Weller WXA 2 Manualul proprietarului

Categorie
Piese de jucărie
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

WX 1, WX 2, WXD 2, WXA 2
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning
i original
DK Oversættelse af den originale
brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden
käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK Preklad pôvodného návodu
na použitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG Превод на оригиналната
инструкция
RO Traducere a instructiunilor
originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
WX 1 WX 2
WXD 2 WXA 2
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
IT Dotazione
PT Fornecimento
NL Omvang van de levering
SV Leveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR Υλικά παράδοσης
TR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávky
PL Zakres dostawy
HU Szállítási terjedelem
SK Rozsah dodávky
SL Obseg pošiljke
EE Tarne sisu
LV Piegādes komplekts
LT Komplektas
BG Обем на доставката
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
RU Комплект поставки
DE Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
ES Manual de uso
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per lùso
PT Manual do utilizador
NL Gebruiksaanwijzing
SV Instruktionsbok
DK Betjeningsvejledning
FI Käyttöohjeet
GR Οδηγίες Λειτ ουργίας
TR Kullanım kılavuzu
CZ Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
HU Üzemelteté si utasítás
SK Návod na používanie
SL Navo dila za uporabo
EE Kasutusjuhend
LV Lietosanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
BG Ръководс тво за рабо та
RO Manual de exploatare
HR Naputak za rukovan je
WXP 80
WXP 200
PC T005 87 647 11
WXD 2
WXA 2
WXMP
Active Tip
WXMT
Zero Smog 6V / WFE 4S
Zero Smog 20T / WFE 20D
Zero Smog 4V
WXHAP 200
WHP 1000
WHP 3000, 600 W
WHP 3000, 1200 W
WXHP 120, 120 W
WFE/WHP
T005 87 647 12
T0058764746
WX T005 87 647 10 WX HUB
T0058764726
WXSB 200
DE Zubehör
GB Accessory
ES Accessorio
FR Accessoires
IT Accessorio
PT Acessório
NL Toebehoren
SV Tillbehör
DK Tilbehør
FI Lisälaite
GR Εξαρτήματα
TR Aksesuar
CZ Příslušenství
PL Wyposażenie
HU Tartozékok
SK Príslušenstvo
SL Oprema
EE Tarvikud
LV Piederumi
LT Priedas
BG Принадлежности
RO Accesorii
HR Pribor
RU
Оснастка
WXDV 120WXDP 120 (Robust)
Power Response Silver Line
WFV60A
WXP 65
WXP 120
2
USB
WX 1, WX 2, WXD 2
DE Vakuumanschluss
GB Vacuum connection
ES Toma de vacío
FR Raccord de vide
IT Collegamento per vuoto
PT Ligação de vácuo
NL Vacuümaansluiting
SV Vakuumanslutning
DK Vakuumtilslutning
FI Tyhjiöliitäntä
GR Σύνδεση κενού
TR Vakum bağlantısı
CZ Přípojka vakua
PL Przłącze próżni
HU Vákuumcsatlakozó
SK Prípojka vákua
SL Priključek za podtlak
EE Vaakumühendus
LV Vakuuma pieslēgums
LT Vakuumo jungtis
BG Съединителен елемент за
вакуум
RO Racord pentru vid
HR Vakuumski priključak
RU Вакуумное соединение
DE Schnittstelle hinten
GB Rear port
ES Interfaz en parte trasera
FR Interface arrière
IT Interfaccia posteriore
PT Interface traseira
NL Interface achteraan
SV Port på baksidan
DK Interface bag
FI Liitäntä takana
GR Θύρα διεπαφής πίσω
TR Arka arabirim
CZ Rozhraní vzadu
PL Złącze z tyłu
HU Csatlakozó hátul
SK Rozhranie vzadu
SL Vmesnik zadaj
EE Tagumine liides
LV Pieslēgvieta aizmugurē
LT Sąsaja gale
BG Интерфейс отзад
RO Interfaţă în partea din spate
HR Sučelje straga
RU Интерфейс назад
DE Druckluftanschluss
GB
Compressed Air Connection
ES Toma de aire comprimido
FR Raccord d’air comprimé
IT Attacco dell’aria compressa
PT
Conector para ar comprimido
NL Persluchtaansluiting
SV Anslutning för tryckluft
DK Tryklufttilslutning
FI Paineilmaliitäntä
GR Σύνδεση του πεπιεσμένου
αέρα
TR Basınçlı hava bağlantısı
CZ Přívod stlačeného vzduchu
PL Przyłącze sprężonego
powietrza
HU Hálózati csatlakozás
SK Prívod stlačeného vzduchu
SL Prikljuãek za komprimirani
zrak
EE Suruõhuühendus
LV Saspiestā gaisa pieslēgums
LT Suspausto oro jungtis
BG Съединителен елемент за
сгъстен въздух
RO
Racord pentru aer comprimat
HR Priključak komprimiranog
zraka
RU Сжатый воздух
DE Schnittstelle vorne
GB Front port
ES Interfaz en parte delantera
FR Interface avant
IT Interfaccia anteriore
PT Interface dianteira
NL Interface vooraan
SV Port på framsidan
DK Interface for
FI Liitäntä edessä
GR Θύρα διεπαφής μπροστά
TR Ön arabirim
CZ Rozhraní vpředu
PL Złącze z przodu
HU Csatlakozó elöl
SK Rozhranie vpredu
SL Vmesnik spredaj
EE Eesmine liides
LV Pieslēgvieta priekšpusē
LT Sąsaja priekyje
BG Интерфейс отпред
RO Interfaţă în partea din faţă
HR Sučelje sprijeda
RU Интерфейс фронт
1
2
3
4
RS232
WX 2
WXD 2
WXD 2
RS232
WXD 2
BA
1 23 54
3
WXA 2
DE
Potentialausgleich
GB
Equipotential bonding
ES
Equipotencial
FR
Compensation de potentiel
IT
Compensazione di poten-
ziale
PT
Equilíbrio do potencial
NL
Potentiaalvereffening
SV
Potentialutjämning
DK
Spændingsudligning
FI
Potentiaalin tasaus
GR
Εξίσωση δυναμικού
TR
Potansiyel dengelemesi
CZ
Vyrovnání potenciálů
PL
Wyrównanie potencjału
HU
Feszültségkiegyenlítő
hüvely
SK
Zásuvka vyrovnania poten-
ciálov
SL
Vtičnica za izenačevanje
potenciala
EE
Potentsiaalide ühtlustu-
spuks
LV
Potenciālu izlīdzināšanas
pieslēgvieta
LT
Potencialo išlyginimo įvorė
BG
Изравняване на
потенциалите
RO
Egalizare de potențial
HR
Izjednačavanje potencijala
RU
Выравнивание
потенциалов
DE
Luftanschlussnippel für
Heißluftkolben
GB
Air connection nipple for
hot air tools
ES
Boquilla de conexión del
aire para el soldador de
aire caliente
FR
Raccord de connexion
d‘air pour fers à air chaud
IT
Nipplo di collegamento aria
per saldatore ad aria calda
PT
Niples de ligação de ar para
ferros de soldar por ar quente
NL
Luchtaansluitnippel voor
heteluchtbout
SV
Luftanslutningsnippel för
hetluftspenna
DK
Lufttilslutningsnippel til
varmluftskolbe
FI
Ilmaliitäntänippa ku-
umailmakolville
GR
Στόμιο σύνδεσης αέρα για
έμβολο θερμού αέρα
TR
Sıcak hava pistonu için
hava bağlantı nipeli
CZ
Šroubovací přípojka vzdu-
chu pro horkovzdušný píst
PL
Šroubovací přípojka vzdu-
chu pro horkovzdušný píst
HU
Levegőcsatlakozó a
forrólevegős páka számára
SK
Prípojka vzduchu pre
teplovzdušnú rúčku
SL
Priključni nastavek spaj-
kalnika za vroči zrak
EE
Õhuühenduse nippel
kuuma õhu kolvidele
LV
Gaisa pieslēguma nipelis
karstā gaisa lodāmuram
LT
Karšto oro stūmoklio oro
jungties antgalis
BG
Нипел за присъдиняван
на въздух за поялник с
горещ въздух
RO
Niplu de racordare pentru
letconul cu aer cald
HR
Nazuvica za priključak zra-
ka za lemilo na vrući zrak
RU
Подключение воздуха
ниппель для горячей
пайки воздуха
5
6
USB
RS232RS232
BA
1 26
7
54
DE
Drosselventil
GB
Flow control valve
ES
Válvula estranguladora
FR
Vanne d‘étranglement
IT
Valvola di parzializzazione
PT
Válvula de estrangula-
mento
NL
Smoorventiel
SV
Strypventil
DK
Drosselventil
FI
Kuristinventtiili
GR
Βαλβίδα στραγγαλισμού
TR
Kelebek valf
CZ
Škrticí ventil
PL
Škrticí ventil
HU
Fojtószelep
SK
Škrtiaci ventil
SL
Dušilni ventil
EE
Drosselventiil
LV
Gaisa vārsts
LT
Droselinis vožtuvas
BG
Дроселен вентил
RO
Supapă de strangulare
HR
Prigušni ventil
RU
дроссельный клапан
7
4
DE Luftmenge WXA 2
GB Air ow rate WXA 2
ES Caudal de aire WXA 2
FR bit d‘air WXA 2
IT Portata d‘aria WXA 2
PT Quantidade de ar WXA 2
NL Luchthoeveelheid WXA 2
SV Luftöde WXA 2
DK Luftmængde WXA 2
FI Ilmamäärä WXA 2
GR Ποσότητα αέρα WXA 2
TR Hava miktarı WXA 2
CZ Množství vzduchu WXA 2
PL Množství vzduchu WXA 2
HU Levegőmennyiség WXA 2
SK Množstvo vzduchu WXA 2
SL Pretok zraka WXA 2
EE Õhu kogus WXA 2
LV Gaisa plūsmas apjoms WXA 2
LT Oro kiekis WXA 2
BG Количество въздух WXA 2
RO Cantitatea de aer WXA 2
HR Količina zraka WXA 2
RU Отображать один канал
DE
Isttemperatur
GB
Actual temperature
ES
Temperatura real
FR
Température réelle
IT
Temperatura reale
PT
Temperatura real
NL
Werkelijke temperatuur
SV
Faktisk temperatur
DK
Faktisk temperatur
FI
Todellinen lämpötila
GR
Πραγματική θερμοκρασία
TR
Fiili sıcaklık
CZ
Skutečná teplota
PL
Temperatura rzeczywista
HU
Mért hőmérséklet
SK
Skutočná teplota
SL
Dejanska temperatura
EE
Tegelik väärtus
LV
Faktiskā temperatūra
LT
Esama temperatūra
BG
Действителна
температура
RO
Temperatura efectivă
HR
Stvarna temperatura
RU
Фактическая температура
WX 1 WX 2
WXD 2
1
2
3
4
56 6 65 541 1 22 7 74
88
DE Schnittstelle hinten
GB Rear port
ES Interfaz en parte trasera
FR Interface arrière
IT Interfaccia posteriore
PT Interface traseira
NL Interface achteraan
SV Port på baksidan
DK Interface bag
FI Liitäntä takana
GR Θύρα διεπαφής πίσω
TR Arka arabirim
CZ Rozhraní vzadu
PL Złącze z tyłu
HU Csatlakozó hátul
SK Rozhranie vzadu
SL Vmesnik zadaj
EE Tagumine liides
LV Pieslēgvieta aizmugurē
LT Sąsaja gale
BG Интерфейс отзад
RO Interfaţă în partea din spate
HR Sučelje straga
RU Интерфейс назад
DE Schnittstelle vorne
GB Front port
ES Interfaz en parte delantera
FR Interface avant
IT Interfaccia anteriore
PT Interface dianteira
NL Interface vooraan
SV Port på framsidan
DK Interface for
FI Liitäntä edessä
GR Θύρα διεπαφής μπροστά
TR Ön arabirim
CZ Rozhraní vpředu
PL Złącze z przodu
HU Csatlakozó elöl
SK Rozhranie vpredu
SL Vmesnik spredaj
EE Eesmine liides
LV Pieslēgvieta priekšpusē
LT Sąsaja priekyje
BG Интерфейс отпред
RO Interfaţă în partea din faţă
HR Sučelje sprijeda
RU Интерфейс фронт
5
DE
DATA LOGGER (DL) aktiv
GB
DATA LOGGER (DL) active
ES
DATA LOGGER (DL) activo
FR
DATA LOGGER (DL) actif
IT
DATA LOGGER (DL) attivo
PT
REGISTO DE DADOS (DL)
activo
NL
DATA LOGGER (DL) actief
SV
DATA LOGGER (DL) aktiv
DK
DATA LOGGER (DL) aktiv
FI
DATA LOGGER (DL) aktivoitu
GR
DATA LOGGER (DL) ενεργό
TR
VERİ GÜNLÜKLEYİCİ (DL) aktif
CZ
DATA LOGGER (DL) aktivní
PL
DATA LOGGER (DL) aktywny
HU
DATA LOGGER (DL - adatnap-
lózás) aktív
SK
DATA LOGGER (DL) aktívny
SL
DATA LOGGER (DL) je aktiviran
EE
DATA LOGGER (DL) on aktiivne
LV
DATU REĢISTRĒTĀJS (DL)
ir ieslēgts
LT
Aktyvintas duomenų registravi-
mo įtaisas DATA LOGGER (DL)
BG
DATA LOGGER (DL) активна
RO
DATA LOGGER (DL) activ
HR
DATA LOGGER (DL) aktiviran
RU
РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ
(DL) активирован
DE Solltemperatur
GB Nominal temperature
ES Temperatura de referencia
FR Température de consigne
IT Temperatura nominale
PT Temperatura nominal
NL Gewenste temperatuur
SV Börtemperatur
DK Nominel temperatur
FI Ohjelämpötila
GR Ονομαστική θερμοκρασία
TR Nominal sıcaklık
CZ Nominal sıcaklık
PL Temperatura zadana
HU Temperatura hőmérséklet
SK Požadovaná teplota
SL Želena temperatura
EE Sihttemperatuur
LV Vēlamā temperatūra
LT Nustatytoji temperatūra
BG Зададена температура
RO Temperatura nominală
HR Zadana temperatura
RU Заданная температура
DE Festtemperatur
GB Fixed temperature
ES Temperatura ja
FR Température xe
IT Temperatura ssa
PT Temperatura xa
NL Vaste temperatuur
SV Fast temperatur
DK Fast temperatur
FI Kiinteä lämpötila
GR Σταθερή θερμοκρασία
TR Sabit sıcaklık
CZ Stanovená teplota
PL Temperatura stała
HU Rögzített hőmérséklet
SK Pevná teplota
SL Stalna temperatura
EE Püsitemperatuur
LV Noteiktā temperatūra
LT Fiksuotoji temperatūra
BG Непроменлива температура
RO Temperatura xă
HR Fiksna temperatura
RU Фиксированная температура
WFV 60A
DE Zustandsanzeige
GB Status indication
ES Indicación del estado
FR Indication d'état
IT Indicatore di stato
PT Indicação de status
NL Statusweergave
SV Statusvisning
DK Statusindikator
FI Tilanneilmaisin
GR Ενδειξη προόδου
TR Durum göstergesidir
CZ Zobrazení stavu
PL Wyświetlacz stanu
HU Állapot kijelző
SK Zobrazenie stavu
SL Prikaz stanja
EE Olekuekraan
LV Stāvokļa displejs
LT Būklės indikatorius
BG Индикация на състоянието
RO Aşajul de stare
HR Prikaz stanja
RU Индикация состояния
8
5
7
6
WXA 2
6 65 51 2 7
3 8
4
6
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR Mise en service de l'appareil
IT Messa in funzione dell'apparecchio
PT Colocação do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta lödstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI Laitteen käyttöönotto
GR Θέση της συσκευής σε λειτουργία
TR Cihazı işletime alma
CZ Uvedení zařízení do provozu
PL Uruchamianie urządzenia
HU A készülék üzembe helyezése
SK Uvedenie zariadenia do prevádzky
SL Začetek dela z napravo
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietošanas sākšana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG Включване на уреда
RO Punerea în funcţiune a aparatului
HR Uređaj pustiti u rad
RU Ввод устройства в эксплуатацию
2
1
2
WXA 2
WXD 2
3
> 50 mm
1
7
4 5 ON
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12 (WFE)
T 005 87 647 10
T 005 87 647 11
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12 (WFE)
T 005 87 647 10
T 005 87 647 11
WXA 2
TIP
WX 1 WX 2 WXD 2
8
10 - 100%
100% ≈ 20 l/min ( 6 bar )
WXA 2
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
l/min
%
Typical airflow
6 bar
5 bar
4 bar
3 bar
2 bar
9
B
B
A
A
WX 2, WXD 2
DE
Bedienungsprinzip
GB
Operating principle
ES
Manejo
FR
Principe d'utilisation
IT
Filosoa di comando
PT
Princípio de utilização
NL
Bedieningsprincipe
SV
Användningsprincip
DK
Betjeningsprincip
FI
Käyttöperiaate
GR
Αρχή χειρισμού
TR
Kullanım prensibi
CZ
Princip obsluhy
PL
Zasada obsługi
HU
Kezelési elv
SK
Princíp obsluhy
SL
Načina upravljanja
EE
Kasutuspõhimõte
LV
Lietošanas princips
LT
Valdymo principas
BG
Принцип на обслужване
RO
Principiul de operare
HR
Princip rukovanja
RU
Принцип действия
10
A
On / Off On / Off
B
DE
Kanal ein-/ ausschalten
GB
Switching the channel on/ off
ES
Conexión/ Desconexión del canal
FR
Activation / désactivation du canal
IT
Attivazione/ Disattivazione di un canale
PT
Desligar/ ligar o canal
NL
Kanaal uit-/ inschakelen
SV
Koppla in/ ur kanal
DK
Deaktivering/ aktivering af kanal
FI
Kanavan pois-/ päällekytkentä
GR
Απενεργοποίηση/ ενεργοποίηση καναλιού
TR
Kanal kapatma/ açma
CZ
Vypnutí/ zapnutí kanálu
PL
Włączanie / wyłączanie kanału
HU
Csatorna ki-/ bekapcsolása
SK
Vypnutie/ zapnutie kanálu
SL
Vklop/ izklop kanala
EE
Kanali välja/ sisselülitamine
LV
Kanālu izslēgšana/ ieslēgšana
LT
Kanalo išjungimas / įjungimas
BG
Вкл- / изключване на канал
RO
Conectarea/deconectarea canalului
HR
Uključivanje/isključivanje kanala
RU
Выключение/включение канала
11
2
100 - 450°C (550°C)
200 - 850°F (999°F)
3
1
4
380
380
380
400
380
400
380 380
DE
Solltemperatur
GB
Nominal temperature
ES
Temperatura de referencia
FR
Température de consigne
IT
Temperatura nominale
PT
Temperatura nominal
NL
Gewenste temperatuur
SV
Börtemperatur
DK
Nominel temperatur
FI
Ohjelämpötila
GR
Ονομαστική θερμοκρασία
TR
Nominal sıcaklık
CZ
Nominal sıcaklık
PL
Temperatura zadana
HU
Temperatura hőmérséklet
SK
Požadovaná teplota
SL
želena temperatura
EE
Sihttemperatuur
LV
Vēlamā temperatūra
LT
Nustatytoji temperatūra
BG
Зададена температура
RO
Temperatura nominală
HR
Zadana temperatura
RU
Заданная температура
380
350
380
400
380
400
380 380
12
DE
Festtemperatur auswählen
GB
Select ixed temperature
ES
Seleccionar un valor jo de temperatura
FR
Sélectionner la température xe
IT
Selezione della temperatura ssa
PT
Seleccionar temperatura xa
NL
Vaste temperatuur selecteren
SV
Välj fast temperatur
DK
Vælg fast temperatur
FI
Kiinteän lämpötilan valinta
GR
Επιλογή της σταθερής θερμοκρασίας
TR
Sabit sıcaklık seçilmeli
CZ
Volba pevné teploty
PL
Wybór stałej temperatury
HU
Rögzített hőmérséklet kiválasztása
SK
Zvoľte do pamäte xnú teplotu
SL
Izbira stalne temperature
EE
Püsitemperatuuri valimine
LV
Fiksētās temperatūras izvēle
LT
Nustatytosios temperatūros parinktis
BG
Избор на непроменлива температура
RO
Selectarea temperaturii xe
HR
Odabir ksne temperature
RU
Выбор фиксированной температуры
380
400
380
400
380
400
380 380
380
350
380
400
380
400
380 380
380
380
350
400
380
400
380 380
380
380
380
400
380
400
380 380
2
2
1
1
13
1
3 4
2
100 - 450°C (550°C)
200 - 850°F (999°F)
3 s
3 s
DE Festtemperatur einstellen und speichern
GB Set and save xed temperature
ES
Ajustar / guardar un valor jo de temperatura
FR Réglage et mémoriser la température xe
IT Impostazione e memorizzazione della
temperatura ssa
PT Ajustar e memorizar temperatura xa
NL Vaste temperatuur instellen en opslaan
SV Ställ in fast temperatur och spara den
DK Indstil og gem fast temperatur
FI Kiinteän lämpötilan säätö ja tallennus
GR
Ρύθμιση / αποθήκευση της σταθερής θερμοκρασίας
TR
Sabit sıcaklık ayarlanmalıdır / kaydedilmelidir
CZ Nastavení a uložení pevné teploty
PL Ustawianie i zapis stałej temperatury
HU
Rögzített hőmérséklet beállítása / mentése
SK Nastavte a uložte do xnú teplotu
SL
Nastavitev stalne temperature in shranitev
EE Püsitemperatuuri reguleerimine / salvestamine
LV
Fiksētās temperatūras iestatīšana / saglabāšana
LT Nustatytosios temperatūros nustatymas ir
išsaugojimas
BG Задаване и запаметяване на
непроменлива температура
RO Setarea şi salvarea temperaturii xe
HR Namještanje i spremanje ksne temperature
RU Установка и сохранение фиксированной
температуры
380
380
380
400
380
400
380 380
380
350
350
400
380
400
380 380
380
350
350
350
380
400
380 380
14
DK
tVinduet for nominel temperatur for lodde-
værktøj ilsluttet i højre/venstre side åbnes
FI
Ohjelämpötilaikkuna aukeaa oikealle/vasem-
malle kytketylle juottotyökalulle
GR
Ανοίγει το παράθυρο της ονομαστικής
θερμοκρασίας για το δεξιά/αριστερά
συνδεδεμένο εργαλείο συγκόλλησης
TR
Sağa/sola bağlı lehim aleti için nominal
CZ
Spustí se okno Požadovaná teplota pro
páječku, připojenou vpravo nebo vlevo
PL
Zostaje otwarte okno temperatury zadanej
dla narzędzia lutowniczego podłączonego z
prawej / lewej strony Przycisk wprowadzania
HU
Megnyílik az előírt hőmérséklet ablaka a job-
bról/balról csatlakoztatott forrasztópákához
SK
Otvorí sa okno požadovanej teploty pre
pripojenú
SL
Odpre se okno za želeno temperaturo za
priklopljeno spajkalno orodje na desni/levi.
EE
Avaneb sihttemperatuuri-aken paremale/vasa-
kule ühendatud jooteinstrumendi kohta
LV
Atveras labajā/kreisajā pusē pievienotā
lodēšanas instrumenta vēlamās temperatūras
logs
LT
Atsidaro nustatytosios temperatūros langas
dešinėje / kairėje prijungtam litavimo įrankiui
BG
Прозорецът за зададената температура се
отваря за присъединения отдясно/отляво
поялен инструмент
RO
Fereastra pentru temperatura nominală se de-
schide pentru scula de lipire cu aliaj conectată
în dreapta/stânga
HR
Otvara se prozor zadane temperature za lemi-
lo priključeno na lijevoj/desnoj strani
RU
Установка заданной температуры
PT
Selecção/regulação do valor
NL
Keuze/instelling waarde
SV
Val/inställning av värde
DK
Valg/indstilling værdi
FI
Arvon valinta/asetus
GR
Επιλογή/ρύθμιση τιμής
TR
Değer seçimi/ayarı
CZ
Volba/Nastavení Hodnota
PL
Wybór / ustawienie wartości
HU
Érték kiválasztása / beállítása
SK
Výber/nastavenie hodnoty
SL
Izbira/nastavitev vrednosti
EE
Väärtuse valik/seadmine
LV
Vērtības izvēle/iestatīšana
LT
Parinkties / nustatymo vertė
BG
Избор/ настройка стойност
RO
Selectarea/setarea valorii
HR
Odabir/namještanje vrijednosti
RU
Выбор/регулировка значения
DE
Solltemperatur-Fenster öffnet sich für das
rechts/links angeschlossene Lötwerkzeug
GB
The set-point temperature window opens for
the soldering tool connected on the left/right
ES
Se abrirá la ventana de la temperatura de re-
ferencia del soldador conectado a la derecha/
izquierda
FR
La fenêtre de température de consigne
s'ouvre pour l'outil de dessoudage gauche/
droit raccordé
IT
Compare la nestra della temperatura nomi-
nale per l'utensile di saldatura collegato sul
lato destro/sul lato sinistro
PT
A janela da temperatura nominal abre-se para a
ferramenta de soldar ligada à direita/à esquerda
NL
Venster gewenste temperatuur verschijnt
voor het rechts/links aangesloten soldeerge-
reedschap
SV
Börtemperaturfönstret för höger-/vänsterans-
lutet
DE
Tastenbelegung
GB
Included in delivery
ES
Piezas suministradas
FR
Fourniture
IT
Dotazione
PT
Fornecimento
NL
Omvang van de levering
SV
Leveransomfattning
DK
Leveringsomfang
FI
Toimitussisältö
GR
Υλικά παράδοσης
TR
Teslimat kapsamı
CZ
Rozsah dodávky
PL
Zakres dostawy
HU
Szállítási terjedelem
SK
Rozsah dodávky
SL
Obseg pošiljke
EE
Tarne sisu
LV
Piegādes komplekts
LT
Komplektas
BG
Разпределение на бутоните
RO
Alocarea tastelor
HR
Dodjela tipki
RU
Ключи
DE
Auswahl/Einstellung Wert
GB
Select/set value
ES
Selección/Ajuste del valor
FR
Sélection / réglage valeur
IT
Selezione/Impostazione del valore
A B
15
NL
Actieve gewenste temperatuur wordt als
vaste temperatuur onder de ingedrukte toets
opgeslagen.
SV
Aktiv börtemperatur sparas som fast tempe-
ratur under aktuell knapp.
DK
Den aktive nominelle temperatur lagres som
fast temperatur ved den aktiverede tast.
FI
Aktivoitu ohjelämpötila tallennetaan kiinteä-
nä lämpötilana painamallesi näppäimelle.
GR
Η ενεργή ονομαστική θερμοκρασία
αποθηκεύεται ως σταθερή θερμοκρασία
κάτω από το πατημένο πλήκτρο.
TR
Aktif nominal sıcaklık, sabit sıcaklık olarak
basılı tuşa kaydedilir.
CZ
Aktivní požadovaná teplota se uloží pod
stisknutým tlačítkem.
PL
Aktywna temperatura zadana jest zapisy-
wana jako stała wartość temperatury pod
naciśniętym przyciskiem.
HU
Az aktív előírt hőmérséklet rögzített
hőmérsékletként a megnyomott gombhoz
lesz tárolva.
SK
Aktívna požadovaná teplota sa uloží ako
pevná teplota pri stlačenom tlačidle.
SL
tAktivna želena temperatura bo na pritisnjeni
ipki shranjena kot stalna temperatura.
EE
Aktiivne sihttemperatuur salvestatakse püsi-
temperatuurina allavajutatud klahvi alla.
LV
Pašreizējā vēlamā temperatūra tiek
saglabāta kā attiecīgā nospiestā taustiņa
noteiktā
LT
Aktyvi nustatytoji temperatūra išsaugoma
kaip ksuotoji temperatūra po paspaustu
mygtuku.
BG
Активната зададена температура
се запаметява като непроменлива
температура с натискане на бутона.
RO
Temperatura nominală activă va  salvată ca
temperatură xă la tasta apăsată.
HR
Aktivna zadana temperatura spremit će
se kao ksna temperatura ispod pritisnute
tipke.
RU
Установите температуру, Установка и
сохранение фиксированной температуры
3 s
3 s
DE
Aktive Solltemperatur wird als Festtempera-
tur unter der gedrückten Taste gespeichert.
GB
The active set-point temperature is saved as
the xed temperature under the key being
pressed.
ES
La temperatura de referencia activa queda
memorizada como temperatura ja de la
tecla pulsada.
FR
La température de consigne active est enre-
gistrée en tant que température xe sous la
touche actionnée.
IT
La temperatura nominale attiva viene
memorizzata come temperatura ssa, sotto
il tasto premuto.
PT
A temperatura nominal activa é memorizada
como temperatura xa com a tecla premida.
DE
Tastenbelegung
GB
Included in delivery
ES
Piezas suministradas
FR
Fourniture
IT
Dotazione
PT
Fornecimento
NL
Omvang van de levering
SV
Leveransomfattning
DK
Leveringsomfang
FI
Toimitussisältö
GR
Υλικά παράδοσης
TR
Teslimat kapsamı
CZ
Rozsah dodávky
PL
Zakres dostawy
HU
Szállítási terjedelem
SK
Rozsah dodávky
SL
Obseg pošiljke
EE
Tarne sisu
LV
Piegādes komplekts
LT
Komplektas
BG
Разпределение на бутоните
RO
Alocarea tastelor
HR
Dodjela tipki
RU
Ключи
16
DE
Aufruf Parametermenü
GB
Open Parameter menu
ES
Acceso al Menú de parámetros
FR
Appel du menu Paramètres
IT
Richiama il menu Parametri
PT
Activação do menu de parâmetros
NL
Oproep parametermenu
SV
Öppna parametermenyn
DK
Hentning af parametermenu
FI
Parametrivalikon haku näyttöön
GR
Κλήση μενού των παραμέτρων
TR
Parametre menüsünü açma
CZ
Spuštění Nabídky položek Parametry
PL
Wywołanie menu parametrów
HU
Paramétermenü előhívása
SK
Vyvolanie menu parametrov
SL
Priklic menija parametrov
EE
Parameetrimenüü avamine
LV
Parametru izvēlnes izsaukšana
LT
Parametrų meniu iškvieta
BG
Повикване на менюто за параметрите
RO
Apelarea meniului de parametri
HR
Pozivanje Izbornika s parametrima
RU
Вызов меню
DE
Parametermenü verlassen
GB
Exit parameter menu
ES
Saldrá del menú de parámetros
FR
Le menu Paramètres est quitté
IT
Il menu Parametri viene terminato
PT
O menu de parâmetros é abandonado
NL
Parametermenu wordt verlaten
SV
Parametermenyn stängs
DK
Parametermenuen forlades
FI
Parametrivalikosta poistutaan
GR
Το μενού των παραμέτρων εγκαταλείπεται
TR
Parametre menüsünden çıkılır
CZ
Nabídka položek Parametry se ukončí
PL
Następuje wyjście z menu parametrów
HU
Kilépés a paramétermenüből
SK
Opustíte menu parametrov
SL
Zapustili boste meni parametrov.
EE
Väljutakse parameetrimenüüst
LV
Parametru izvēlne tiek aizvērta
LT
Parametrų meniu uždaromas
BG
Излизане от менюто за параметрите
RO
Părăsirea meniului de parametri
HR
Napuštanje Izbornika s parametrima
RU
Выход
DE
Tastenbelegung
GB
Included in delivery
ES
Piezas suministradas
FR
Fourniture
IT
Dotazione
PT
Fornecimento
NL
Omvang van de levering
SV
Leveransomfattning
DK
Leveringsomfang
FI
Toimitussisältö
GR
Υλικά παράδοσης
TR
Teslimat kapsamı
CZ
Rozsah dodávky
PL
Zakres dostawy
HU
Szállítási terjedelem
SK
Rozsah dodávky
SL
Obseg pošiljke
EE
Tarne sisu
LV
Piegādes komplekts
LT
Komplektas
BG
Разпределение на бутоните
RO
Alocarea tastelor
HR
Dodjela tipki
RU
Ключи
5 s
17
FI
Lisälaitteen valinta, lisälaitteen parametria-
setusten avaamisen edellytys
GR
Επιλογή πρόσθετης συσκευής, προϋπόθεση
για το άνοιγμα των ρυθμίσεων της
παραμέτρου της πρόσθετης συσκευής
TR
İlave cihaz seçimi, ilave cihaz parametre
ayarlarını açmak için ön koşul
CZ
Volba dodatečného zařízení, což je
předpokladem k spuštění Nastavení
parametrů dodatečného zařízení
PL
Wybór urządzenia dodatkowego, warunek
otwarcia ustawień parametrów urządzenia
dodatkowego
HU
Kiegészítő eszköz kiválasztása, feltétel a
kiegészítő eszköz paraméter beállításai
megnyitásához
SK
Výber prídavného zariadenia, predpoklad
pre otvorenie nastavení parametrov prídav-
ného zariadenia
SL
Izbira pomožne naprave, pogoj za odpiranje
nastavitev parametrov pomožne naprave
EE
Lisaseadme valik, eeldus lisaseadme para-
meetrite seadmise avamiseks
LV
Papildiekārtas izvēle, nosacījums, lai atvērtu
papildiekārtas parametru iestatījumus
LT
Papildomo prietaiso parinktis, sąlyga
papildomo prietaiso parametrų nuostatams
atidaryti
BG
Отваряне на настройките на параметрите
на допълнителния уред
RO
Deschiderea setărilor parametrilor pentru
aparatul suplimentar
HR
Otvaranje parametarskih postavki dodatnog
uređaja
RU
Установка параметров дополнительных
устройств
DE
Öffnen der Parametereinstellungen des
Zusatzgeräts
GB
Opening the parameter settings of the
auxiliary device
ES
Abrir los ajustes de los parámetros del
equipo adicional
FR
Ouverture des réglages de paramètres de
l'appareil auxiliaire
IT
Aapertura del campo impostazioni parametri
dell'apparecchio ausiliario
PT
Abrir as regulações dos parâmetros do
aparelho auxilia
NL
Openen van de parameterinstellingen van
het extra toestel
SV
Öppning av illsatsenhetens parameterin-
ställningar
DK
åbne parameterindstillingen for ekstraap-
parat
3 s
DE
Tastenbelegung
GB
Included in delivery
ES
Piezas suministradas
FR
Fourniture
IT
Dotazione
PT
Fornecimento
NL
Omvang van de levering
SV
Leveransomfattning
DK
Leveringsomfang
FI
Toimitussisältö
GR
Υλικά παράδοσης
TR
Teslimat kapsamı
CZ
Rozsah dodávky
PL
Zakres dostawy
HU
Szállítási terjedelem
SK
Rozsah dodávky
SL
Obseg pošiljke
EE
Tarne sisu
LV
Piegādes komplekts
LT
Komplektas
BG
Разпределение на бутоните
RO
Alocarea tastelor
HR
Dodjela tipki
RU
Ключи
283
WX 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weller WXA 2 Manualul proprietarului

Categorie
Piese de jucărie
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru