vstupní kanály
škodlivin. Tento doplněk neodpovídá normě EN 1149-5 (povrchový odpor) a není vhodný k použití v prostředí s výbušnou atmosférou. Ujistěte se prosím, že
vámi vybraný doplněk je vhodný pro zamýšlenou činnost. Pokud potřebujete s něčím poradit, kontaktujte dodavatele nebo společnost DuPont. Uživatel musí
zpracovat analýzu rizik, na jejímž základě zvolí vhodné osobní ochranné prostředky. Jedině on sám musí posoudit vhodnost kombinace doplňku pro ochranu
částí těla s doplňkovým vybavením (rukavice, obuv, ochranné respirační vybavení apod.) i to, jak dlouho může být tento doplněk s ohledem na jeho ochranné
vlastnosti, pohodlí uživatele a vznikající tepelnou zátěž používán při konkrétní pracovní činnosti. Společnost DuPont nepřijímá žádnou odpovědnost za
nevhodné použití tohoto doplňku.
POVINNOSTI UŽIVATELE:
Uživatel je povinen zvolit si oblek, který bude přiměřený pro každé zamýšlené použití a který bude vyhovovat všem
zákonným předpisům a odvětvovým normám. Tento oblek pomáhá omezit nebezpečí škody na zdraví, ale žádný ochranný oděv nemůže sám o sobě
eliminovat všechna taková rizika. I při použití ochranného oděvu je třeba dodržovat obecné bezpečnostní postupy. Tento oblek je určen pro jednorázové
použití. Uživatel je povinen oblek zkontrolovat a ujistit se, že všechny jeho součásti, včetně látky, zipů, švů, materiálových rozhraní apod. jsou v dobrém a
funkčním stavu, nepoškozené a že budou poskytovat přiměřenou úroveň ochrany podle způsobu použití a chemikálií, s nimiž se může uživatel setkat. Jestliže
uživatel neprovede kompletní kontrolu obleku, může to vést až k vážné újmě. Nikdy nepoužívejte obleky, které nebyly kompletně zkontrolovány. Každý oblek,
který neprojde kontrolou, je třeba ihned vyřadit. Nikdy nepoužívejte oblek, který byl kontaminován, upraven nebo poškozen. Při práci v místech, kde hrozí
uklouznutí, musí být obleky vyrobené z látky Tyvek® na vnější straně bot, návleků či na jiných částech opatřeny protiskluzovými materiály. Pokud při použití
dojde k poškození obleku, ihned se vraťte do bezpečného prostředí, oblek podle potřeby důkladně dekontaminujte a poté bezpečně zlikvidujte. Uživatel
obleku, resp. jeho nadřízený a zaměstnavatel jsou povinni kontrolovat stav obleku před použitím i během použití, aby bylo zajištěno, že oblek bude pro
daného zaměstnance vhodný k použití v daném prostředí.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
: Zjistíte-li u doplňku nepravděpodobnou výrobní vadu, nepoužívejte ho.
USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA
: Tento doplněk může být skladován při teplotách mezi 15 °C (59 °F) a 25 °C (77 °F) v temném prostoru (např. papírová
krabice), kde nebude vystaven ultrafialovému záření. Společnost DuPont provedla testy zrychleného stárnutí s výsledkem, že tento materiál si zachová
adekvátní fyzickou odolnost a vlastnosti bariérové ochrany po dobu 5 let. Výrobek musí být přepravován a skladován v originálním balení.
LIKVIDACE
: Tento doplněk lze spálit nebo ho uložit na regulované skládce odpadu, aniž by jakkoliv ohrozil životní prostředí. Podmínky likvidace
kontaminovaných obleků upravují státní či místní zákony.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
: Prohlášení o shodě si můžete stáhnout na adrese: www.safespec.dupont.co.uk
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ВЪТРЕШНИТЕ ЕТИКЕТИ
Търговска марка. Производител на личните предпазни
средства. Идентификация на модела - Tyvek® 500 Gown TY703S ES е името на модела за облекло с яка и закопчаване с велкро на
врата, с плетени маншети и връзки на талията, закрепени към еластични ленти отстрани. Настоящата инструкция за употреба предоставя
информация за това изделие. CE маркировка - Изделието за частична защита на тялото (Partial Body - PB) отговаря на изискванията
за лични предпазни средства категория III съгласно европейското законодателство, Регламент (EС) 2016/425. Сертификатите за
изпитване на типа и за осигуряване на качеството са издадени от SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, и идентифицирани
от нотифициран орган на EО с номер 0598. Показва съответствие с европейските стандарти за облекла за защита от химикали.
„„Типове“ частична защита на тялото, постигани чрез това изделие, дефинирани от европейските стандарти за облекла за защита
от химикали: EN 13034:2005 + A1:2009 (тип PB [6]). Това изделие съответства също на изискванията на EN 14126:2003, тип PB [6-B].
Държава на произход. Дата на производство. Запалим материал. Да се пази от огън. Това изделие и/или материали не са
пламъкоустойчиви и не трябва да бъдат използвани в близост до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима
среда. Пиктограмата за размерите показва мерките (cm и инчове/футове) на тялото и връзката с буквения код. Проверете мерките на
тялото си и изберете правилния размер. Ползвателят трябва да прочете тези инструкции за употреба. Да не се използва повторно.
Информация за друго(и) сертифициране(ия), независимо(и) от CE маркировката и европейския нотифициран орган (вижте раздела в края
на документа).
ЕФЕКТИВНОСТ НА ИЗДЕЛИЕТО:
ФИЗИЧЕСКИ СВОЙСТВА НА ТЪКАНИТЕ
Изпитване Метод на изпитване Резултат Клас EN*
Устойчивост към абразивно износване EN 530 метод 2 > 100 цикъла 2/6**
Устойчивост към напукване при огъване EN ISO 7854 метод B > 100 000 цикъла 6/6**
Устойчивост към трапецовидно разкъсване EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Якост на опън EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Устойчивост към пробиване EN 863 > 5 N 1/6
* Съгласно EN 14325:2004 ** Визуална крайна точка
УСТОЙЧИВОСТ НА ТЪКАНИТЕ КЪМ ПРОНИКВАНЕ НА ТЕЧНОСТИ EN ISO 6530
Химикал Индекс на проникване —
Клас EN* Индекс на отблъскване —
Клас EN*
Сярна киселина (30%) 3/3 3/3
Натриева основа (10%) 3/3 3/3
* Съгласно EN 14325:2004
УСТОЙЧИВОСТ НА ТЪКАНИТЕ КЪМ ПРОНИКВАНЕ НА ИНФЕКЦИОЗНИ АГЕНТИ
Изпитване Метод на изпитване Клас EN*
Устойчивост към проникване на кръв и телесни
течности чрез използване на синтетична кръв ISO 16603 3/6
Устойчивост към проникване на патогени, предавани по
кръвен път, чрез използване на бактериофаг Phi-X174 ISO 16604 2/6
Устойчивост към проникване на контаминирани течности EN ISO 22610 1/6
Устойчивост към проникване на биологично контаминирани аерозоли
ISO/DIS 22611 1/3
Устойчивост към проникване на биологично контаминиран прах ISO 22612 1/3
* Съгласно EN 14126:2003
СВОЙСТВА НА ШЕВОВЕТЕ
Метод на изпитване Резултат от изпитването Клас EN*
Здравина на шевовете (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Съгласно EN 14325:2004
За допълнителна информация относно бариерните функции, моля, свържете се със своя доставчик или с DuPont: dpp.dupont.com
РИСКОВЕ, ОТ КОИТО ПРОДУКТЪТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ДА ПРЕДПАЗВА
: Това изделие осигурява само частична защита
на тялото и е предназначено за предпазване на тези части от тялото, които са изложени на риск. То е предназначено да помага при защитата на
чувствителни продукти и процеси от замърсяване, предизвикано от хора, и да предпазва работниците от някои опасни вещества. То може да се
използва отделно или в комбинация с други лични предпазни средства за повишаване до необходимото ниво на защита. Тъканта, използвана
IFU . 13
за това изделие, е преминала изпитване съгласно EN 14126:2003 (защитно облекло, предпазващо от инфекциозни агенти) със заключението, че
материалът осигурява ограничена бариера срещу инфекциозни агенти (вижте таблицата по-горе).
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ УПОТРЕБА
: Това изделие и/или материал не са пламъкоустойчиви и не трябва да бъдат използвани в близост
до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима среда. Tyvek® се топи при 135°C (275°F). Възможно е някои типове
експозиция на биологични опасности, които не отговарят на нивото на херметичност на това изделие, да доведат до биологично замърсяване
на ползвателя. Зашитите шевове на това изделие не осигуряват бариера срещу инфекциозни агенти. Съгласно европейския стандарт (EN
13034:2005 + A1:2009 (тип PB [6-B])) за облекла за защита от химикали, категория III: това изделие осигурява частична защита на тялото и не е
изпитано с нискоинтензивен спрей за цял костюм (EN ISO 17491-4, метод А). Експозицията на някои много фини частици, интензивни струи от
течност и пръски от опасни вещества може да изисква лични предпазни средства за цялото тяло (например защитен гащеризон) с по-висока
механична устойчивост и по-добри бариерни свойства от предлаганите от това изделие. Преди употреба потребителят трябва да осигури
подходяща съвместимост на реагента към облеклото. За подобрена защита при някои приложения е необходимо отдолу да се носи цял костюм
за защита от химикали с поставени облепящи ленти на маншетите, глезените, отделната качулка и капачето на ципа. Потребителят трябва да
провери дали е възможно херметично облепване, в случай че приложението го изисква. За най-добри резултати при облепването парчетата от
облепващата лента трябва да се припокриват. При поставяне на облепващите ленти трябва да се внимава да не се получават гънки в материала
или в облепващата лента, тъй като тези гънки могат да действат като канали. Това изделие не отговаря на стандарт EN 1149-5 (повърхностно
съпротивление) и не е подходящо за употреба във взривоопасни зони. Уверете се, че сте избрали изделие, което е подходящо за извършваната
работата. За консултация се свържете с доставчика или с DuPont. Потребителят трябва да извърши анализ на риска, който да послужи като основа
за избора на лични предпазни средства. Само и единствено той преценява правилната комбинация от изделие за частична защита на тялото и
допълнителна екипировка (ръкавици, обувки, предпазни средства за дихателните пътища и т.н.), а също така и колко дълго може да се носи
това изделие при конкретните условия на работа с оглед на защитните му свойства, комфорта при носене или топлинния стрес. DuPont не поема
никаква отговорност за неправилна употреба на това изделие.
ОТГОВОРНОСТ НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ:
Потребителят носи отговорност за избор на облекло, подходящо за всяка предвидена
употреба и съответстващо на всички посочени държавни и индустриални стандарти. Това облекло е предназначено да помогне за намаляване
на риска от нараняване, но няма защитно облекло, което да може самостоятелно да отстрани всички рискове от нараняване. Защитното
облекло трябва да се използва заедно с общи практики за безопасност. Това облекло е предназначено за еднократна употреба. Ползвателят носи
отговорност за извършване на проверка дали всички компоненти на облеклото, включително тъканта, циповете, шевовете, свързванията и т.н.,
са в добро работно състояние, не са повредени и ще осигурят подходяща защита за работата и химикалите, на чието въздействие може да бъдат
изложени. Ако не бъде извършена пълна проверка на облеклото, това може да доведе до сериозно нараняване на ползвателя. Никога не носете
облекло, на което не е направена пълна проверка. Всяко облекло, което не е преминало успешно проверката, трябва незабавно да бъде изведено
от употреба. Никога не използвайте облекло, което е контаминирано, променено или повредено. Облеклата, изработени от Tyvek®, трябва да имат
противоплъзгащи материали по външната повърхност на ботушите, покритията на обувките или други повърхности на облеклото, когато има
вероятност за възникване на условия на хлъзгане. Ако облеклото се повреди по време на използване, оттеглете се незабавно в безопасна среда,
щателно деконтаминирайте облеклото, както е необходимо, след което го изхвърлете по безопасен начин. Ползвателят на облеклото, неговият
ръководител и работодател носят отговорност за проверка на състоянието на облеклото преди и по време на използване, за да се гарантира, че то
е подходящо за използване в тази среда и от този служител.
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
: В малковероятните случаи на установени дефекти не използвайте аксесоара.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
: Това изделие може да бъде съхранявано при температура между 15°C (59°F) и 25°C (77°F)
на тъмно (в картонена кутия) без да се излага на УВ светлина. В DuPont са проведени изпитвания на ускорено стареене, които са довели до
заключението, че тази тъкан запазва адекватна физическа здравина и бариерни свойства за период от 5 години. Продуктът трябва да бъде
транспортиран и съхраняван в оригиналната си опаковка.
ИЗХВЪРЛЯНЕ:
Това изделие може да бъде изгаряно или депонирано в контролирано сметище, без да уврежда околната среда. Изхвърлянето
на замърсени облекла е регламентирано в националните или местните закони.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
: Декларацията за съответствие може да бъде изтеглена от: www.safespec.dupont.co.uk
SLOVENSKY
POKYNY NA POUŽITIE
OZNAČENIA NA VNÚTORNOM ŠTÍTKU
Ochranná známka. Výrobca OOP. Identifikácia modelu – Tyvek® 500 Gown TY703S
ES je názov modelu pre golierový plášť so zapínaním na suchý zips v oblasti krku, s pletenými manžetami a previazaním v páse pochádzajúcim z elastických
strán. Tento návod na používanie poskytuje informácie o tomto príslušenstve. Označenie CE – čiastočné telové (ČT) príslušenstvo spĺňa požiadavky pre
osobné ochranné prostriedky kategórie III v súlade s európskou legislatívou, naradienie Európského parlamentu a rady (EÚ) 2016/425. Certifikáty o typovej
skúške a zaistení kvality vydala spoločnosť SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, identifikované certifikačným orgánom ES číslo 0598.
Udáva súlad s európskymi normami pre chemický ochranný odev. „Typy“ čiastočnej telovej ochrany dosiahnutej prostredníctvom tohto príslušenstva
definované európskymi normami pre chemické ochranné oblečenie: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB [6]). Toto príslušenstvo spĺňa aj požiadavky
normy EN 14126:2003, typ PB [6-B]. Krajina pôvodu. Dátum výroby. Horľavý materiál. Uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Toto
príslušenstvo a/alebo materiály nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých teplôt, ohňa, iskier alebo v inom potenciálne horľavom
prostredí. Piktogram veľkosti udáva telesné rozmery (cm a stopy/palce) a vzťah s písmenovým kódom. Zistite si svoje telesné rozmery a vyberte si
správnu veľkosť. Používateľ je povinný prečítať si tento návod na používanie. Nepoužívajte opakovane. Informácie o ďalších certifikátoch
nezávislých od označenia CE a európskeho certifikačného orgánu (pozri osobitnú časť na konci dokumentu).
CHARAKTERISTIKY TOHTO PRÍSLUŠENSTVA:
FYZIKÁLNE VLASTNOSTI TKANÍN
Test Testovacia metóda Výsledok Trieda EN*
Odolnosť proti odieraniu EN 530, metóda 2 > 100 cyklov 2/6**
Odolnosť proti praskaniu v ohyboch EN ISO 7854, metóda B > 100 000 cyklov 6/6**
Odolnosť proti lichobežníkovému roztrhnutiu EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Pevnosť v ťahu EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odolnosť proti prepichnutiu EN 863 > 5 N 1/6
* Podľa normy EN 14325:2004 ** Vizuálny koncový bod
ODOLNOSŤ TKANÍN PROTI PRENIKANIU KVAPALÍN EN ISO 6530
Chemikália Index preniknutia – trieda EN* Index odpudivosti – trieda EN*
Kyselina sírová (30 %) 3/3 3/3
Hydroxid sodný (10 %) 3/3 3/3
* Podľa normy EN 14325:2004
ODOLNOSŤ TKANÍN PROTI PRENIKNUTIU INFEKČNÝCHTOK
Test Testovacia metóda Trieda EN*
Odolnosť proti preniknutiu krvi a telesných
tekutín s využitím syntetickej krvi ISO 16603 3/6
Odolnosť proti preniknutiu patogénov prenášaných
krvou s využitím bakteriofágu Phi-X174 ISO 16604 2/6
Odolnosť proti preniknutiu kontaminovaných kvapalín EN ISO 22610 1/6
Odolnosť proti preniknutiu biologicky kontaminovaných aerosólov ISO/DIS 22611 1/3
Odolnosť proti preniknutiu biologicky kontaminovaného prachu ISO 22612 1/3
* Podľa normy EN 14126:2003
VLASTNOSTI ŠVA
Testovacia metóda Výsledok testu Trieda EN*
Pevnosť švov (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Podľa normy EN 14325:2004
Ďalšie informácie o bariérových charakteristikách získate u svojho dodávateľa alebo spoločnosti DuPont: dpp.dupont.com
RIZIKÁ, NA OCHRANU PRED KTORÝMI BOL VÝROBOK NAVRHNUTÝ
: Toto príslušenstvo poskytuje iba čiastočnú ochranu tela
a je určené na ochranu častí tela, ktoré sú vystavené nebezpečenstvu. Je navrhnuté na ochranu citlivých výrobkov a procesov pred kontamináciou ľuďmi a na
ochranu pracovníkov pred niektorými nebezpečnými látkami. Môže sa používať osobitne alebo v kombinácii s inými osobnými ochrannými prostriedkami na
zvýšenie potrebnej úrovne ochrany. Tkanina použitá pre toto príslušenstvo bola testovaná podľa normy EN 14126:2003 (odev na ochranu pred infekčnými
látkami) so záverom, že materiál poskytuje obmedzenú bariérovú ochranu pred infekčnými látkami (pozri tabuľku vyššie).
OBMEDZENIA POUŽITIA
: Toto príslušenstvo a/alebo materiál nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých teplôt,
ohňa, iskier alebo v inom potenciálne horľavom prostredí. Tyvek® sa topí pri teplote 135 °C (275 °F). Existuje možnosť, že typ expozície voči nebezpečným
biologickým látkam, ktorý nezodpovedá úrovni tesnosti tohto príslušenstva, môže viesť k biologickej kontaminácii používateľa. Prešívané švy tohto
príslušenstva neposkytujú bariérovú ochranu pred infekčnými látkami. Podľa európskej normy (EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB[6-B])) pre chemické
ochranné oblečenie kategórie III: toto príslušenstvo poskytuje čiastočnú ochranu tela a nebolo testované podľa testu celého oblečenia striekaním nízkej
úrovne (EN ISO 17491-4, metóda A). Pri expozícii niektorým veľmi malým časticiam, intenzívnym striekajúcim kvapalinám a špliechaniu nebezpečných
látok sa môžu vyžadovať celotelové osobné ochranné prostriedky (napr. kombinéza) s vyššou mechanickou pevnosťou a bariérovými charakteristikami,
ako poskytuje toto príslušenstvo. Používateľ musí pred použitím zabezpečiť vhodné reakčné činidlo pre kompatibilitu oblečenia. Na lepšiu ochranu pri
niektorých aplikáciách bude potrebný spodný celotelový chemický ochranný odev, ktorý má oblasť zápästí, členkov a samostatnej kukly zaistenú páskou
a prekrytie zipsu. Ak si to daná aplikácia vyžaduje, používateľ je povinný skontrolovať, že je možné tesné zaistenie použitím pásky. Aby boli výsledky pri
zaisťovaní páskou čo najlepšie, kúsky pásky by sa mali prekrývať. Pri použití pásky treba dávať pozor, aby sa na materiáli ani páske nevytvorili žiadne záhyby,
pretože tie by mohli fungovať ako kanáliky. Toto príslušenstvo nespĺňa požiadavky normy EN 1149-5 (povrchová odolnosť) a nie je vhodné na používanie vo
výbušných zónach. Uistite sa, že ste si zvolili príslušenstvo vhodné pre vašu pracovnú úlohu. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo
spoločnosť DuPont. Používateľ by mal vykonať analýzu rizík, na základe ktorej by mal zvoliť OOP. Používateľ je výhradne zodpovedný za správnu kombináciu
príslušenstva poskytujúceho čiastočnú ochranu tela a doplnkového vybavenia (rukavice, obuv, respiračné ochranné vybavenie atď.) a za to, ako dlho sa toto
príslušenstvo môže používať pri danej práci vzhľadom na jeho ochranné charakteristiky, pohodlie používateľa a tepelné namáhanie. Spoločnosť DuPont
nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie tohto príslušenstva.
ZODPOVEDNOSŤ POUŽÍVATEĽOV:
Používateľ je zodpovedný za výber odevov, ktoré sú vhodné pre každé zamýšľané použitie a ktoré spĺňajú
požiadavky všetkých špecifikovaných vládnych a priemyselných noriem. Toto oblečenie je určené ako pomôcka na zníženie rizika poranenia, ale žiadne
ochranné oblečenie samo osebe nemôže odstrániť všetky riziká poranenia. Ochranné oblečenie sa musí používať spolu so všeobecnými bezpečnostnými
postupmi. Tento odev je určený na jedno použitie. Používateľ je zodpovedný za kontrolu odevov a za kontrolu toho, či sú všetky komponenty, vrátane tkaniny,
zipsov, švov, rozhraní atď. v dobrom a funkčnom stave, či nie sú poškodené a či poskytnú primeranú ochranu pri prevádzke a chemikáliách, ktoré sa budú
používať. Neúplná kontrola odevov môže viesť k vážnemu poraneniu používateľa. Nikdy si neobliekajte odevy, ktoré neboli úplne skontrolované. Každý
odev, ktorý úspešne neprejde kontrolou, sa musí ihneď vyradiť z prevádzky. Nikdy si neobliekajte odev, ktorý je kontaminovaný, upravený alebo poškodený.
Oblečenie vyrobené z materiálu Tyvek® by malo mať protišmykové materiály na vonkajšej ploche obuvi, návlekoch na nohy alebo iných plochách oblečenia
v podmienkach, pri ktorých môže dôjsť k pošmyknutiu. Ak sa odev poškodí pri používaní, ihneď prejdite do bezpečného prostredia, podľa potreby vykonajte
dôkladnú dekontamináciu odevu a potom ho bezpečne zlikvidujte. Používateľ odevu, vedúci a zamestnávateľ používateľa sú zodpovední za kontrolu stavu
odevu pred používaním a počas neho a tiež za kontrolu toho, či je odev vhodný na použitie v danom prostredí daným zamestnancom.
PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE
: Aj keď je to nepravdepodobné, v prípade akýchkoľvek kazov príslušenstvo nepoužívajte.
IFU . 14
SKLADOVANIE A PREPRAVA
: Toto príslušenstvo sa môže skladovať pri teplotách 15 °C (59 °F) až 25 °C (77 °F) na tmavom mieste (v kartónovej
škatuli) bez prístupu ultrafialového žiarenia. Spoločnosť DuPont vykonala testy urýchleného starnutia materiálu a dospela k záveru, že táto tkanina si
zachováva primeranú fyzickú pevnosť a bariérové vlastnosti počas 5 rokov. Výrobok sa musí skladovať a prepravovať v originálnom obale.
LIKVIDÁCIA
: Toto príslušenstvo sa môže spáliť v spaľovni alebo zlikvidovať na regulovanej skládke odpadu bez negatívneho vplyvu na životné prostredie.
Likvidácia kontaminovaného oblečenia sa riadi štátnymi alebo miestnymi zákonnými predpismi.
VYHLÁSENIE O ZHODE
: Vyhlásenie o zhode si môžete prevziať z webovej lokality: www.safespec.dupont.co.uk
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO
OZNAKE NA NALEPKI
Blagovna znamka. Proizvajalec osebne zaščitne opreme. Identifikacija modela – Tyvek® 500 Gown TY703S
ES je ime modela za oblačilo z ovratnikom s kavljem in zapiralom na ovratniku, s pletenimi manšetami in vrvicami za zavezovanje na pasu, ki izhajajo iz
elastičnih strani. V teh navodilih za uporabo so na voljo informacije o tej dodatni opremi. Oznaka CE – dodatna oprema za delno zaščito telesa je po
evropski zakonodaji (Uredba (EU) 2016/425) skladna z zahtevami za kategorijo III osebne zaščitne opreme. Preizkuse tipa in spričevala o kakovosti je izdala
družba SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, ki je pri priglasitvenem organu ES registrirana pod številko 0598. Izkazuje skladnost z
evropskimi standardi za oblačila za zaščito pred kemikalijami. »Tipi« zaščite za delno zaščito telesa, dosežene s to dodatno opremo, ki so opredeljeni z
evropskimi standardi za oblačila za zaščito pred kemikalijami: EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB [6]). Ta dodatna oprema izpolnjuje tudi zahteve standarda
EN 14126:2003 tip PB [6-B]. Država izvora. Datum proizvodnje. Vnetljiva snov. Ne približujte ognju. Ta dodatna oprema in/ali materiali niso
ognjevarni, zato jih ne smete uporabljati v bližini izvora vročine, odprtega ognja in isker ali v potencialno vnetljivih okoljih. Ikona za določanje velikosti
označuje telesne mere (cm in stopala/palce) in korelacijo s črkovno kodo. Preverite svoje telesne mere in izberite ustrezno velikost. Uporabnik dodatne
opreme mora obvezno prebrati ta navodila za uporabo. Ni za ponovno uporabo. Informacije o drugih certifikatih, neodvisnih od oznake CE in
evropskega priglašenega organa (glejte ločen razdelek na koncu dokumenta).
UČINKOVITOST TE DODATNE OPREME:
FIZIKALNE LASTNOSTI TKANINE
Preizkus Metoda preizkušanja Rezultat Razred EN*
Odpornost proti obrabi EN 530, metoda 2 > 100 ciklov 2/6**
Upogibna pretržna trdnost EN ISO 7854, metoda B > 100.000 ciklov 6/6**
Trapezna pretržna trdnost EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Natezna trdnost EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odpornost proti prebadanju EN 863 > 5 N 1/6
* V skladu s standardom EN 14325:2004 ** Vidna končna točka
ODPORNOST TKANINE PROTI PREPUŠČANJU TEKOČIN EN ISO 6530
Kemikalija Indeks prepustnosti – razred EN* Indeks odbojnosti – razred EN*
Žveplova kislina (30 %) 3/3 3/3
Natrijev hidroksid (10 %) 3/3 3/3
* V skladu s standardom EN 14325:2004
ODPORNOST TKANINE PROTI PREPUŠČANJU POVZROČITELJEV OKUŽB
Preizkus Metoda preizkušanja Razred EN*
Odpornost proti prepuščanju krvi in telesnih
tekočin z uporabo umetne krvi ISO 16603 3/6
Odpornost proti prepuščanju krvno prenosljivih
patogenov pri uporabi bakteriofaga Phi-X174 ISO 16604 2/6
Odpornost proti prepuščanju kontaminiranih tekočin EN ISO 22610 1/6
Odpornost proti prepuščanju biološko kontaminiranih aerosolov ISO/DIS 22611 1/3
Odpornost proti prepuščanju biološko kontaminiranega prahu ISO 22612 1/3
* V skladu s standardom EN 14126:2003
LASTNOSTI ŠIVOV
Metoda preizkušanja Rezultat preizkušanja Razred EN*
Trdnost šivov (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* V skladu s standardom EN 14325:2004
Za dodatne informacije o učinkovitosti se obrnite na dobavitelja ali družbo DuPont: dpp.dupont.com
IZDELEK ZAGOTAVLJA ZAŠČITO PRED NASLEDNJIMI TVEGANJI
: Ta dodatna oprema zagotavlja samo delno zaščito telesa in
je namenjena za zaščito tistih delov telesa, ki so izpostavljeni tveganjem. Namenjena je zaščiti občutljivih izdelkov in procesov pred kontaminacijo, ki jo
povzroči človek, ter za zaščito delavcev pred nekaterimi nevarnimi snovmi. Lahko jo uporabljate ločeno ali v kombinaciji z drugo osebno zaščitno opremo,
da povečate potrebno raven zaščite. Tkanina, uporabljena za to dodatno opremo, je bila preizkušena v skladu s standardom EN 14126:2003 (zaščitna obleka
proti povzročiteljem okužb), pri čemer je bilo ugotovljeno, da material omogoča omejeno zaščito proti povzročiteljem okužb (glejte zgornjo tabelo).
OMEJITVE PRI UPORABI
: Ta dodatna oprema in/ali material ni ognjevarna, zato je ne smete uporabljati v bližini izvora vročine, odprtega ognja in
isker ali v potencialno vnetljivih okoljih. Tyvek® se stopi pri 135 °C (275 °F). Pri izpostavljenosti biološkim nevarnostim, ki ne ustrezajo stopnji učinkovitosti
dodatne opreme, je mogoča biološka kontaminacija uporabnika. Šivani šivi te dodatne opreme ne omogočajo zaščite pred povzročitelji okužb. V skladu z
evropskim standardom (EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB [6-B]) za oblačila za zaščito pred kemikalijami kategorije III: ta dodatna oprema omogoča delno
zaščito telesa in ni bila preizkušena v skladu s preizkusom z nizko intenzivnostjo pršenja (EN ISO 17491-4, metoda A). Pri izpostavljenosti nekaterim zelo
drobnim delcem ter intenzivnemu pršenju in škropljenju tekočih nevarnih snovi je lahko potrebna osebna zaščitna oprema za celotno telo (npr. kombinezon)
z večjo mehansko trdnostjo in mejno zmogljivostjo, kot jo ponuja ta dodatna oprema. Uporabnik mora pred uporabo preveriti združljivost reagenta z
oblačilom. Za izboljšano zaščito bodo pri nekaterih načinih uporabe potrebna oblačila za zaščito pred kemikalijami za celotno telo, ki imajo prelepljene
robove na zapestjih, gležnjih, ločeni kapuci in zavihku zadrge. Uporabnik mora preveriti, ali je mogoče zagotoviti tesno prelepljenje, kadar namen uporabe
to zahteva. Za najboljše rezultate pri lepljenju robov se morajo kosi lepilnega traku med seboj prekrivati. Pri lepljenju traku je treba paziti, da na materialu
ali lepilnem traku ne nastanejo gube, saj lahko te delujejo kot kanali. Ta dodatna oprema ni v skladu s standardom EN 1149-5 (površinska odpornost) in
ni primerna za uporabo v eksplozivnih območjih. Preverite, ali ste izbrali dodatno opremo, ki je primerna za vaš namen uporabe. Za nasvet se obrnite na
dobavitelja ali družbo DuPont. Uporabnik mora izvesti analizo tveganja, na podlagi katere izbere ustrezno osebno zaščitno opremo. Uporabnik sam izbere
pravo kombinacijo dodatne opreme za delno zaščito telesa in dodatne zaščitne opreme (zaščitne rokavice, zaščitni škornji, oprema za zaščito dihal ipd.) ter
odloča o tem, kako dolgo lahko za določeno opravilo uporablja dodatno opremo glede na učinkovitost zaščite, udobnost nošenja in toplotno obremenitev.
Družba DuPont ne prevzema nikakršne odgovornosti za nepravilno uporabo te dodatne opreme.
ODGOVORNOST UPORABNIKOV:
Uporabnik je odgovoren za izbiro oblačil, ki ustrezajo posameznemu predvidenemu namenu uporabe
ter izpolnjujejo vse zahtevane industrijske in zakonsko določene standarde. To oblačilo je namenjeno za preprečevanje morebitnih poškodb, vendar
nobeno zaščitno oblačilo ne more odpraviti vseh tveganj, ki lahko privedejo do poškodb. Zaščitna oblačila je treba uporabljati skupaj s praksami splošnih
varnostnih ukrepov. To oblačilo je namenjeno za enkratno uporabo. Odgovornost uporabnika je, da pregleda oblačila in zagotovi, da so vse komponente,
vključno s tkanino, zadrgami, šivi, vmesniki itd., v dobrem delovnem stanju, da niso poškodovane ter zagotavljajo ustrezno raven zaščite za uporabo in stik s
kemikalijami. Če uporabnik ne pregleda celotnega oblačila, lahko utrpi hude telesne poškodbe. Nikoli ne uporabljajte oblačil, ki niso bila v celoti pregledana.
Oblačila, pri katerih so bile med pregledom odkrite pomanjkljivosti, je treba takoj umakniti iz uporabe. Nikoli ne uporabljajte oblačil, ki so kontaminirana,
spremenjena ali poškodovana. Oblačila iz tkanine Tyvek® morajo imeti na zunanji površini obuvala, pokrival obutve ali drugih površinah materiale, odporne
proti zdrsu, zlasti v razmerah, kjer bi lahko prišlo do zdrsa. Če se oblačilo med uporabo poškoduje, ga takoj umaknite v zaščiteno okolje, ustrezno temeljito
dekontaminirajte in nato varno odstranite. Odgovornost uporabnika oblačila, njegovega nadrejenega in delodajalca je, da preverijo stanje oblačila pred
uporabo in med njo ter se s tem prepričajo, da oblačilo ustreza uporabniku in uporabi v danem okolju.
PRIPRAVA NA UPORABO
: Če je dodatna oprema poškodovana, je ne smete uporabljati.
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
:
To dodatno opremo lahko hranite pri temperaturi od 15 do 25 °C (od 59 do 77 °F) na temnem mestu (v kartonski
škatli), ki ni izpostavljeno UV-svetlobi. Družba DuPont je izvedla preizkuse pospešenega staranja ter pri tem ugotovila, da tkanina ohranja ustrezno raven fizične
trdnosti in mejno zmogljivost 5 let. Izdelek transportirajte in hranite v originalni embalaži.
ODSTRANJEVANJE
: To dodatno opremo lahko sežgete ali zakopljete na nadzorovani deponiji brez škodljivih vplivov na okolje. Odstranitev
kontaminiranih oblačil urejajo nacionalni ali lokalni zakoni.
IZJAVA O SKLADNOSTI
: Izjavo o skladnosti lahko prenesete s spletnega mesta www.safespec.dupont.co.uk
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MARCAJELE DE PE ETICHETA INTERIOARĂ
Marca comercială. Producătorul echipamentelor de protecţie personală.
Identificarea modelului - Tyvek® 500 Gown TY703S ES este denumirea modelului pentru halatul cu guler cu închidere cu cârlig și buclă la gât, cu manșete
tricotate și legături la talie care provin din părţile elastice laterale. Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii cu privire la acest accesoriu. Marcajul
CE – Accesoriul pentru o parte a corpului respectă cerinţele aplicabile echipamentelor de protecţie personală din categoria III, conform legislaţiei europene,
reglementarea (UE) 2016/425. Certificatele de omologare și asigurare a calităţii au fost emise de către SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
având numărul de organism notificat CE 0598. Indică conformitatea cu standardele europene aplicabile obiectelor de îmbrăcăminte de protecţie
chimică. Tipurile de protecţie parţială pentru corp oferite de acest accesoriu și definite de standardele europene aplicabile articolelor de îmbrăcăminte
de protecţie chimică: EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB [6]). Acest accesoriu îndeplinește și cerinţele standardului EN 14126:2003 pentru echipamentele de
protecţie parţială a corpului tip [6-B]. Țara de origine. Data fabricaţiei. Material inflamabil. A se păstra la distanţă de foc. Acest accesoriu și/
sau materiale nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile.
Pictograma pentru dimensiune indică dimensiunile corporale (în cm și picioare/ţoli) și corelaţia acestora cu codul alfabetic. Verificaţi-vă dimensiunile
corporale și alegeţi mărimea corectă. Utilizatorul trebuie să citească aceste instrucţiuni de utilizare. A nu se reutiliza. Informaţii privind
alte certificări, diferite de marcajul CE și organismul notificat european (consultaţi secţiunea separată de la finalul documentului).
PERFORMANȚELE ACESTUI ACCESORIU:
PROPRIETĂȚILE FIZICE ALE MATERIALULUI
Test Metodă de testare Rezultat Clasă EN*
Rezistenţă la abraziune EN 530 metoda 2 > 100 de cicluri 2/6**
Rezistenţă la fisurare ca urmare a îndoirii EN ISO 7854 metoda B > 100.000 de cicluri 6/6**
Rezistenţă la rupere trapezoidală EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Rezistenţă la întindere EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Rezistenţă la găurire EN 863 > 5 N 1/6
* Conform EN 14325:2004 ** Punct vizual final
REZISTENȚA MATERIALULUI LA PĂTRUNDEREA LICHIDELOR EN ISO 6530
Produs chimic Indice de pătrundere – clasa EN* Indice de respingere – clasa EN*
Acid sulfuric (30%) 3/3 3/3
Hidroxid de sodiu (10%) 3/3 3/3
* Conform EN 14325:2004
IFU . 15
REZISTENȚA MATERIALULUI LA PĂTRUNDEREA AGENȚILOR INFECȚIOȘI
Test Metodă de testare Clasă EN*
Rezistenţă la pătrunderea sângelui și a lichidelor
corporale care includ sânge sintetic ISO 16603 3/6
Rezistenţă la pătrunderea patogenilor aflaţi în sânge,
graţie agentului bacteriofag Phi-X174 ISO 16604 2/6
Rezistenţă la pătrunderea lichidelor contaminate EN ISO 22610 1/6
Rezistenţă la pătrunderea aerosolilor contaminaţi biologic ISO/DIS 22611 1/3
Rezistenţă la pătrunderea pulberilor contaminate biologic ISO 22612 1/3
* Conform EN 14126:2003
PROPRIETĂȚILE CUSĂTURILOR
Metodă de testare Rezultatul testării Clasă EN*
Rezistenţa cusăturilor (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Conform EN 14325:2004
Pentru mai multe informaţii privind performanţa barierei, contactaţi furnizorul sau compania DuPont: dpp.dupont.com
PRODUSUL ESTE CONCEPUT PENTRU A OFERI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA URMĂTOARELOR RISCURI
: Acest
accesoriu asigură doar o protecţie parţială a corpului și are rolul de a proteja părţile corpului expuse la riscuri. Este conceput pentru a contribui la protejarea
produselor și a proceselor sensibile împotriva contaminării de către oameni și protejarea lucrătorilor împotriva anumitor substanţe periculoase. Poate fi
utilizat separat sau în combinaţie cu alte echipamente de protecţie personală pentru a spori gradul de protecţie necesar. Materialul utilizat pentru acest
accesoriu a fost testat în conformitate cu standardul EN 14126:2003 (îmbrăcăminte de protecţie împotriva agenţilor infecţioși) și s-a concluzionat că
materialul asigură o barieră limitată împotriva agenţilor infecţioși (a se vedea tabelul de mai sus).
LIMITĂRI DE UTILIZARE
: Acest accesoriu și/sau material textil nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, a flăcărilor
deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Tyvek® se topește la 135°C (275°F). Este posibil ca anumite tipuri de expunere la pericole biologice
care nu corespund nivelului de filtrare al acestui accesoriu să ducă la contaminarea biologică a utilizatorului. Îmbinările cusute ale acestui accesoriu nu asigură
o barieră împotriva agenţilor infecţioși. Conform standardului european (EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB[6-B])) privind articolele de îmbrăcăminte de
protecţie chimică categoria III: acest accesoriu asigură o protecţie parţială a corpului și nu a fost supus unui test la jet de nivel scăzut pentru costumul integral
(EN ISO 17491-4, metoda A). Expunerea la anumite particule foarte fine, la pulverizarea intensivă a lichidelor sau stropirea cu substanţe periculoase poate
necesita echipamente de protecţie personală pentru întregul corp (de exemplu salopete) cu rezistenţă mecanică mai înaltă și proprietăţi de respingere
superioare celor oferite de acest accesoriu. Utilizatorul trebuie să asigure compatibilitatea dintre reactivi și articolul de îmbrăcăminte înainte de utilizare.
Pentru protecţie sporită în anumite situaţii, este necesară purtarea de costume integrale de protecţie chimică pe dedesubt, cu etanșarea cu bandă adezivă a
manșetelor, a gleznelor, a glugii separate și a clapetei fermoarului. Utilizatorul trebuie să se asigure că este posibilă etanșarea corectă cu bandă adezivă, în
cazul în care situaţia o impune. Pentru a obţine cele mai bune rezultate privind izolarea cu bandă adezivă, bucăţile de bandă adezivă trebuie să se suprapună.
Procedaţi cu atenţie atunci când aplicaţi banda adezivă, pentru a evita formarea cutelor pe material sau pe banda adezivă, deoarece aceste cute pot
reprezenta canale de acces în interiorul salopetei. Acest accesoriu nu corespunde standardului EN 1149-5 (rezistenţa suprafeţelor) și nu este adecvat pentru
a fi utilizat în zone cu pericol de explozie. Asiguraţi-vă că aţi ales accesoriul adecvat pentru ocupaţia dumneavoastră. Pentru sfaturi, vă rugăm să vă adresaţi
furnizorului dumneavoastră sau companiei DuPont. Înainte de a-și alege echipamentele de protecţie personală, utilizatorul trebuie să efectueze o analiză
de risc. Acesta are responsabilitatea de a alege combinaţia corectă între accesoriul de protecţie a parţială a corpului și echipamentele suplimentare (mănuși,
încălţăminte, echipamente de protecţie respiratorie etc.) și de a determina durata de utilizare a acestui accesoriu într-o anumită situaţie, luând în calcul
performanţele acestora de protecţie, confortul utilizatorului și solicitarea termică. DuPont nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea incorectă a
acestui accesoriu.
RESPONSABILITATEA UTILIZATORILOR:
Este responsabilitatea utilizatorului de a alege articole de îmbrăcăminte adecvate pentru
fiecare scop de utilizare și care întrunesc toate standardele specifice guvernamentale și industriale. Acest articol de îmbrăcăminte este conceput pentru
a reduce pericolul de vătămare, dar niciun articol de îmbrăcăminte de protecţie nu poate elimina singur toate riscurile de vătămare. La utilizarea
articolelor de îmbrăcăminte de protecţie trebuie să se respecte și practicile de siguranţă generală. Acest articol de îmbrăcăminte este de unică folosinţă.
Este responsabilitatea utilizatorului să inspecteze articolele de îmbrăcăminte pentru a se asigura că toate componentele, inclusiv materialul, fermoarele,
cusăturile, interfeţele etc. sunt în stare bună, nu sunt deteriorate și că vor asigura o protecţie adecvată pentru operaţiile realizate și substanţele chimice
manipulate. O verificare incompletă a articolului de îmbrăcăminte se poate solda cu vătămarea gravă a utilizatorului. Nu purtaţi niciodată articole de
îmbrăcăminte care nu au fost inspectate în totalitate. Articolele de îmbrăcăminte care nu sunt conforme în urma inspecţiei trebuie scoase din uz imediat. Nu
purtaţi niciodată un articol de îmbrăcăminte contaminat, modificat sau deteriorat. Articolele de îmbrăcăminte fabricate din Tyvek® trebuie să fie prevăzute cu
materiale antiderapante pe suprafeţele exterioare ale cizmelor, ale acoperitorilor pentru încălţăminte sau ale altor suprafeţe ale articolului de îmbrăcăminte,
în situaţiile în care pot să apară alunecări. Dacă articolul de îmbrăcăminte este deteriorat în timpul utilizării, retrageţi-vă imediat într-un mediu sigur,
decontaminaţi temeinic articolul de îmbrăcăminte conform cerinţelor și eliminaţi-l în manieră sigură. Este responsabilitatea utilizatorului articolului de
îmbrăcăminte și a supervizorului și angajatorului utilizatorului de a examina starea articolului de îmbrăcăminte înainte și în timpul utilizării, pentru a se
asigura că acesta este conform, în vederea utilizării sale în mediul respectiv, de către angajatul respectiv.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
: În situaţia improbabilă în care accesoriile prezintă defecte, nu le utilizaţi.
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL
: Acest accesoriu poate fi depozitat la temperaturi de 15°C (59°F) până la 25°C (77°F), într-un loc întunecos
(o cutie de carton), complet ferit de expunerea la radiaţii UV. DuPont a efectuat teste de uzură accelerată în urma cărora a concluzionat că acest material
își menţine rezistenţa fizică adecvată și proprietăţile de protecţie pe o perioadă de 5 ani. Produsul trebuie transportat și depozitat în ambalajul original.
ELIMINAREA LA DEȘEURI
: Acest accesoriu poate fi incinerat sau îngropat într-un depozit de deșeuri controlate, fără a afecta mediul înconjurător.
Eliminarea la deșeuri a obiectelor de îmbrăcăminte contaminate este reglementată de legislaţia naţională sau locală.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
: Declaraţia de conformitate poate fi descărcată de la adresa: www.safespec.dupont.co.uk
LIETUVIŲ K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIDINIŲ ETIKEČIŲ ŽENKLAI
Prekės ženklas. AAP gamintojas. Modelio identifikavimas – „Tyvek® 500 Gown TY703S ES“ yra
chalato, turinčio apykaklę ir užsegimo kilpelę, megztus rankogalius bei juosmens raiščius su elastiniais šonais, modelio pavadinimas. Šioje naudojimo
instrukcijoje pateikiama informacijos apie šią pagalbinę priemonę. CE ženklinimas - dalinė kūno (PB) apsaugos priemonė atitinka III kategorijos
asmeninėms apsaugos priemonėms Europos teisės aktuose, kaip antai Reglamente Nr. (ES) 2016/425, keliamus reikalavimus. Tipo tyrimo ir kokybės
užtikrinimo sertifikatus išdavė SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, identifikuojama EB notifikuotosios įstaigos numeriu 0598.
Nurodo atitiktį Europos standartams, taikomiems apsaugančiai nuo chemikalų aprangai. Dalinės kūno apsaugos tipai, kuruos užtiktina ši
priemonė, apibrėžiami Europos standartuose, taikomuose nuo cheminio poveikio saugantiems drabužiams: EN 13034:2005 + A1:2009 (PB [6] tipas). Ši
priemonė taip pat atitinka EN 14126:2003 PB tipo [6-B] reikalavimus. Kilmės šalis. Pagaminimo data. Degi medžiaga. Saugoti nuo ugnies.
Ši priemonė ir (arba) medžiagos nėra atsparios liepsnai, jų negalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, kibirkščių ar galinčioje užsiliepsnoti
aplinkoje. Dydžių nustatymo piktogramoje nurodyti kūno matmenys (cm ir pėdomis/coliais) ir sąsaja su raidiniu kodu. Patikrinkite savo kūno matmenis
ir pasirinkite tinkamą dydį. Dėvintysis turi perskaityti šias naudojimo instrukcijas. Nenaudoti pakartotinai. Kita sertifikavimo informacija,
nepriklausoma nuo CE ženklinimo ir Europos notifikuotosios įstaigos (žr. atskirą skyrių šio dokumento pabaigoje).
ŠIOS PRIEMONĖS EKSPLOATACINĖS SAVYBĖS:
AUDINIO FIZINĖS SAVYBĖS
Bandymas Bandymo metodas Rezultatas EN klasė*
Atsparumas dilimui EN 530 2 metodas > 100 ciklų2/6**
Atsparumas lankstymo poveikiui EN ISO 7854 B metodas > 100.000 ciklų6/6**
Atsparumas plėšimui EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Atsparumas tempimui EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Atsparumas pradūrimui EN 863 > 5 N 1/6
* Pagal EN 14325:2004 ** Matomas galinis taškas
AUDINIO ATSPARUMAS SKYSČIŲ PRASISKVERBIMUI EN ISO 6530
Chemikalas Prasiskverbimo indeksas – EN klasė* Atstūmimo indeksas – EN klasė*
Sieros rūgštis (30 %) 3/3 3/3
Natrio hidroksidas (10 %) 3/3 3/3
* Pagal EN 14325:2004
AUDINIO ATSPARUMAS INFEKCINIŲ AGENTŲ PRASISKVERBIMUI
Bandymas Bandymo metodas EN klasė*
Atsparumas kraujo ir kūno skysčių
prasiskverbimui naudojant sintetinį kraują ISO 16603 3/6
Atsparumas per kraują plintančių patogenų
prasiskverbimui naudojant bakteriofagą Phi-X174 ISO 16604 2/6
Atsparumas užterštų skysčių prasiskverbimui EN ISO 22610 1/6
Atsparumas biologiškai užterštų aerozolių prasiskverbimui ISO/DIS 22611 1/3
Atsparumas biologiškai užterštų dulkių prasiskverbimui ISO 22612 1/3
* Pagal EN 14126:2003
SIŪLĖS SAVYBĖS
Bandymo metodas Bandymo rezultatas EN klasė*
Siūlės stiprumas (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Pagal EN 14325:2004
Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie barjero veiksmingumą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“: dpp.dupont.com
PAVOJAI, NUO KURIŲ APSAUGOTI SKIRTAS PRODUKTAS
. Ši priemonė užtikrina tik dalinę kūno apsaugą ir yra skirta apsaugoti
tik toms kūno dalims, kurioms gresia pavojus. Ji sukurtas taip, kad padėtų apsaugoti jautrius produktus bei procesus nuo žmonių sukeliamos taršos ir
darbuotojus nuo kai kurių pavojingųjų medžiagų. Ją galima naudoti atskirai arba kartu su kitomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis, kai reikia padidinti
apsaugos lygį. Šiai priemonei naudojama medžiaga buvo išbandyta pagal EN 14126:2003 (nuo infekcijos sukėlėjų saugantys apsauginiai drabužiai) ir buvo
pateikta išvada, kad medžiaga sukuria ribotą barjerą nuo infekcijos sukėlėjų (žr. pirmiau pateiktą lentelę).
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
. Ši priemonė ir (arba) medžiaga nėra atspari liepsnai, jos negalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos,
kibirkščių ar galinčioje užsiliepsnoti aplinkoje. „Tyvek®“ lydosi 135 °C (275 °F) temperatūroje. Gali būti, kad šios priemonės pralaidumo lygio neatitinkantis
biologinių veiksnių poveikis gali lemti naudotojo užteršimą. Dygsniuotos šioje priemonėje esančios siūlės neužtikrina nuo infekcijų sukėlėjų saugančio
barjero. Remiantis Europos standartu (EN 13034:2005 + A1:2009 (PB tipo [6-B])) dėl III kategorijos nuo cheminių medžiagų saugančių apsauginių
drabužių: ši priemonė užtikrina dalinę kūno apsaugą ir nebuvo išbandyta atliekant viso kostiumo bandymą silpnu purškimo metodu (EN ISO 17491-4, A
metodas). Pasireiškus poveikiui, kurį sukelia tam tikros labai mažos dalelės, intensyvūs skysčio purškalai ir pavojingų medžiagų tiškalai, gali prireikti viso
kūno asmeninių apsaugos priemonių (pvz., kombinezono), pasižyminčių didesniu mechaniniu tvirtumu ir barjerinėmis savybėmis nei ši priemonė. Prieš
naudodamas, naudotojas turi įsitikinti, kad reagentas yra suderinamas su drabužiu. Siekiant tam tikrais naudojimo atvejais užtikrinti geresnę apsaugą,
būtina dėvėti visą nuo cheminių medžiagų saugančių apatinių drabužių komplektą su juostomis ties riešais bei kulkšnimis, atskirą gobtuvą ir užtrauktuko
atvartą. Naudotojas turi patikrinti, ar galimas sandarinimas juosta, jei to prireiktų naudojant tam tikromis sąlygomis. Siekiant geriausių juostos naudojimo
rezultatų, juostos dalys turi persidengti. Juostą uždėti reikia atidžiai, kad nesusidarytų medžiagos ar juostos raukšlių ir klosčių, nes jos gali veikti kaip kanalai.
IFU . 16
Ši priemonė neatitinka standarto EN 1149-5 (paviršiaus atsparumas) ir netinka naudoti sprogimų zonose. Pasirūpinkite, kad pasirinktumėte tinkamą savo
darbui priemonę. Jei reikia pagalbos, kreipkitės į savo tiekėją arba „DuPont“. Naudotojas turi atlikti rizikos analizę ir ja remtis pasirinkdamas AAP. Jis vienintelis
turi nuspręsti, koks būtų tinkamas kūno dalies apsaugos priemonės ir papildomos įrangos (pirštinių, batų, kvėpavimo takų apsaugos priemonių ir kt.) derinys
ir kiek laiko būtų galima šiuos reikmenis dėvėti atliekant konkretų darbą, atsižvelgiant į jų apsaugos veiksmingumą, vilkėjimo komfortą ar šilumos stresą.
„DuPont“ neprisiima jokio atsakomybės už netinkamą šios priemonės naudojimą.
NAUDOTOJŲ ATSAKOMYBĖ.
Naudotojas atsakingas už tai, kad būtų pasirinkti drabužiai, tinkami kiekvienai naudojimo paskirčiai ir
atitinkantys visus nurodytus vyriausybės ir pramonės standartus. Šis drabužis skirtas sumažinti sužalojimo galimybę, bet jokia atskirai naudojama apsauginė
apranga negali pašalinti sužalojimo rizikos. Apsauginė apranga turi būti naudojama taikant bendrąją saugos praktiką. Šis drabužis skirtas vienkartiniam
naudojimui. Naudotojas atsakingas už tai, kad drabužiai būtų patikrinti, siekiant įsitikinti, kad visi komponentai, įskaitant audinį, užtrauktukus, siūles,
sąsajas ir t. t. yra geros darbinės būklės, neapgadinti ir suteiks tinkamą apsaugą naudojant ir susidūrus su cheminių medžiagų poveikiu. Visiškai nepatikrinus
drabužių galimas sunkus dėvėtojo sužalojimas. Niekada nedėvėkite drabužių, kurie nebuvo visiškai patikrinti. Bet kokio drabužio, kurio tikrinimo rezultatas
nepatenkinamas, naudojimą būtina nedelsiant nutraukti. Niekada nedėvėkite užteršto, pakeisto ar apgadinto drabužio. Iš „Tyvek®“ pagaminti drabužiai turi
turėti slydimui atsparias medžiagas ant išorinio botų paviršiaus, antbačių ar kitų drabužio paviršiaus sąlygomis, kuriomis galimas slydimas. Jei drabužis
naudojant apgadinamas, nedelsdami pasitraukite į saugią aplinką, kruopščiai pašalinkite drabužio užteršimą, jei reikia, paskui jį šalinkite saugiu būdu.
Drabužio dėvėtojas, dėvėtojo vadovas ir darbuotojas atsakingi už drabužio būklės tikrinimą prieš naudojimą ir naudojant, siekiant užtikrinti, kad drabužį
šis darbuotojas gali naudoti šioje aplinkoje.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI
. Mažai tikėtinu defektų atveju nedėvėkite reikmens.
LAIKYMAS IR GABENIMAS
. Šią priemonę galima laikyti 15 °C (59 °F) iki 25 °C (77 °F) temperatūroje tamsoje (kartono dėžėje), apsaugotą nuo UV
spindulių poveikio. „DuPont“ atliko paspartinto senėjimo bandymus ir pateikė išvadą, kad ši medžiaga per 5 metų laikotarpį išsaugo fizinio tvirtumo ir barjero
savybes. Gaminį reikia gabenti ir laikyti originalioje pakuotėje.
ŠALINIMAS
. Šią priemonę galima deginti arba užkasti kontroliuojamame sąvartyne be žalos aplinkai. Užterštų drabužių šalinimą reglamentuoja
nacionaliniai ar vietos teisės aktai.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
. Atitikties deklaraciją galima atsisiųsti iš: www.safespec.dupont.co.uk
LATVISKI
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
IEKŠĒJO BIRKU MARĶĒJUMI
Preču zīme. Individuālo aizsardzības līdzekļu ražotājs. Modeļa identifikācija – Tyvek®
500 Gown TY703S ES ir modeļa nosaukums tērpam ar apkakli, līplentes aizdari kakla daļā, adītām aprocēm un saitēm viduklī, kas izvirzās no
elastīgām malām. Šajā lietošanas instrukcijā ir sniegta informācija par šo piederumu. CE marķējums — daļējas ķermeņa (Partial Body —
PB) aizsardzības piederums ir atbilstošs Eiropas tiesību aktos noteiktajām III kategorijas individuālo aizsardzības līdzekļu prasībām, Regulai (ES)
2016/425. Sertifikātus par pārbaudi attiecībā uz atbilstību tipam un kvalitātes nodrošināšanu izsniedzis uzņēmums SGS Fimko Oy, Takomotie 8,
FI-00380 Helsinki, Finland, EK pilnvarotās iestādes numurs 0598. Norāda atbilstību pretķīmisko aizsargapģērbu Eiropas standartiem. Daļējas
ķermeņa aizsardzības tipi, kam atbilst šis piederums un kas definēti ķīmisko aizsargapģērbu Eiropas standartos: EN 13034:2005 + A1:2009 (PB tips [6]).
Šis piederums atbilst arī standarta EN 14126:2003 PB tipa [6-B] prasībām. Izcelsmes valsts. Izgatavošanas datums. Uzliesmojošs materiāls.
Sargāt no uguns! Šis piederums un/vai materiāli nav liesmu izturīgi, un tos nedrīkst izmantot karstuma avotu, atklātas liesmas, dzirksteļu tuvumā vai
potenciāli uzliesmojošā vidē. Apģērba izmēra piktogrammā ir norādīti ķermeņa izmēri (cm un pēdas/collas) un attiecīgā izmēra burta kods. Nosakiet
sava ķermeņa parametrus un izvēlieties atbilstošu izmēru. Apģērba valkātājam ir jāizlasa šī lietošanas instrukcija. Neizmantot atkārtoti.
Cita informācija par sertifikāciju, kas nav saistīta ar CE marķējumu un Eiropas pilnvaroto iestādi (skatiet atsevišķu sadaļu dokumenta beigās).
ŠĪ PIEDERUMA ĪPAŠĪBAS:
AUDUMU FIZISKĀS ĪPAŠĪBAS
Tests Testēšanas metode Rezultāts EN klase*
Nodilumizturība EN 530 2. metode > 100 ciklu 2/6**
Izturība pret plaisāšanu lieces ietekmē EN ISO 7854, B metode > 100 000 ciklu 6/6**
Trapecveida raušanas pretestība EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Stiepes izturība EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Caurduršanas izturība EN 863 > 5 N 1/6
* Atbilstoši standartam EN 14325:2004 ** Vizuālais beigu punkts
AUDUMU NOTURĪBA PRET ŠĶIDRUMU IEKĻŪŠANU EN ISO 6530
Ķīmiskā viela Iekļūšanas rādītājs — EN klase* Atgrūšanas rādītājs — EN klase*
Sērskābe (30%) 3/3 3/3
Nātrija hidroksīds (10%) 3/3 3/3
* Atbilstoši standartam EN 14325:2004
AUDUMU NOTURĪBA PRET INFEKCIJU IZRAISĪTĀJU IEKĻŪŠANU
Tests Testēšanas metode EN klase*
Noturība pret asins un ķermeņa šķidrumu iekļūšanu,
testēšanā izmantojot sintētiskās asinis ISO 16603 3/6
Noturība pret tādu patogēnu iekļūšanu, ko pārnēsā
ar asinīm, testēšanā izmantojot bakteriofāgu Phi-X174 ISO 16604 2/6
Noturība pret inficētu šķidrumu iekļūšanu EN ISO 22610 1/6
Noturība pret bioloģiski piesārņotu aerosolu iekļūšanu ISO/DIS 22611 1/3
Noturība pret bioloģiski piesārņotu putekļu iekļūšanu ISO 22612 1/3
* Atbilstoši standartam EN 14126:2003
ŠUVJU ĪPAŠĪBAS
Testēšanas metode Testēšanas rezultāti EN klase*
Šuvju izturība (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Atbilstoši standartam EN 14325:2004
Lai iegūtu papildinformāciju par aizsardzības īpašībām, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont: dpp.dupont.com
RISKI, PRET KURIEM PRODUKTS NODROŠINA AIZSARDZĪBU
. Šis piederums nodrošina tikai daļēju ķermeņa aizsardzību, un
tas ir paredzēts tikai riskam pakļauto ķermeņa daļu aizsardzībai. Tas paredzēts paaugstināta riska produktu un procesu aizsardzībai pret cilvēku radīto
piesārņojumu un darbinieku aizsardzībai pret noteiktām bīstamām vielām. To var izmantot atsevišķi vai kopā ar citiem individuālajiem aizsardzības
līdzekļiem, lai uzlabotu nepieciešamo aizsardzības līmeni. Šajā piederumā izmantotais audums ir testēts atbilstoši standartam EN 14126:2003 (attiecībā uz
aizsargapģērbu pret infekciju izraisītājiem), un iegūtie rezultāti pierāda, ka šis materiāls nodrošina ierobežotu barjeru pret infekciju izraisītājiem (sk. tabulu
iepriekš).
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI
. Šis piederums un/vai materiāls nav liesmu izturīgi, un tos nedrīkst izmantot karstuma avotu, atklātas liesmas,
dzirksteļu tuvumā vai potenciāli uzliesmojošā vidē. Tyvek® kūst 135 °C (275 °F) temperatūrā. Pastāv iespējamība, ka bioloģiskā apdraudējuma iedarbības tips,
kas neatbilst šī piederuma necaurlaidīguma līmenim, var izraisīt valkātāja inficēšanos ar bioloģiskajiem aģentiem. Šī piederuma šūtās šuves nenodrošina
barjeru pret infekciju izraisītājiem. Saskaņā ar Eiropas ķīmisko aizsargapģērbu standarta (EN 13034:2005 + A1:2009 (PB tips[6-B])) III kategoriju: šis
piederums nodrošina daļēju ķermeņa aizsardzību, un tas nav testēts atbilstoši zema līmeņa apsmidzināšanas testēšanas nosacījumiem (EN ISO 17491-4,
A metode). Noteiktu ļoti sīku daļiņu, intensīvas iedarbības bīstamo vielu šķidro aerosolu un šķidrumu iedarbības gadījumā var būt nepieciešami visa ķermeņa
individuālie aizsardzības līdzekļi (piem., aizsargapģērbi) ar lielākas mehāniskās stiprības un aizsardzības īpašībām, nekā nodrošina šis piederums. Lietotājam
jānodrošina piemērots reaģents apģērbu saderībai pirms lietošanas. Lai uzlabotu drošību noteikta lietojuma gadījumos, zem tiem būs nepieciešami pilna
auguma ķīmiskie aizsargtērpi ar aptītām aprocēm, potītēm, atsevišķo kapuci un rāvējslēdzēja pārloku. Lietotājam jāpārbauda, vai ir iespējama cieša aptīšana
ar lenti, ja tas ir nepieciešams lietojuma veidam. Lai nostiprināšana ar lenti būtu maksimāli efektīva, lentes gabaliem ir jāpārklājas. Piestiprinot lenti, jāievēro
piesardzība, lai nerastos ieloces materiālā vai lentē, tā kā šajās vietās tas varētu rasties. Šis piederums neatbilst standartam EN 1149-5 (virsmas pretestība),
un nav piemērots lietošanai sprādzienbīstamā vidē. Pārliecinieties, vai esat izvēlējies veicamajam darbam piemērotu piederumu. Lai iegūtu padomu,
sazinieties ar piegādātāju vai DuPont. Lietotājam ir jāveic risku analīze, lai izvēlētos tai atbilstošus individuālās aizsardzības līdzekļus. Tikai pats lietotājs var
izlemt par pareizo daļēja ķermeņa aizsargpiederuma un palīgaprīkojuma (cimdu, zābaku, elpošanas ceļu aizsarglīdzekļu utt.) kombināciju, kā arī par to, cik
ilgi šo piederumu var valkāt konkrēta darba veikšanai, lai saglabātos tā aizsargājošās īpašības, valkāšanas ērtums vai siltumīpašības. DuPont neuzņemas
nekādu atbildību par šī piederuma nepareizu lietošanu.
LIETOTĀJU ATBILDĪBA.
Lietotājs ir atbildīgs par tāda apģērba izvēli, kas atbilst katram paredzētajam lietojumam un kas atbilst visiem
norādītajiem valdības un nozares standartiem. Šis apģērbs ir radīts ar mērķi samazināt traumu iespējamību, taču visu traumu risku nevar novērst, izmantojot
tikai aizsargājošas drēbes. Ir ne vien jālieto aizsargājošas drēbes, bet arī jāievēro vispārēja drošības prakse. Šis apģērbs ir paredzēts vienreizējai lietošanai.
Valkātājs pats ir atbildīgs par drēbju pārbaudi, lai nodrošinātu, ka visi komponenti, tostarp audums, rāvējslēdzēji, šuves u.c. saskares vietas, ir labā darba
kārtībā, nav bojāti, un viņam pašam jārūpējas par atbilstošu aizsardzību, ņemot vērā veicamās darbības un iesaistītās ķimikālijas. Rūpīgi nepārbaudot drēbes,
valkātājs var gūt nopietnu traumu. Nekad nevelciet drēbes, kas nav pilnībā pārbaudītas. Jebkuras drēbes, kas neiztur pārbaudi, nekavējoties jāpārtrauc lietot.
Nekad nevelciet drēbes, kas ir piesārņotas, mainītas vai bojātas. No Tyvek® auduma izgatavotiem apģērbiem ir jālieto neslīdoši materiāli uz zābaku ārējām
virsmām, apavu pārsegiem vai citām apģērba virsmām, kas tiek lietotas apstākļos, kuros var notikt paslīdēšana. Ja šis apģērbs lietošanas laikā tiek bojāts,
nekavējoties atgriezieties drošā vidē, rūpīgi noņemiet apģērba piesārņojumu atbilstoši prasībām, pēc tam atbrīvojieties no tā drošā veidā. Lai nodrošinātu,
ka apģērbs ir lietotājam piemērots lietošanai konkrētajā vidē, apģērba valkātājam, valkātāja vadītājam un darba devējam ir jāpārbauda apģērba stāvoklis
pirms lietošanas un tās laikā.
LIETOŠANAS PRIEKŠNOSACĪJUMI
. Nelietojiet piederumu, ja tomēr konstatējat kādu tā defektu.
GLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA
. Šis piederums ir jāglabā 15 °C (59 °F) līdz 25 °C (77 °F) temperatūrā tumšā vietā (kartona kastē),
kur tas nav pakļauts ultravioletā starojuma iedarbībai. Uzņēmums DuPont ir veicis paātrinātu novecošanas testēšanu un secinājis, ka šis audums saglabā
atbilstošu fizikālo stiprību un aizsardzības īpašības 5 gadu periodā. Produkts jātransportē un jāglabā tā oriģinālajā iepakojumā.
LIKVIDĒŠANA
. Šis piederums ir sadedzināms vai aprokams kontrolētā atkritumu poligonā, šādi nenodarot kaitējumu apkārtējai videi. Notraipītu
apģērbu likvidēšanas kārtību regulē valsts vai vietējie tiesību akti.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
. Lai lejupielādētu atbilstības deklarāciju, apmeklējiet vietni www.safespec.dupont.co.uk
EESTI
KASUTUSJUHISED
SISEETIKETI MÄRGISTUSED
Kaubamärk. PPE tootja. Mudeli kirjeldus - Tyvek® 500 Gown TY703S ES on mudeli nimi
kraega mantlile, mille kaelus on konksu ja aasaga suletav, kätised on silmkoelised ja vöökohas on seotud kinnitused, mis lähtuvad elastsetest
külgedest. See kasutusjuhend sisaldab teavet selle lisavarustuse kohta. CE-vastavusmärgis - osalise keha (PB) lisavarustus vastab III kategooria
isikukaitsevahenditele esitatavatele nõuetele vastavalt Euroopa õigusaktidele, määrus (EL) 2016/425. Tüübihindamise ja kvaliteedi tagamise
sertifikaadid väljastas SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, EÜ teavitatud asutuse tunnusnumbriga 0598. Tähistab vastavust
kemikaalide eest kaitsva riietuse kohta kehtivatele Euroopa standarditele. Selle lisavarustuse abil saavutatud osalise kehakaitse “tüübid”, mis
on määratletud Euroopa keemiakaitserõivaste standardites: EN 13034:2005 + A1:2009 (tüüp PB [6]). See lisavarustus vastab ka standardi EN
14126:2003 Type PB [6-B] nõuetele. Päritoluriik. Tootmise kuupäev. Kergestisüttiv materjal. Hoidke tulest eemal. See lisavarustus ja/
või materjalid ei ole tulekindlad ja neid ei tohi kasutada kuumuse, lahtise leegi ega sädemete läheduses või potentsiaalselt tuleohtlikus keskkonnas.
Suuruse piktogramm tähistab kehamõõte (cm ja jalad/tollid) ja vastavust tähekoodile. Kontrollige oma kehamõõte ja valige õige suurus.
Kaitsevahendi kandja peab selle kasutusjuhendi läbi lugema. Ärge korduvkasutage. Teave muude sertifikaatide kohta peale
CE-vastavusmärgise ja Euroopa teavitatud asutuse antud sertifikaatide (vt eraldi jaotist dokumendi lõpus).
IFU . 17
SELLE LISAVARUSTUSE TOIMIVUS:
KANGA FÜÜSIKALISED OMADUSED
Katse Katsemeetod Tulemus EN-klass*
Hõõrdekindlus EN 530 meetod 2 > 100 tsüklit 2/6**
Paindetugevus EN ISO 7854 meetod B > 100 000 tsüklit 6/6**
Trapetsmeetodil määratud rebenemiskindlus EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Tõmbetugevus EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Läbistuskindlus EN 863 > 5 N 1/6
* Vastavalt standardile EN 14325:2004 ** Visuaalne lõpp -punkt
KANGA VASTUPIDAVUS VEDELIKE LÄBITUNGIMISE SUHTES EN ISO 6530
Kemikaal Läbitungimisindeks — EN-klass* Hülgavusindeks — EN-klass*
Väävelhape (30%) 3/3 3/3
Naatriumhüdroksiid (10%) 3/3 3/3
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
KANGA VASTUPIDAVUS NAKKUSLIKE AINETE LÄBITUNGIMISE SUHTES
Katse Katsemeetod EN-klass*
Vastupidavus vere ja kehavedelike läbitungimise
suhtes, kasutades sünteetilist verd ISO 16603 3/6
Vastupidavus vere kaudu levivate patogeenide
läbitungimise suhtes, kasutades bakteriofaagi Phi-X174 ISO 16604 2/6
Vastupidavus saastunud vedelike läbitungimise suhtes EN ISO 22610 1/6
Vastupidavus bioloogiliselt saastunud aerosoolide läbitungimise suhtes ISO/DIS 22611 1/3
Vastupidavus bioloogiliselt saastunud tolmu läbitungimise suhtes ISO 22612 1/3
* Vastavalt standardile EN 14126:2003
ÕMBLUSE OMADUSED
Katsemeetod Katse tulemus EN-klass*
Õmbluste tugevus (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
Kui soovite kaitseomaduste kohta lisateavet, võtke ühendust tarnija või DuPontiga: dpp.dupont.com
OHUD, MILLE EEST TOODE ON ETTE NÄHTUD KAITSMA
. See lisavarustus pakub ainult osalist kehakaitset ja on mõeldud nende
kehaosade kaitsmiseks, mis on ohule avatud. See on mõeldud selleks, et aidata kaitsta tundlikke tooteid ja protsesse saastumise eest inimeste poolt ning
kaitsta töötajaid mõnede ohtlike ainete eest. Seda võib kasutada eraldi või koos teiste isikukaitsevahenditega, et suurendada vajalikku kaitsetaset. Selle
lisavarustuse valmistamiseks kasutatud kangast on testitud vastavalt standardile EN 14126:2003 (kaitseriietus nakkusetekitajate vastu) ja jõuti järeldusele,
et materjal pakub piiratud kaitset nakkusetekitajate vastu (vt eespool esitatud tabelit).
KASUTUSPIIRANGUD
. See lisavarustus ja/või materjal ei ole tulekindel ja seda ei tohi kasutada kuumuse, lahtise leegi ega sädemete läheduses või
potentsiaalselt tuleohtlikus keskkonnas. Tyvek® sulab temperatuuril 135 °C (275 °F). On võimalik, et kokkupuude bioloogiliste ohtudega, mis ei vasta selle
tarviku tihedusastmele, võib põhjustada kasutaja bioloogilist saastumist. Selle aksessuaari õmblused ei takista nakkusetekitajate levikut. Vastavalt Euroopa
standardile (EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB[6-B])) III kategooria keemiakaitserõivaste kohta: see lisavarustus pakub osalist kehakaitset ja seda ei ole
testitud vastavalt kogu ülikonda hõlmavale madala tasemega pritsmete testile (EN ISO 17491-4, meetod A). Kokkupuude teatavate väga peente osakeste,
intensiivsete vedelike ja ohtlike ainete pritsmetega võib nõuda kogu keha hõlmavaid isikukaitsevahendeid (nt kombinesooni), mille mehaaniline tugevus
ja tõkkeomadused on suuremad kui käesoleval lisavarustusel. Enne kaitserõivastuse kasutamist tuleb veenduda, et kasutatav reaktiiv oleks rõivastuse jaoks
sobiv. Kaitseomaduste parandamiseks ja nõutud kaitse tagamiseks võib teatud olukordades olla vajalik kanda kaitsevahendite all kinniteibitud kätiste,
pahkluude ning eraldi kapuutsi ja tõmblukuga kogu keha kaitsvat rõivast, mis kaitseb kemikaalide eest. Kasutaja peab veenduma, et juhul, kui olukord
seda nõuab, oleks võimalik tugev teipimine. Parimate teipimistulemuste saamiseks peavad teibitükid üksteist katma. Teibi pealekandmisel tuleb jälgida,
et materjalile või teibile ei tekiks kortsukesi, kuna need võivad toimida kanalitena. See lisavarustus ei vasta standardile EN 1149-5 (pinnakindlus) ja ei sobi
kasutamiseks plahvatusohtlikes tsoonides. Veenduge, et olete valinud oma tööks sobiva lisavarustuse. Nõuannete saamiseks võtke ühendust tarnija või
DuPontiga. Kasutaja peab tegema riskianalüüsi, mille põhjal ta valib isikukaitsevahendid. Ta otsustab ainuisikuliselt, milline on keha osalise kaitsevahendi
ja lisavarustuse (kindad, saapad, hingamisteede kaitsevahendid jne) õige kombinatsioon ja kui kaua võib seda kaitsevahendit konkreetsel töökohal kanda,
arvestades selle kaitsevõimet, kandmismugavust või kuumakoormust. DuPont ei võta mingit vastutust selle lisaseadme ebaõige kasutamise eest.
KASUTAJATE VASTUTUS.
Kasutaja peab vastutama, et valitud rõivad sobiksid ettenähtud kasutuseks ning vastaksid kõigile ettenähtud riiklikele
ja valdkonnastandarditele. See rõivas on ette nähtud vähendama võimalike vigastuste tekkimist, kuid ükski kaitseriietus üksi ei kõrvalda kogu vigastusohtu.
Kaitserõivaid peab kasutama kooskõlas üldiste ohutusnõuetega. See rõivas on ette nähtud ühekordseks kasutamiseks. Kandja vastutus on kontrollida rõivaid,
et veenduda, et kõik komponendid, sh kangas, tõmblukud, õmblused, ühendused jne oleks heas seisukorras ning pakuksid piisavat kaitset tegevuste ja
kemikaalide eest, millega kasutaja võib kokku puutuda. Kui rõivaid täielikult ei kontrollita, võib see kandjale põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge kunagi
kandke rõivaid, mis pole täielikult kontrollitud. Rõivad, mis ei läbi kontrolli, tuleb viivitamatult kasutuselt kõrvaldada. Ärge kunagi kandke rõivast, mis
on saastunud, muudetud või kahjustatud. Libisemisohtlikes kohtades tuleb kangast Tyvek® valmistatud rõivaid kasutades kanda jalatsite välispinnal,
jalatsikatetel või muudel kangaspindadel kasutada libisemiskindlaid materjale. Kui rõivas saab kasutamise ajal kahjustada, liikuge kohe ohutusse
keskkonda, desinfitseerige rõivas põhjalikult vastavalt nõuetele ning seejärel kõrvaldage ohutul viisil kasutuselt. Rõiva kandja, kandja järelevaataja ja
tööandja vastutavad selle eest, et enne rõiva kasutamist ja kasutamise ajal kontrollitaks rõiva seisukorda veendumaks, kas rõivas sobib selle töötaja jaoks
kasutamiseks vastavas keskkonnas.
KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE
. Ärge kandke kaitsevahendit, kui sellel esineb defekte (see on ebatõenäoline).
HOIUSTAMINE JA TRANSPORT
. Seda tarvikut võib hoida 15 °C (59 °F) kuni 25 °C (77 °F) juures pimedas (pappkastis), vältides kokkupuudet UV-
valgusega. DuPont on teinud kiirendatud vananemise teste ja jõudnud järeldusele, et see kangas säilitab piisava füüsikalise tugevuse ja tõkestusomadused 5
aasta jooksul. Toodet tuleb transportida ja ladustada originaalpakendis.
JÄÄTMETE KÕRVALDAMINE
. Seda lisavarustust saab põletada või matta kontrollitud prügilasse, kahjustamata keskkonda. Saastunud riietuse
kõrvaldamist reguleeritakse riiklike või kohalike õigusaktidega.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
. Vastavusdeklaratsiooni saate alla laadida aadressilt www.safespec.dupont.co.uk
TÜRKÇE
KULLANIM TALİMATLARI
İÇ ETİKET İŞARETLERİ
Ticari Marka. KKD üreticisi. Model tanımı: Tyvek® 500 Gown TY703S ES; yakalı, boyunda cırt cırtlı, örme
manşetli ve yanları elastik olan bel bağcıklı bir önlüğün model adıdır. Kullanım talimatlarında bu aksesuara ilişkin bilgi verilmektedir. CE işareti - Kısmi
Vücut (PB) aksesuarı, AB mevzuatının (AB) 2016/425 sayılı Tüzüğündeki kategori III - kişisel koruyucu donanımlara ilişkin gereksinimlere uygundur. Tip
inceleme ve kalite güvenlik sertifikaları, Avrupa Birliği Komisyonu’nun 0598 numaralı onayıyla, SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland
tarafından düzenlenmiştir. Kimyasal koruyucu giysilere ilişkin Avrupa standartlarına uygunluğu gösterir. Bu aksesuarla elde edilen, kimyasallara
karşı koruyucu giysilere ilişkin Avrupa standartları tarafından tanımlanmış kısmi vücut koruma “tipleri”: EN 13034:2005 + A1:2009 (Tip PB [6]). Bu
aksesuar ayrıca, EN 14126:2003 Tip PB [6-B] gereksinimlerini de karşılamaktadır. Menşe ülke. Üretim tarihi. Yanıcı malzeme. Ateşten uzak
tutun. Bu aksesuar ve/veya malzemeler, aleve dayanıklı değildir. Isı, çıplak alev, kıvılcım veya potansiyel olarak yanıcı ortamlar etrafında kullanılmamalıdır.
Resimli boyut şeması, vücut ölçülerini (cm ve fit/inç) ve harf kodu karşılığını göstermektedir. Vücut ölçülerinizi kontrol edin ve doğru boyutu seçin.
Kullanacak kişi, bu kullanım talimatlarını okumalıdır. Tekrar kullanmayın. CE işareti ve Avrupa onaylı kuruluştan bağımsız diğer sertifikasyon
bilgileri (belgenin sonundaki ayrı bölüme bakın).
BU AKSESUARIN PERFORMANSI:
KUMAŞIN FİZİKSEL ÖZELLİKLERİ
Test Test yöntemi Sonuç EN Sınıfı*
Aşınma direnci EN 530 Yöntem 2 > 100 devir 2/6**
Esnek çatlama direnci EN ISO 7854 Yöntem B > 100.000 devir 6/6**
Trapez yırtılma direnci EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Çekme direnci EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Delinme direnci EN 863 > 5 N 1/6
* EN 14325:2004'e göre ** Görsel bitiş noktası
SIVI PENETRASYONUNA KARŞI KUMAŞ DİRENCİ EN ISO 6530
Kimyasal Penetrasyon endeksi — EN Sınıfı* Geçirgenlik endeksi — EN Sınıfı*
Sülfürik asit (% 30) 3/3 3/3
Sodyum hidroksit (% 10) 3/3 3/3
* EN 14325:2004'e göre
HASTALIK BULAŞTIRICI MADDELERİN PENETRASYONUNA KARŞI KUMAŞ DİRENCİ
Test Test yöntemi EN Sınıfı*
Sentetik kan kullanılarak kan ve vücut
sıvılarının penetrasyonuna karşı direnç ISO 16603 3/6
Phi-X174 bakteriyofaj kullanılarak kan yoluyla
bulaşan patojenlerin penetrasyonuna karşı direnç ISO 16604 2/6
Kontamine sıvıların penetrasyonuna karşı direnç EN ISO 22610 1/6
Biyolojik olarak kirletilen aerosol penetrasyonuna karşı direnç ISO/DIS 22611 1/3
Biyolojik olarak kirletilen toz penetrasyonuna karşı direnç ISO 22612 1/3
* EN 14126:2003'e göre
DİKİŞ ÖZELLİKLERİ
Test yöntemi Test sonucu EN Sınıfı*
Dikiş dayanıklılığı (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* EN 14325:2004'e göre
Bariyer performansı hakkında daha fazla bilgi için tedarikçiniz ile veya şu adresten DuPont ile iletişime geçin: dpp.dupont.com
ÜRÜNÜN KORUMA SAĞLAMASININ AMAÇLANDIĞI RİSKLER
:
Bu aksesuar, yalnızca kısmi vücut koruması sağlar ve vücudun riske
maruz kalan bu kısımlarını koruma amaçlıdır. Bu aksesuar, hassas ürünlerin ve işlemlerin insan kontaminasyonundan korunmasına yardımcı olmak ve çalışanları
bazı tehlikeli maddelerden korumak için tasarlanmıştır. Ayrı olarak veya ihtiyaç duyulan koruma seviyesini artırmak için diğer Kişisel Koruyucu Donanımlar ile
birlikte kullanılabilir. Bu aksesuar için kullanılan malzeme, EN 14126:2003’e (hastalık bulaştıran maddelere karşı koruyucu giysi) göre test edilmiştir ve hastalık
bulaştıran maddelere karşı sınırlı bir bariyer sağladığı sonucuna varılmıştır (bkz. yukarıdaki tablo).
KULLANIM SINIRLAMALARI
: Bu aksesuar ve/veya malzeme, aleve dayanıklı değildir. Isı, çıplak alev, kıvılcım veya potansiyel olarak yanıcı
ortamlar etrafında kullanılmamalıdır. Tyvek®, 135°C’de (275°F) erir. Biyolojik tehlikelere ekspozür türü, bu aksesuarın sızdırmazlık seviyesine uygun
değilse kullanıcı biyo-kontaminasyona maruz kalabilir. Bu aksesuarın dikişleri, hastalık bulaştırıcı maddelere karşı bir bariyer sağlamaz. Kimyasallara
karşı koruyucu giysiler Kategori III için Avrupa standartlarına (EN 13034:2005 + A1:2009 (Tip PB[6-B])) göre: Bu aksesuar, kısmi vücut koruması sağlar ve
tam takım düşük düzeyli sprey testine (EN ISO 17491-4, Yöntem A) göre test edilmemiştir. Çok küçük belirli partiküllere, yoğun sıvı spreylere ve tehlikeli
IFU . 18
madde sıçramalarına ekspozür, bu aksesuarın sunduğu mekanik güçten ve bariyer özelliklerinden daha fazlasına sahip tam vücut kişisel koruyucu donanım
(ör. tulum) gerektirebilir. Kullanıcı, kullanımdan önce tulum özelliklerine uygun bir reaksiyon maddesi bulundurmalıdır. Belirli uygulamalarda daha iyi bir
koruma için altta manşetleri, ayak bilekleri bölgesi, ayrı kapüşonu ve fermuar kapağı bantlanmış olarak kimyasallara karşı koruyucu tam takım tulumlar
gerekecektir. Kullanıcı, uygulamada gerekmesi durumunda sıkı bantlama yapılabileceğini doğrulamalıdır. Bantlamada en iyi sonuç için, bant parçaları üstü
üste binmelidir. Bant uygulandığı sırada, malzemede veya bantta kanal işlevi gösterebilecek kırışıklıklar bulunmamasına özen gösterilmelidir. Bu aksesuar,
EN 1149-5 standardıyla (yüzey direnci) uyumlu değildir ve patlayıcı ortamlarda kullanılmaya uygun değildir. Lütfen işiniz için uygun aksesuarı seçtiğinizden
emin olun. Tavsiye için lütfen tedarikçinizle veya DuPont’la iletişime geçin. Kullanıcı, KKD seçerken temel alabileceği bir risk analizi gerçekleştirmelidir. Kısmi
vücut için seçtiği koruyucu aksesuar ve yardımcı donanım (eldiven, botlar, koruyucu solunum donanımı vb.) kombinasyonunun doğru olduğuna ve bu
aksesuarın koruma performansları, giyim rahatlıkları veya ısıl gerilimleri açısından belirli bir iş için ne kadar süre giyilebileceğine yalnızca kullanıcının kendisi
karar verecektir. DuPont, bu aksesuarın uygun olmayan kullanımlarına ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
KULLANICILARIN SORUMLULUĞU:
Amaçlanan her bir kullanım için uygun olan ve tüm ilgili ülke ve sektör standartlarını karşılayan
tulumlar seçmek, kullanıcının sorumluluğudur. Bu tulum, yaralanma potansiyelinin azaltılmasına yardımcı olma amaçlıdır, ancak hiçbir koruyucu giysi tüm
yaralanma risklerini tek başına ortadan kaldıramaz. Koruyucu giysiler, genel güvenlik uygulamalarıyla birlikte kullanılmalıdır. Bu tulum, tek kullanım için
tasarlanmıştır. Kumaş, fermuarlar, arabirimler vb. dahil tüm bileşenlerin iyi ve çalışır durumda olduğundan, hasarlı olmadığından ve işlem ve karşılaşılacak
kimyasallar için uygun korumayı sağlayacağından emin olmak üzere tulumların kontrol edilmesi, kullanıcının sorumluluğudur. Tulumların tam olarak kontrol
edilmemesi, kullanıcının ciddi olarak yaralanmasına yol açabilir. Tam olarak kontrol edilmemiş tulumları asla giymeyin. Kontrolü geçemeyen tüm tulumlar,
derhal hizmetten çekilmelidir. Kontamine, bozulmuş veya hasar görmüş bir tulumu asla giymeyin. Tyvek® kumaştan üretilen tulumlarda, botların, ayakkabı
kaplamalarının veya diğer tulum yüzeylerinde kaymanın gerçekleşebileceği koşullar için kaymaya dirençli malzemeler bulunmalıdır. Tulum kullanım
sırasında hasar görürse, derhal güvenli bir ortama çekilin, tulumu gereken şekilde tamamen dezenfekte edin ve ardından güvenli bir biçimde imha edin.
Kullanımdan önce ve kullanım sırasında tulumun o ortamda o çalışan tarafından kullanılmaya uygun olduğundan emin olmak üzere tulumun durumunun
incelenmesi, tulumu kullanan kişinin, amirinin ve iş vereninin sorumluluğudur.
KULLANIMA HAZIRLIK
: Beklenmedik bir hasar durumunda, aksesuarı giymeyin.
SAKLAMA VE NAKLİYAT
: Bu aksesuar, UV ışığı ekspozürü bulunmayan karanlık bir ortamda (karton kutu) 15°C (59°F) ve 25°C (77°F) arasındaki
sıcaklıklarda muhafaza edilebilir. DuPont, hızlandırılmış eskime testleri gerçekleştirmiş, bu kumaşın yeterli fiziksel dayanıklılığını ve bariyer özelliklerini 5 yıl
boyunca koruduğu sonucuna varmıştır. Ürün, orijinal ambalajında taşınmalı ve saklanmalıdır.
İMHA ETME
: Bu aksesuar, kontrol altındaki bir arazide çevreye zarar gelmeyecek bir şekilde yakılabilir. Kontamine tulumların imha edilme işlemi, ulusal
veya yerel yasalarla düzenlenir.
UYGUNLUK BEYANI
: Uygunluk beyanı şu adresten indirilebilir: www.safespec.dupont.co.uk
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΎΜΒΟΛΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΤΙΚΕΤΑΣ
Επορικό Σήα. Κατασκευαστή ΜΑΠ. Στοιχεία οντέλου - Tyvek® 500 Gown TY703S
ES είναι η ονοασία του οντέλου για ια φόρα ε γιακά ε κλείστρο ε άγκιστρο και θηλιά στον λαιό, ε πλεκτέ ανσέτε και δεένε δέστρε στη
έση που ξεκινούν από πλευρέ ε λάστιχο. Οι παρούσε οδηγίε χρήση παρέχουν πληροφορίε για το συγκεκριένο αξεσουάρ. Σήανση CE - Το
αξεσουάρ προστασία ερών του σώατο πληροί τι απαιτήσει για τον ατοικό προστατευτικό εξοπλισό κατηγορία ΙΙΙ, σύφωνα ε την ευρωπαϊκή
νοοθεσία, Κανονισό (ΕΕ) 2016/425. Τα πιστοποιητικά ελέγχου τύπου και διασφάλιση ποιότητα εκδόθηκαν από την SGS Fimko Oy, Takomotie
8, FI-00380 Helsinki, Finland, ε αριθό κοινοποιηένου οργανισού τη ΕΕ 0598. Υποδεικνύει συόρφωση ε τα ευρωπαϊκά πρότυπα για το
ρουχισό προστασία από χηικέ ουσίε. «Τύποι» προστασία ερών του σώατο που επιτυγχάνονται από το συγκεκριένο αξεσουάρ, όπω
καθορίζονται από τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τον ρουχισό προστασία από χηικέ ουσίε: EN 13034:2005 + A1:2009 (Τύπο PB [6]). Το συγκεκριένο
αξεσουάρ πληροί επίση τι απαιτήσει του Προτύπου EN 14126:2003 Τύπο PB [6-B]. Χώρα προέλευση. Έτο κατασκευή. Εύφλεκτο
υλικό. Μην πλησιάζετε σε φλόγα. Το συγκεκριένο αξεσουάρ ή/και υλικό δεν είναι πυρίαχο και δεν θα πρέπει να χρησιοποιείται κοντά σε πηγέ
θερότητα, γυνή φλόγα, σπινθήρε ή δυνητικά εύφλεκτο περιβάλλον. Το εικονόγραα προσδιορισού εγέθου υποδεικνύει τι διαστάσει
σώατο (cm και πόδια/ίντσε) και την αντιστοίχιση ε τον κωδικό ε χαρακτήρε. Ελέγξτε τι διαστάσει του σώατό σα και επιλέξτε το κατάλληλο
έγεθο. Το άτοο που φοράει τα αξεσουάρ θα πρέπει να διαβάσει τι παρούσε οδηγίε χρήση. Μην επαναχρησιοποιείτε το προϊόν.
Πληροφορίε σχετικά ε άλλα πιστοποιητικά ανεξαρτήτω τη σήανση CE και του ευρωπαϊκού κοινοποιηένου οργανισού (βλ. ξεχωριστή ενότητα
στο τέλο του εγγράφου).
ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΎ ΑΞΕΣΟΎΑΡ:
ΦΥΣΙΚΕΣ ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ
Δοκιή Μέθοδο δοκιή Αποτέλεσα Κατηγορία EN*
Αντοχή σε τριβήEN 530 Μέθοδο 2 > 100 κύκλοι 2/6**
Αντίσταση στη δηιουργία ρωγών κατά την κάψη
EN ISO 7854 Μέθοδο B > 100.000 κύκλοι 6/6**
Αντίσταση σε τραπεζοειδή διάτηση EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Τάση εφελκυσού EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Αντοχή σε διάτρηση EN 863 > 5 N 1/6
* Κατά το Πρότυπο EN 14325:2004 ** Οπτικό τελικό σηείο
ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΑΠΕΡΑΤΟΤΗΤΑ ΑΠΟ ΥΓΡΑ EN ISO 6530
Χηική ουσία Δείκτη διαπερατότητα —
Κατηγορία EN* Δείκτη απωθητικότητα —
Κατηγορία EN*
Θειικό οξύ (30%) 3/3 3/3
Υδροξείδιο του νατρίου (10%) 3/3 3/3
* Κατά το Πρότυπο EN 14325:2004
ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΙΣΔΥΣΗ ΜΟΛΥΣΜΑΤΙΚΩΝ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ
Δοκιή Μέθοδο δοκιή Κατηγορία EN*
Αντίσταση στη διείσδυση αίατο και σωατικών
υγρών ε χρήση συνθετικού αίατο ISO 16603 3/6
Αντίσταση στη διείσδυση αιατογενώ εταδιδόενων
παθογόνων ε χρήση βακτηριοφάγου Phi-X174 ISO 16604 2/6
Αντίσταση στη διείσδυση ολυσένων υγρώνEN ISO 22610 1/6
Αντίσταση στη διείσδυση βιολογικά ολυσένων αερολυάτων ISO/DIS 22611 1/3
Αντίσταση στη διείσδυση βιολογικά ολυσένη σκόνη ISO 22612 1/3
* Κατά το Πρότυπο EN 14126:2003
ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΡΑΦΗΣ
Μέθοδο δοκιή Αποτέλεσα δοκιή Κατηγορία EN*
Αντοχή ραφή (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Κατά το Πρότυπο EN 14325:2004
Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε την απόδοση φραγού, επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα ή ε την DuPont: dpp.dupont.com
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΎΣ ΕΞΗΣ ΚΙΝΔΎΝΟΎΣ
: Το συγκεκριένο
αξεσουάρ προστατεύει όνο έρη του σώατο και προορίζεται για την προστασία των ερών του σώατο που εκτίθενται σε κίνδυνο. Έχει σχεδιαστεί για
να προστατεύει ευαίσθητα προϊόντα και διαδικασίε από τη όλυνση που προέρχεται από ανθρώπινε δραστηριότητε και να παρέχει στου εργαζόενου
προστασία από επικίνδυνε ουσίε. Μπορεί να χρησιοποιηθεί εονωένα ή σε συνδυασό ε άλλα Μέσα Ατοική Προστασία, προκειένου να αυξηθεί το
απαιτούενο επίπεδο προστασία. Το υλικό που χρησιοποιείται στο συγκεκριένο αξεσουάρ έχει ελεγχθεί κατά το Πρότυπο EN 14126:2003 (προστατευτικό
ρουχισό κατά ολυσατικών παραγόντων) και, σύφωνα ε τα αποτελέσατα, το υλικό διαθέτει περιορισένε ονωτικέ ιδιότητε έναντι ολυσατικών
παραγόντων (βλ. παραπάνω πίνακα).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ
: Το συγκεκριένο αξεσουάρ ή/και υλικό δεν είναι πυρίαχο και δεν θα πρέπει να χρησιοποιείται κοντά σε πηγέ
θερότητα, γυνή φλόγα, σπινθήρε ή δυνητικά εύφλεκτο περιβάλλον. Το Tyvek® τήκεται στου 135°C (275°F). Είναι πιθανό ο τύπο έκθεση σε βιολογικού
κινδύνου να ην ανταποκρίνεται στο επίπεδο στεγανότητα του συγκεκριένου αξεσουάρ, ε αποτέλεσα να ολυνθεί βιολογικά ο χρήστη. Οι ραένε
ραφέ του συγκεκριένου αξεσουάρ δεν διαθέτουν ονωτικέ ιδιότητε έναντι ολυσατικών παραγόντων. Κατά το ευρωπαϊκό Πρότυπο (EN 13034:2005 +
A1 2009, Τύπο PB [6-B]) για τον ρουχισό προστασία από χηικέ ουσίε Κατηγορία III: το συγκεκριένο αξεσουάρ προστατεύει έρη του σώατο και δεν
έχει ελεγχθεί σύφωνα ε τη δοκιή ψεκασού χαηλού επιπέδου για ολόκληρε φόρε (EN ISO 17491-4, Μέθοδο Α). Η έκθεση σε συγκεκριένα πολύ λεπτά
σωατίδια, έντονου ψεκασού υγρών και διαβροχή από επικίνδυνε ουσίε ενδέχεται να καθιστά απαραίτητα τα έσα ατοική προστασία ολόκληρου του
σώατο (π.χ. φόρα εργασία), εγαλύτερη ηχανική αντοχή και καλύτερων ονωτικών ιδιοτήτων από αυτέ που παρέχει το συγκεκριένο αξεσουάρ. Ο
χρήστη θα πρέπει να εξασφαλίζει κατάλληλη συβατότητα αντιδραστηρίου και ενδύατο πριν από τη χρήση. Για να βελτιωθεί η προστασία σε ορισένε
εφαρογέ, είναι απαραίτητη η χρήση ενδυάτων χηική προστασία από κάτω, ε επίδεση κολλητική ταινία στι ανσέτε, του αστραγάλου, την
ξεχωριστή κουκούλα και το κάλυα φερουάρ. Ο χρήστη θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι είναι δυνατή η σταθερή επίδεση κολλητική ταινία σε περίπτωση που
απαιτείται από την εφαρογή. Για καλύτερη επίδεση, τα κοάτια τη ταινία θα πρέπει να αλληλοεπικαλύπτονται. Κατά την εφαρογή τη ταινία, θα πρέπει
να επιδεικνύεται προσοχή ώστε να ην δηιουργηθούν ζάρε στο υλικό ή στην ταινία, καθώ θα πορούσαν να ενεργήσουν ω δίαυλοι. Το συγκεκριένο
αξεσουάρ δεν συορφώνεται ε το Πρότυπο EN 1149-5 (επιφανειακή αντίσταση) και δεν ενδείκνυται για χρήση σε εκρηκτικέ ζώνε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
επιλέξει το κατάλληλο αξεσουάρ για την εργασία σα. Για συβουλέ, επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα ή ε την DuPont. Ο χρήστη πρέπει να διενεργήσει
ανάλυση κινδύνων βάσει τη οποία θα επιλέξει ΜΑΠ. Ο χρήστη είναι ο όνο υπεύθυνο να κρίνει τον σωστό συνδυασό αξεσουάρ προστασία ερών του
σώατο και βοηθητικού εξοπλισού (γάντια, πότε, εξοπλισό αναπνευστική προστασία κ.λπ.), καθώ και τον χρόνο για τον οποίο πορεί να φορεθεί
το συγκεκριένο αξεσουάρ για ια συγκεκριένη εργασία, ανάλογα ε την προστατευτική του απόδοση, την άνεση που παρέχει και την καταπόνηση που
προκαλεί στον χρήστη λόγω θερότητα. Η DuPont δεν αποδέχεται καία απολύτω ευθύνη για ακατάλληλη χρήση του συγκεκριένου αξεσουάρ.
ΕΎΘΎΝΗ ΧΡΗΣΤΩΝ:
Ο χρήστη έχει την ευθύνη να επιλέγει ενδύατα τα οποία είναι κατάλληλα για τη χρήση για την οποία προορίζεται το καθένα
και τα οποία πληρούν όλα τα πρότυπα που προβλέπονται από τι κρατικέ αρχέ και τον κλάδο. Το συγκεκριένο ένδυα προορίζεται για τη είωση των
πιθανοτήτων τραυατισού, ωστόσο κανένα προστατευτικό ένδυα δεν πορεί από όνο του να εξαλείψει όλου του κινδύνου τραυατισού. Ο
προστατευτικό ρουχισό πρέπει να χρησιοποιείται σε συνδυασό ε γενικέ πρακτικέ ασφαλεία. Το συγκεκριένο ένδυα έχει σχεδιαστεί για ία χρήση.
Το άτοο που φοράει τη φόρα έχει την ευθύνη να επιθεωρεί τα ενδύατα ώστε να διασφαλίζει ότι όλα τα εξαρτήατα, εταξύ άλλων το ύφασα, τα φερουάρ,
οι ραφέ, τα σηεία επαφή κ.λπ., είναι σε καλή λειτουργική κατάσταση, δεν έχουν φθαρεί και παρέχουν κατάλληλη προστασία έναντι τη επικείενη
εργασία και των χηικών. Τυχόν αδυναία πλήρου επιθεώρηση των ενδυάτων ενδέχεται να έχει ω αποτέλεσα το σοβαρό τραυατισό του ατόου
που τα φοράει. Μην φοράτε ποτέ ενδύατα που δεν έχουν επιθεωρηθεί πλήρω. Αν κάποιο ένδυα δεν περάσει την επιθεώρηση, θα πρέπει να αποσυρθεί
αέσω. Μην φοράτε ποτέ ενδύατα που έχουν ολυνθεί, τροποποιηθεί ή φθαρεί. Τα ενδύατα που κατασκευάζονται από Tyvek® θα πρέπει να διαθέτουν
αντιολισθητικά υλικά στην εξωτερική επιφάνεια των ποτών, των καλυάτων για τα υποδήατα ή σε άλλε επιφάνειε του ενδύατο, σε συνθήκε όπου
υπάρχει κίνδυνο ολίσθηση. Αν το ένδυα φθαρεί στη διάρκεια τη χρήση, καταφύγετε αέσω σε ασφαλέ περιβάλλον, απολυάνετε προσεκτικά το ένδυα
όπω απαιτείται και, στη συνέχεια, προχωρήστε στη διάθεσή του ε ασφαλή τρόπο. Το άτοο που φοράει το ένδυα, καθώ και ο επιβλέπων και ο εργοδότη
αυτού του ατόου, έχουν την ευθύνη να ελέγχουν την κατάσταση του ενδύατο πριν από τη χρήση και στη διάρκεια αυτή, ώστε να βεβαιώνονται ότι το
ένδυα είναι κατάλληλο για χρήση στο συγκεκριένο περιβάλλον από το συγκεκριένο εργαζόενο.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
: Στην απίθανη περίπτωση που το αξεσουάρ παρουσιάζει κάποιο ελάττωα, ην το φορέσετε.
ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
: Το συγκεκριένο αξεσουάρ πορεί να φυλαχτεί σε θεροκρασία εταξύ 15°C (59°F) και 25°C (77°F) σε
σκοτεινό έρο (χαρτοκιβώτιο) χωρί έκθεση σε υπεριώδη (UV) ακτινοβολία. Η DuPont έχει εκτελέσει δοκιέ επιταχυνόενη γήρανση και, σύφωνα ε
τα αποτελέσατα, το συγκεκριένο υλικό διατηρεί τη φυσική αντοχή και τι ονωτικέ ιδιότητέ του για διάστηα 5 ετών. Το προϊόν θα πρέπει να εταφέρεται
και να φυλάσσεται στην αρχική του συσκευασία.
ΔΙΑΘΕΣΗ
: Το συγκεκριένο αξεσουάρ πορεί να αποτεφρωθεί ή να ταφεί σε ελεγχόενο χώρο ταφή απορριάτων, χωρί να προκληθεί βλάβη στο
περιβάλλον. Οι διαδικασίε διάθεση ολυσένων ενδυάτων διέπονται από την εθνική ή τοπική νοοθεσία.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
: Μπορείτε να κάνετε λήψη τη δήλωση συόρφωση από την παρακάτω διεύθυνση: www.safespec.dupont.co.uk
IFU . 19
HRVATSKI
UPUTE ZA UPORABU
UNUTARNJE OZNAKE
Zaštitni znak. Proizvođač zaštitne opreme. Identifikacija modela – ogrtač Tyvek® 500 Gown TY703S ES naziv
je modela za ogrtač s ovratnikom i zatvaranjem čičak-trakom na vratu, s pletenim manšetama i vezicama za vezanje na struku koje polaze od elastičnih
strana. U ovim uputama za uporabu navedene su informacije o ovoj opremi. CE oznaka – oprema za djelomično prekrivanje (PB) ispunjava uvjete III.
kategorije osobne zaštitne opreme utvrđene u Uredbi (EU) 2016/425. Potvrde o vrsti ispitivanja i osiguranju kvalitete izdaje tvrtka SGS Fimko Oy, Takomotie
8, FI-00380 Helsinki, Finland, uz broj 0598 prijavljenog tijela Europske komisije. Označava usklađenost s europskom normom za kemijsku zaštitnu
odjeću. Vrste” djelomične zaštite tijela koje omogućuje ova oprema u skladu s europskim normama za kemijsku zaštitnu odjeću: EN 13034:2005 +
A1:2009 (Vrsta PB [6]). Ova oprema ispunjava i uvjete norme EN 14126:2003, vrsta PB [6-B]. Zemlja podrijetla. Datum proizvodnje. Zapaljivi
materijal. Čuvati dalje od vatre. Ova oprema i/ili tkanine nisu otporne na plamen te se ne smiju nositi u blizini izvora topline, otvorenog plamena, iskri ili
potencijalno zapaljivog okruženja. Piktogram za određivanje veličine označava mjere tijela (cm i stope/inči) i korelaciju sa slovnim kodom. Izmjerite
se i odaberite ispravnu veličinu. Osoba koja nosi kombinezon treba pročitati upute za upotrebu. Nije namijenjeno za ponovnu upotrebu.
Informacije s drugih potvrda koje su neovisne o CE oznakama i europskom prijavljenom tijelu (pogledajte poseban dio na kraju dokumenta).
IZVEDBA OPREME:
FIZIKALNA SVOJSTVA TKANINE
Ispitivanje Način ispitivanja Rezultat EN razred*
Otpornost na habanje EN 530, način 2 > 100 ciklusa 2/6**
Otpornost na savijanje EN ISO 7854, način B > 100 000 ciklusa 6/6**
Trapezoidna otpornost EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Vlačna čvrstoća EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Otpornost na probijanje EN 863 > 5 N 1/6
* Sukladno normi EN 14325:2004 **Vizualna krajnja točka
OTPORNOST TKANINE NA PRODIRANJE TEKUĆINA EN ISO 6530
Kemijska Indeks prodiranja – EN razred* Indeks repelentnih svojstava –
EN razred*
Sumporna kiselina (30 %) 3/3 3/3
Natrijev hidroksid (10 %) 3/3 3/3
* U skladu s normom EN 14325:2004
OTPORNOST TKANINE NA PRODIRANJE INFEKTIVNIH SREDSTAVA
Ispitivanje Način ispitivanja EN razred*
Otpornost na prodiranje u krv i tjelesne tekućine pomoću sintetičke krvi ISO 16603 3/6
Otpornost na prodiranje uzročnika bolesti prenosivih krvlju uporabom
Phi-X174 bakteriofaga ISO 16604 2/6
Otpornost na prodiranje zagađenih tekućina EN ISO 22610 1/6
Otpornost na prodiranje biološki zaraženih aerosola ISO/DIS 22611 1/3
Otpornost na prodiranje biološki zaražene prašine ISO 22612 1/3
* U skladu s normom EN 14126:2003
SVOJSTVA ŠAVA
Način ispitivanja Rezultat ispitivanja EN razred*
Čvrstoća šava (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* U skladu s normom EN 14325:2004
Za dodatne informacije o pregradnim svojstvima, obratite se svojem dobavljaču ili DuPontu: dpp.dupont.com
RIZICI ZA KOJE JE PROIZVOD DIZAJNIRAN:
Ova oprema pruža samo djelomičnu zaštitu tijela i namjena joj je da zaštiti one dijelove tijela
koji su izloženi riziku. Namjena joj je da zaštiti osjetljive proizvode i procese od zagađenja izazvanih ljudskim faktorom te da zaštite radnike od opasnih tvari.
Može se upotrebljavati zasebno ili u kombinaciji s drugom osobnom zaštitnom opremom kako bi se povećala razina potrebne zaštite. Tkanina upotrijebljena
za ovu opremu ispitana je u skladu s normom EN 14126:2003 (odjeća za zaštitu od infektivnih sredstava). Zaključeno je da materijal predstavlja ograničenu
barijeru za infektivna sredstva (pogledajte prethodnu tablicu).
OGRANIČENJA UPOTREBE:
Ova oprema i/ili tkanina nisu otporne na plamen te se ne smiju nositi u blizini izvora topline, otvorenog plamena,
iskri ili potencijalno zapaljivog okruženja. Tyvek® se topi pri 135 °C (275 °F). Moguće je da vrsta izloženosti biološkim opasnostima koja se ne podudara
s razinom nepropusnosti opreme može dovesti do biološkog onečišćenja korisnika. Šavovi na ovoj opremi ne predstavljaju barijeru za zarazne tvari. U
skladu s europskim standardom (EN 13034:2005 + A1:2009 (vrsta PB[6-B])) za zaštitnu kemijsku odjeću kategorije III.: ova oprema nudi djelomičnu zaštitu
tijela i nije prošla ispitivanje prskanjem niske razine za cijelo odijelo (EN ISO 17491-4, način A). Izlaganje određenim vrlo finim česticama, intenzivnom
prskanju tekućina i opasnim tvarima može zahtijevati nošenje zaštitne opreme za cijelo tijelo (npr. kombinezona) veće mehaničke čvrstoće i boljih zaštitnih
svojstava od onih koje nudi ova oprema. Korisnik prije upotrebe mora provjeriti jesu li reagens i odjevni predmet kompatibilni. Radi veće zaštite u određenim
primjenama, potrebno je ispod ove opreme nositi cijelo zaštitno odijelo s omotavanjem trakom manžeta i donjeg dijela nogavica, zasebnom kapuljačom i
patentnim zatvaračem s preklopom. Korisnik treba provjeriti je li omotavanje trakom moguće u slučaju primjene za koju se to zahtijeva. Za najbolje rezultate
lijepljenja trake dijelovi trake trebaju se preklapati. Traka se treba omotati uz poseban oprez tako da nema nabora na tkanini ili traci jer bi ti nabori mogu
djelovati kao kanali. Ova oprema ne ispunjava zahtjeve norme EN 1149-5 (površinska otpornost) i nije prikladan za upotrebu u eksplozivnom okruženju.
Provjerite jeste li odabrali opremu prikladnu za svoj posao. Za savjet se obratite svojem dobavljaču ili tvrtki DuPont. Korisnik je dužan sam napraviti analizu
rizika na kojoj će temeljiti svoj odabir zaštitne opreme. Korisnik je dužan samostalno prosuditi koja mu kombinacija djelomične zaštitne opreme za tijelo i
dodatne opreme (rukavice, čizme, respiratorna zaštitna oprema itd.) odgovara kao i koliko se dugo ta oprema može nositi na određenom poslu u skladu s
njezinim zaštitnim performansama, habanjem i otpornosti na toplinu. Tvrtka DuPont ne preuzima nikakvu odgovornost za neispravnu upotrebu ove opreme.
ODGOVORNOST KORISNIKA:
Odgovornost je korisnika odabrati odjeću koja je prikladna za svaku namjeravanu uporabu i koja udovoljava svim
propisanim vladinim i industrijskim standardima. Ovo odijelo namijenjeno je smanjenju potencijalnih ozljeda, ali sama zaštitna odjeća, ne može ukloniti sve
rizike od ozljeda. Zaštitna odjeća se mora koristiti zajedno s općim sigurnosnim postupcima. Ova odjeća je namijenjena za jednokratnu uporabu. Odgovornost
nositelja je da pregleda odjeću kako bi se osiguralo da su svi dijelovi, uključujući tkanine, patentni zatvarači, šavovi, unutrašnjost itd. u dobrom radnom stanju,
nisu oštećeni te će osigurati odgovarajuću zaštitu u radu s kemikalijama. Neispravnost odjeće može rezultirati ozbiljnom ozljedom nositelja. Nikada nemojte
nositi odjeću koja nije u potpunosti pregledana. Svako odijelo koje ne prolazi pregled mora se odmah ukloniti iz servisa. Nikada nemojte nositi odjeću koja je
kontaminirana, promijenjena ili oštećena. Odijela izrađena od Tyvek® trebala bi imati materijale otpornosti na klizanje na vanjskoj površini čizama, nazuvaka
za cipele ili drugih površina odjeće u uvjetima u kojima bi došlo do klizanja. Ako je odjeća oštećena tijekom uporabe, odmah prijeđite u sigurnu okolinu,
temeljito dekontaminirajte odjeću po potrebi, a zatim ju odložite na siguran način. Odgovornost je nositelja odjeće i nadzornika i poslodavca nositelja da
pregleda stanje odjeće prije i tijekom uporabe kako bi bili sigurni da je odjeća prikladna za korištenje u tom okruženju.
PRIPREMA ZA UPOTREBU
: U slučaju oštećenja, koje je malo vjerojatno, ne odijevajte dodatnu opremu.
POHRANA I PRIJEVOZ
: Ova se oprema može čuvati na temperaturi od 15°C (59°F) i 25°C (77°F) na tamnom mjestu (kartonska kutija) bez izlaganja
UV svjetlu. DuPont je proveo ispitivanja ubrzanog starenja. Zaključeno je da ova tkanina zadržava odgovarajuću fizičku čvrstoću i svojstva barijere tijekom
razdoblja od 5 godina. Proizvod se prevozi i pohranjuje u izvornoj ambalaži.
ZBRINJAVANJE
: Oprema se može spaliti ili zakopati na kontroliranom odlagalištu bez utjecaja na okoliš. Zbrinjavanje zagađenih odjevnih predmeta
regulirano je državnim ili lokalnim propisima.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
: Izjava o sukladnosti može se preuzeti na adresi: www.safespec.dupont.co.uk
SRPSKI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
OZNAKE UNUTAR ETIKETE
Robna marka. Proizvođač LZO. Identifikacija modela – ogrtač Tyvek® 500 Gown TY703S ES je naziv
modela za ogrtač sa okovratnikom koji se zakopčava putem čičak-trake, pletenim manžetnama i vezivanjem na struku sa elastičnih bočnih strana. Ovo uput-
stvo za upotrebu sadrži informacije o ovom dodatku. CE oznaka – Delimična oprema za telo (PB) ispunjava zahteve za ličnu zaštitnu opremu kategori-
je III u skladu sa evropskim zakonodavstvom, Uredba (EU) 2016/425. Sertifikate o ispitivanju tipa i osiguravanju kvaliteta izdala je kompanija SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland i verifikovano je od strane imenovanog tela EZ br. 0598. Označava usklađenost sa evropskim standardima za za-
štitnu odeću za hemikalije. „Tipovi“ delimične zaštite za telo postignuti ovom opremom definisanim evropskim standardima za odeću za zaštitu hemi-
kalija: EN 13034:2005 + A1:2009 (Tip PB [6]). Ova oprema takođe ispunjava zahteve standarda EN 14126:2003 Tip PB [6-B]. Zemlja porekla. Datum
proizvodnje. Zapaljivi materijal. Držite dalje od izvora plamena. Ova oprema i/ili tkanine nisu otporni na plamen i ne smeju se koristiti oko izvora toplote,
otvorenog plamena, izvora varničenja ili u potencijalno zapaljivim sredinama. Piktogram za određivanje veličine označava mere tela (cm) i vezu sa slov-
nom oznakom. Proverite mere tela i izaberite odgovarajuću veličinu. Korisnik treba da pročita ova uputstva za upotrebu. Za jednokratnu upotrebu.
Drugi sertifikat(i) nezavisni od CE oznake i Evropskog notifikacionog tela (pogledajte zaseban odeljak na kraju dokumenta).
UČINAK OVE OPREME:
FIZIČKA SVOJSTVA TKANINE
Test Metod testiranja Rezultat EN klasa*
Otpornost na abraziju EN 530 Metod 2 > 100 ciklusa 2/6**
Otpornost na pucanje prilikom savijanja EN ISO 7854 Metod B > 100 000 ciklusa 6/6**
Otpornost na trapezioidno kidanje EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Jačina zatezanja EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Otpornost na proboj EN 863 > 5 N 1/6
*Prema EN 14325:2004 ** Vizuelna krajnja tačka
OTPORNOST TKANINE NA PROBOJ TEČNOSTI EN ISO 6530
Hemijsko sredstvo Indeks proboja – EN Klasa* Indeks odbojnosti –
EN klasa*
Sumporna kiselina (30%) 3/3 3/3
Natrijum hidroksid (10%) 3/3 3/3
*Prema EN 14325:2004
OTPORNOST TKANINE NA PROBOJ INFEKTIVNIH AGENASA
Test Metod testiranja EN klasa*
Otpornost na proboj krvi i telesnih tečnosti pomoću sintetičke krvi ISO 16603 3/6
Otpornost na proboj patogena koji se prenose krvlju pomoću bakte-
riofaga Phi-X174 ISO 16604 2/6
Otpornost na proboj kontamiranih tečnosti EN ISO 22610 1/6
Otpornost na proboj biološki kontaminiranih aerosola ISO/DIS 22611 1/3
Otpornost na proboj biološki kontaminirane prašine ISO 22612 1/3
*Prema EN 14126:2003
IFU . 20
SVOJSTVA ŠAVA
Metod testiranja Rezultat testiranja EN klasa*
Jačina šava (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Prema EN 14325:2004
Za više informacija o performansi barijere, molimo da se obratite svom dobavljaču ili DuPont: dpp.dupont.com
RIZICI PROTIV KOJIH JE OVAJ PROIZVOD DIZAJNIRAN DA PRUŽA ZAŠTITU:
Ova oprema pruža samo delimičnu zaštitu
tela i namenjena je za zaštitu onih delova tela izloženih riziku. Izrađena je da pomogne u zaštiti osetljivih proizvoda i procesa od kontaminacije od strane ljudi
i da zaštiti radnike od nekih opasnih materija. Može se koristiti odvojeno ili u kombinaciji sa drugom ličnom zaštitnom opremom kako bi se povećao potreban
nivo zaštite. Tkanina koja se koristi za ovu opremu testirana je u skladu sa standardom EN 14126:2003 (zaštitna odeća protiv patogena) sa zaključkom da
materijal nudi ograničenu barijeru protiv patogena (videti tabelu iznad).
OGRANIČENJA U UPOTREBI:
Ova oprema i/ili tkanina nije otporna na plamen i ne sme se koristiti oko izvora toplote, otvorenog plamena, izvora var-
ničenja ili u potencijalno zapaljivim sredinama. Tyvek® se topi na 135°C (275°F). Moguće je da vrsta izloženosti biološkim opasnostima koja ne odgovara nivou ne-
propusnosti ove opreme može dovesti do biološke kontaminacije korisnika. Prošiveni šavovi na ovoj opremi nisu zaštita od patogena. Prema evropskom standardu
(EN 13034:2005 + A1:2009 (Tip PB[6-B])) za odeću za zaštitu od hemikalija kategorije III: ova oprema obezbeđuje delimičnu zaštitu tela i nije testirana testom za
prskanje celog odela niskog nivoa (EN ISO 17491-4, Metod A). Izloženost određenim vrlo sitnim česticama, intenzivnom prskanju tečnosti i prskanju opasnih mate-
rija može zahtevati ličnu zaštitnu opremu za celo telo (npr. kombinezon) veće mehaničke čvrstoće i zaštitnih svojstava od onih koje nudi ovaj oprema. Pre upotrebe
korisnik mora da obezbedi odgovarajuću kompatibilnost reagensa sa odećom. Za poboljšanu zaštitu u određenim primenama, ispod ovog odela biće neophodna
odeća za zaštitu celog tela od hemikalija sa zatvaranjem trakom na manžetnama i gležnjevima, zasebnom kapuljačom i sa preklopom na zatvaraču. Korisnik
treba da proveri da li je moguće čvrsto zatvaranje trakom u slučaju da je to neophodno prilikom primene. Najbolje rezultate spajanja postićete ako se delovi trake
preklope. Prilikom stavljanja trake treba voditi računa da se na tkanini ili traci ne pojave nabori jer bi oni mogli da deluju kao kanali. Ova oprema nije u skladu sa
standardom EN 1149-5 (površinska otpornost) i nije pogodna za upotrebu u eksplozivnim zonama. Uverite se da ste izabrali opremu koja odgovara vašem kon-
kretnom poslu. Za savet se obratite dobavljaču ili kompaniji DuPont. Korisnik treba da obavi procenu rizika na kojoj zasniva svoj izbor LZO. On je jedini odgovoran za
ispravnu kombinaciju opreme za delimičnu zaštitu tela i pomoćne opreme (rukavice, čizme, zaštitna oprema za disanje itd.) i za period na koji se ovaj pribor može
nositi na određenom poslu u pogledu njegovih zaštitnih svojstava, udobnosti pri nošenju ili izlaganja tela toploti koju stvara odeća. Kompanija DuPont ne prihvata
bilo kakvu odgovornost za nepravilnu upotrebu ove opreme.
ODGOVORNOST KORISNIKA:
Odgovornost je korisnika da odabere odelo koje je odgovarajuće za svaku namenjenu upotrebu I koje ispunjava
sve specificirane vladine I industrijske standard. Ovo odelo je namenjeno da pomogne smanjenju potencijalnih povreda, ali nijedno samo zaštitno odelo ne mo-
že da eliminiše rizik od povreda. Zaštitna odeća se mora koristiti u sprezi sa opštim principima bezbednosti. Ovo odelo je dizajnirano za jednostruku upotrebu.
Odgovornost nosioca je da ispita odelo kako bi se uverio da su sve komponente, uključujući tkaninu, zatvarače, šavove, interse, u dobrom radnom stanju, da nisu
oštećeni I da će pružiti adekvatnu zaštitu za rad I hemikalije sa kojima dolazi u dodir. Neuspeh da se u potpunosti ispita odeća može dovesti do ozbiljnih povreda
nosioca. Nikad nemojte nositi odelo koje nije u potpunosti ispitano. Svaka odeća koja ne prodje inspekciju treba odmah da bude povučena iz upotrebe. Nikad
nemojte nositi odeću koja je kontaminirana, izmenjena ili oštećena. Odeća koja je sačinjena od Tyvek® treba da ima materijal otporan na klizanje na spoljašnjim
površinama čizama, nazuvcima za cipele ili drugih površina odeće u slučajevima gde može doći do klizanja. Ukoliko je odeća oštećena tokom upotrebe, odmah
se povucite u bezbedno okruženje, temeljno dekontaminirajte odeću kako je zahtevano, zatim je odložite na bezbedan način. Odgovornost je nosioca odeće kao
I njegovog nadređenog I poslodavca da ispitaju stanje odeće pre I tokom upotrebe, kako bi se videlo da li je odeća pogodna za upotrebu u okruženju zaposlenog.
PRIPREMA ZA UPOTREBU:
U malo verovatnom slučaju da ima nedostataka na opremi, nemojte je koristiti.
SKLADIŠTENJE I TRANSPORT:
Ova oprema se može čuvati na temperaturi između 15°C (59°F) i 25°C (77°F) u mraku (kartonska kutija) bez izla-
ganja UV svetlu. Kompanija DuPont je izvršila ispitivanja ubrzanog starenja uz rezultat da ova tkanina zadržava adekvatnu fizičku čvrstoću i zaštitna svojstva
tokom perioda od 5 godina. Proizvod treba da se transportuje i skladišti u originalnoj ambalaži.
ODLAGANJE:
Ovaj pribor se može spaliti ili zakopati na kontrolisanoj deponiji bez negativnih posledica po životnu sredinu. Odlaganje kontaminirane
odeće je regulisano nacionalnim ili lokalnim zakonima.
DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI:
Deklaracija o usaglašenosti se može skinuti sa: www.safespec.dupont.co.uk
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ВНУТРЕННЕЙ ЭТИКЕТКЕ
Товарный знак. Производитель СИЗ. Обозначение модели:
Tyvek® 500 Gown TY703S ES — это название модели халата с воротником на застежке-липучке, трикотажными манжетами и завязками на талии,
вшитыми в эластичные вставки на боках. В настоящей инструкции по применению представлена информация о данном СИЗ. Маркировка CE:
СИЗ для защиты отдельных частей тела соответствует требованиям к средствам индивидуальной защиты категории III Регламента (EU) 2016/425
Европейского Парламента и Совета Европейского Союза. Свидетельство об испытании типа и свидетельство подтверждения качества, выданные
организацией SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland (Финляндия), которой уполномоченным органом Европейской комиссии
присвоен номер 0598. Подтверждение соответствия требованиям европейских стандартов в отношении костюмов химической защиты.
Данное СИЗ обеспечивает частичную защиту тела в соответствии с требованиями европейских стандартов в отношении костюмов химической
защиты: EN 13034:2005 + A1:2009 (тип PB [6]). Оно также соответствует требованиям стандарта EN 14126:2003 по типу PB [6-B]. Страна
происхождения. Дата изготовления. Легко
воспламеняющийся материал. Беречь от огня. Данное СИЗ и (или) материалы не являются
огнестойкими и не должны использоваться вблизи источника тепла, открытого огня, искр или в среде, где существует риск воспламенения.
На графическом изображении размеров указываются измерения тела в сантиметрах и соответствующие буквенные обозначения. Снимите с себя
мерки и выберите правильный размер. Пользователь должен ознакомиться с настоящей инструкцией по применению. Не использовать
повторно. Информация о сертификации помимо маркировки CE и уполномоченного органа сертификации ЕС (см. отдельный раздел в
конце документа).
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДАННОГО СИЗ.
ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА МАТЕРИАЛА
Испытание Метод испытания Результат Класс по EN*
Стойкость к истираниюEN 530 (метод 2) > 100 циклов 2/6**
Стойкость к образованию трещин
при многократном изгибе EN ISO 7854 (метод B) > 100 000 циклов 6/6**
Прочность на трапецеидальный разрыв EN ISO 9073-4 > 10 Н 1/6
Прочность на разрыв при растяжении EN ISO 13934-1 > 30 Н 1/6
Устойчивость к проколу EN 863 > 5 Н 1/6
* В соответствии со стандартом EN 14325:2004 ** Видимый результат
УСТОЙЧИВОСТЬ МАТЕРИАЛА К ПРОСАЧИВАНИЮ ЖИДКОСТЕЙ EN ISO 6530
Химическое соединение Показатель просачивания —
класс по EN* Показатель отталкивающих
свойств — класс по EN*
Серная кислота (30 %) 3/3 3/3
Гидроксид натрия (10 %) 3/3 3/3
* В соответствии со стандартом EN 14325:2004
УСТОЙЧИВОСТЬ МАТЕРИАЛА К ПРОНИКНОВЕНИЮ ВОЗБУДИТЕЛЕЙ ИНФЕКЦИЙ
Испытание Метод испытания Класс по EN*
Устойчивость к проникновению крови и биологических
жидкостей (с использованием синтетической крови) ISO 16603 3/6
Устойчивость к просачиванию патогенных микроорганизмов,
передающихся через кровь, с применением бактериофага Phi-X17
4ISO 16604 2/6
Устойчивость к просачиванию загрязненных жидкостей EN ISO 22610 1/6
Устойчивость к проникновению биологически
зараженных распыляемых веществ ISO/DIS 22611 1/3
Устойчивость к проникновению биологически зараженной пыли ISO 22612 1/3
* В соответствии со стандартом EN 14126:2003
СВОЙСТВА ШВОВ
Метод испытания Результат Класс по EN*
Прочность швов (EN ISO 13935-2) > 50 Н 2/6
* В соответствии со стандартом EN 14325:2004
Дополнительную информацию о степени барьерной защиты можно получить у поставщика или в компании DuPont: dpp.dupont.com
СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
. Данное СИЗ предназначено для обеспечения защиты отдельных частей тела от определенных рисков. Оно
предназначено для защиты пользователя от некоторых опасных веществ, а продуктов и процессов — от загрязнения при контакте с людьми.
Это и другие средства индивидуальной защиты могут использоваться вместе или по отдельности в зависимости от требуемого уровня защиты.
Материал, используемый для изготовления данного СИЗ, прошел испытания по стандарту EN 14126:2003 (одежда для защиты от инфекционных
веществ). Полученные результаты позволяют сделать вывод, что материал обеспечивает ограниченную барьерную защиту от возбудителей
инфекций (см. таблицу выше).
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ
. Данное СИЗ и (или) материал не являются огнестойкими и не должны использоваться вблизи
источника тепла, открытого огня, искр или в среде, где существует риск воспламенения. Сам материал Tyvek® плавится при температуре
135°C (275°F). Нахождение в условиях биологического риска, не соответствующих уровню непроницаемости данного СИЗ, может привести к
биологическому заражению пользователя. Прошитые швы данного СИЗ не обеспечивают защиту от проникновения инфекционных агентов. В
соответствии с требованиями европейского стандарта (EN 13034:2005 + A1:2009; тип PB [6-B]) в отношении костюмов химической защиты
категории III, данное СИЗ обеспечивает защиту отдельных частей тела. Испытание обрызгиванием в целом (EN ISO 17491-4, метод A) не
проводилось. Воздействие определенных особо мелких частиц или интенсивное воздействие распыляемых или разбрызгиваемых опасных
жидких веществ может потребовать применения средств индивидуальной защиты, обеспечивающих полную защиту тела (например,
комбинезоны) с более высоким уровнем механической прочности и барьерной защиты, чем у предлагаемых данным СИЗ. Перед применением
пользователь должен удостовериться, что данное СИЗ может быть использовано для защиты от конкретного реагента. Для повышения степени
защиты (для некоторых видов применения) необходимо герметизировать манжеты рукавов и штанин находящегося под СИЗ комбинезона, а
также отдельного капюшона и молнии при помощи клейкой ленты. Пользователь должен убедиться, что при необходимости (в зависимости
от типа работ) возможна их плотная герметизация клейкой лентой. Для оптимальной герметизации используйте короткие отрезки клейкой
ленты и наклеивайте их внахлест. При использовании клейкой ленты позаботьтесь о том, чтобы ни на материале, ни на ленте не образовались
складки, так как через них могут проникать различные вещества. Данное СИЗ не соответствует требованиям к поверхностному сопротивлению по
стандарту EN 1149-5 и не предназначено для применения во взрывоопасных зонах. Убедитесь, что характеристики выбранного СИЗ соответствуют
защитным требованиям. За консультациями обращайтесь к поставщику или в компанию DuPont. Пользователь должен оценить степени
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

DuPont Tyvek® 500 Gown TY703S ES Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare