Princip
Pokret uključuje svjetlo, alarmi mnogo više. Za Vašu udobnost, za Vašu sigurnost. Ugrađeni piroelektrični infracrveni
detektor registrira nevidljivo toplinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.). Tako registrirano
toplinsko zračenje elektronički se pretvara i uključuje priključen potrošač. Zbog prepreka kao što su npr. zidovi ili
prozorska stakla, ne prepoznaje se toplinsko zračenje pa prema tome ne dolazi ni do uključivanja.
Sigurnosne napomene
n
Kod montaže električni vod koji namjeravate priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite
struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
n
Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim naponom. Zbog toga je treba obaviti stručnjak u skladu s državnim
propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000,
HR: HRN EN 60669-1)
n
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
n
Nemojte samostalno rastavljati uređaj. Popravci se smiju obavljati samo u stručnoj radionici.
Upute za instalaciju
1-8
L = vodič koji provodi struju (većinom crni ili smeđi)
7
priključak podžbuknog voda
N = neutralni vodič (većinom plavi)
8
priključak nadžbuknog voda
PE = eventualno zaštitni vodič (zelenožuti)
Pažnja: Po potrebi spojite zaštitni vodič. Naravno da se u mrežni vod može montirati mrežna sklopka za uključivanje
i isključivanje. Važno: zamjena priključaka može uzrokovati oštećenje uređaja. Imajte na umu da strujni krug mora
biti osiguran zaštitnom sklopkom od 10 A. Optimalna visina montaže: 2 m zidna montaža.
Funkcija
¶
Podešavanje svjetlosnog praga (tvornička podešenost: režim rada pri danjem svjetlu 2000 luksa):
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 2 –2000 luksa.
Regulator podešen na = režim rada pri danjem svjetlu oko 2000 luksa.
Regulator podešen na = regulacija intenziteta svjetlosti oko 2 luksa.
Za podešavanje područja detekcije kod danjeg svjetla regulator treba podesiti na (režim rada pri danjem svjetlu).
Podešavanje vremena (tvornička podešenost: 8 s). Podesivo trajanje svjetla 8 sek. do 35 min
Regulator podešen na –= najkraće vrijeme (8 s)
Regulator podešen na
+
= najduže vrijeme (35 min)
Prilikom podešavanja područja detekcije preporučuje se odabrati najkraće vrijeme.
Podešavanje područja detekcije pomoću zakretne naprave
7-0
7- 9
Domet 2 – 14 m, zakretanjem senzorske leće za 90°.
0
Zakretanje u svrhu poravnavanja na zidu.
¡
Domet 1 – 14 m. U položaju Maks. moguća je detekcija duž zida kuće
¡a. “
pokrivnom naljepnicom kako bi
se izostavile npr. staze ili susjedna zemljišta. Važno: Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se tako da se uređaj
montira bočno na smjer kretanja i nikakve prepreke (kao npr. drveće, zid itd.) ne ometaju vidokrug senzora.
Domet je ograničen ako prilazite direktno senzoru.
Snaga
Smetnje u radu (Smetnje / uzrok
È
pomoć)
Bez napona / neispravan osigurač, nije uključen
È
stavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite vod
ispitivačem napona Svjetlo se ne uključuje / okolina je još presvijetla
È
pričekajte dok se ne postigne prag aktivi-
ranja ili iznova podesite vrijednost / neispravno rasvjetno tijelo
È
zamijenite rasvjetno tijelo / mrežna sklopka se
ISKLJUČUJE
È
uključite je/ područje detekcije nije ciljano podešeno
È
ponovno podesite. Svjetlo se ne isključuje /
okolina još nije dovoljno svijetla
È
pričekajte dok se ne postigne prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost /
stalno kretanje u području detekcije
È
promijenite područje
/ WLAN uređaj smješten vrlo blizu senzora Èpovećati
razmak između WLAN uređaja i senzora >3m.
Svjetlo se uvijek UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE / svjetiljka se nalazi
u području detekcije
È
premjestite područje, povećajte razmak. Svjetlo se neželjeno uključuje / detektiranje npr.
automobila na ulici
È
premjestite područje, zakrenite senzor
/ WLAN uređaj smješten vrlo blizu senzora È
povećati razmak između WLAN uređaja i senzora >3m.
Promjena dometa / ostale temperature okoline
È
kod hladnoće smanjiti domet senzora zakretanjem, a kod topline ga povećati.
Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećim europskim direktivama za stare električne i elektroničke uređaje i njihovoj implementaciji u nacionalno
pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na
reciklažu.
Jamstvo funkcionalnosti
Ovaj Steinelov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim
propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funk-
cionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nastaju
zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih grešaka, usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom
po našem izboru. Jamstvo se ne priznaje za štete na potrošnim dijelovima kao ni za štete i nedostatke koji nastaju
zbog nestručnog rukovanja, održavanja ili pak korištenjem dijelova drugih proizvođača. Posljedične štete na drugim
predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakirani uređaj pošaljete zajedno
s opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
Servis:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo da
dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
HR HRVATSKI
potrošnja svjetiljki sa žarnom niti /halogenih svjetiljki 1000 W niskonaponske halogene svjetiljke 1000 VA
fluorescentne svjetiljke EPN-e 430 W LED < 2 W 16 W
fluorescentne svjetiljke nekompenzirano 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
fluorescentne svjetiljke serijski kompenzirano 500 VA LED > 8 W 64 W
fluorescentne svjetiljke paralelno kompenzirano 500 VA Kapacitivno opterećenje 88 µF
PROIZVOĐAČA
GODINE
JAMSTVA
P
Põhimõte
Liikumine lülitab sisse valguse, alarmi või muu funktsiooni. See on Teie mugavuse ja turvalisuse heaks. Sisse ehitatud
püroelektriline infrapunadetektor registreerib liikuvate kehade (inimesed, loomad jne) nähtamatu soojuskiirguse.
Sellisel viisil registreeritud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliselt ning anduriga ühendatud voolutarbija lülitub
sisse. Tõkked, nagu näiteks müür või klaasplaadid, ei lase soojuskiirgust läbi ning takistavad sisselülitumist.
Ohutusjuhised
n
Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuht olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool välja lülitada
ja kontrollida pingetestri abil, et juht oleks pingevaba.
n
Selle seadme paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida peab teostama spetsialist vastavalt riigis kehtivatele
paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n
Kasutage ainult originaalvaruosi.
n
Ärge võtke seadet omal käel lahti. Seadet tohib remontida ainult selleks spetsialiseerunud töökoda.
Paigaldusjuhised
1-8
L = faas (tavaliselt must või pruun)
7
Juhtmeavaus süvispaigalduseks
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
8
Juhtmeavaus pindpaigalduseks
PE = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane)
Tähelepanu! Vajaduse korral ühendada kaitsejuht vooluringi. Võrgujuhtmesse on loomulikult võimalik monteerida võr-
gulüliti sisse- ja väljalülitamiseks. Tähtis! Ühenduste äravahetamine võib kahjustada seadet. Palun pöörake tähelepanu
sellele, et valgusti peab olema kindlustatud 10 A kaitselülitiga. Optimaalne paigalduskõrgus: 2 m seinamontaaži korral.
Töö
¶
Hämarusnivoo reguleerimine (tehaseseadistus: töö päevavalguses 2000 lux):
Astmeteta reguleeritav anduri reaktsiooni lävi: 2 kuni 2000 lux.
Reguleerimisnupp peal = töö päevavalguses u 2000 lux.
Reguleerimisnupp peal = töö hämaruses u 2 lux.
Päevavalguses jälgitava ala reguleerimiseks tuleb reguleerimisnupp keerata (töö päevavalguses) peale.
Aja reguleerimine (tehaseseadistus: 8 s): Reguleeritav helenduskestvus 8 s kuni 35 min.
Reguleerimisnupp
–
peal = lühim aeg (8 s)
Reguleerimisnupp
+
peal = pikim aeg (35 min)
Jälgitava ala reguleerimiseks on soovitatav valida lühim aeg.
Jälgitava ala reguleerimine pöördeseadmega
7-0
7-9
Ulatuspiirkond 2–14 m, anduri läätse vastavalt 90 kraadi ulatuses pöörates.
0
Pööramine seina küljes
joondamiseks.
¡
Ulatuspiirkond 1–14 m. Maksimumasend võimaldab jälgida majaseina kogu pikkuses
¡a. “
Kleebiste kasutamine, et kõnniteed või naaberkrundid ei häiriks tuvastusala.Tähtis! Kõige kindlamalt registreerib
seade liikumist, kui monteerite anduri piki kõnnisuunda ja takistused (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta anduri
nähtavust. Ulatuspiirkond on piiratud, kui lähenete andurile otse eest.
Võimsus
Häired seadme töös (rike / põhjus
È
abi)
Pinge puudub / kaitse on defektne, ei ole sisse lülitatud
È
uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhti pinge-
testriga. Seade ei lülitu sisse / ümbritsev valgus on veel liiga hele
È
oodake kuni läheb pimedamaks (reaktsiooni läve
saavutamiseni) või reguleerige väärtus uuesti / valgusallikas on defektne
È
vahetage valgusallikas / võrgulüliti on VÄLJA
lülitatud
È
lülitage sisse / jälgitav ala pole sihipäraselt kohaldatud
È
kohaldage ala uuesti. Seade ei lülitu välja / pidev
liikumine jälgitaval alal Èmuutke ala
/ wifi seade on sensorile väga lähedal Èsuurendage vahemaad wifi seadme
ja sensori vahel >3m.
Seade lülitub pidevalt SISSE/VÄLJA / valgusti asub jälgitaval alal
È
muutke ala, suurendage
vahemaad. Seade lülitub soovimatult sisse / seade registreerib nt autosid tänaval
È
muutke ala, pöörake andurit
allapoole
/ wifi seade on sensorile väga lähedal Èsuurendage vahemaad wifi seadme ja sensori vahel >3m.
Ulatuspiirkond muutub / muutlik ümbritsev temperatuur
È
külma temperatuuri korral pöörake andurit ulatuspiirkonna
vähendamiseks allapoole, soojaga pöörake andurit ülespoole.
Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendamisele
rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku
taaskasutusse.
Funktsiooni garantii
See Steineli toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi
ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta.
Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest
tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle
otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade kahjustuste ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu
käsitsemise, hoolduse või võõraste osade kasutamise tagajärjel. Kaugemaleulatuvad kaudsed kahjud võõraste esemete
suhtes on välistatud. Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse,
kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Teenus:
Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, remondib seadme meie tehase teenindus-
punkt. Palun saatke toode korralikult pakituna lähimasse teeninduspunkti.
EE EESTI
Hõõg-/halogeenlampide koormus 1000 W Madalpinge-halogeenlambid 1000 VA
Luminofoortorud EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Kompenseerimata luminofoorlambid 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Jadakompensatsiooniga luminofoorlambid 500 VA LED > 8 W 64 W
Paralleelkompensatsiooniga luminofoorlambid 500 VA Mahtuvuslik koormus 88 µF
Princip delovanja
Premikanje vklopi luč, alarm in mnogo drugega. Za vaše udobje, za vašo varnost. Vgrajeni piroelektrični infrardeči
detektor zaznava nevidno toplotno sevanje, ki ga oddajajo premikajoča se telesa (ljudje, živali itd.). Zaznano toplotno
sevanje je elektronsko pretvorjeno in vklopi priključeni porabnik. Skozi ovire, kot so npr. zidovi ali stekla, toplotno
sevanje ni zaznano, zato tudi ne pride do vklopa.
Varnostni napotki
n
Med montažo električna napeljava naprave ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter
z indikatorjem napetosti preverite, ali naprava ni pod napetostjo.
n
Pri inštalaciji te naprave gre za delo na omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti strokovnjak v skladu z za
vsako državo določenimi inštalacijskimi predpisi ter pogoji priključitve.
n
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
n
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
Navodila za inštalacijo
1-8
L = vodnik pod napetostjo/faza (največkrat črn ali rjav)
7
Priključek s podometnim dovodom
N = nevtralni vodnik (največkrat moder)
8
Priključek z nadometnim dovodom
PE = morebiten zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Pozor: zaščitni vodnik po potrebi pobrusite. V omrežno napeljavo lahko seveda vgradite omrežno stikalo za vklop
in izklop. Pomembno: zamenjava priključkov lahko povzroči okvaro naprave. Prosimo, upoštevajte, da mora biti
svetilka zaščitena z varovalnim stikalom 10 A. Optimalna montažna višina: 2 m pri stenski montaži.
Delovanje
¶
Nastavitev osvetljenosti (tovarniška nastavitev: delovanje pri dnevni svetlobi 2000 luksov):
Brezstopenjsko nastavljiv vklopni prag senzorja od 2 – 2000 luksov.
Nastavitveni gumb v položaju = delovanje pri dnevni svetlobi pribl. 2000 luksov.
Nastavitveni gumb v položaju = delovanje v mraku pri pribl. 2 luksih.
Pri nastavljanju območja zaznavanja pri dnevni svetlobi je nastavitveni gumb potrebno obrniti v položaj (delova-
nje pri dnevni svetlobi).
Nastavitev časa (tovarniška nastavitev: 8 sek.): Nastavljivo trajanje svetenja od 8 sek. do 35 min.
Nastavitveni gumb v položaju
–
= najkrajši čas (8 sek.)
Nastavitveni gumb v položaju
+
= najdaljši čas (35 min.)
Pri nastavljanju območja zaznavanja je priporočljivo, da izberete najkrajši čas.
Nastavitev območja zaznavanja s pripravo za vrtenje
7-0
7-9
Doseg 2 – 14 m, z vrtenjem senzorske leče za 90°.
0
Vrtenje za nastavitev smeri na steni.
¡
Doseg
1 – 14 m. V najv. položaju je možno zaznavanje vzdolž hišnega zidu
¡a. “
Z nalepkami za zastiranje lahko iz
območja zaznavanja izločite npr. poti in sosednja zemljišča. Pomembno: najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja boste
dosegli, če senzor montirate bočno na smer hoje in če na poti ni nobenih ovir (kot so npr. drevesa, zidovi itd.), ki bi
ovirale vidno polje senzorja. Doseg je zmanjšan, kadar hodite naravnost proti senzorju.
Zmogljivost
Motnje pri delovanju (motnja / vzrok
È
ukrep)
Brez napetosti / varovalka pokvarjena, ni vklopljena
È
nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite napeljavo
z indikatorjem napetosti. Svetilka se ne vklopi / okolica še presvetla
È
počakajte, dokler ni dosežen vklopni prag,
ali na novo nastavite vrednost / žarnica pokvarjena
È
zamenjajte žarnico / omrežno stikalo IZKL.
È
vklopite /
območje zaznavanja ni točno nastavljeno
È
na novo nastavite. Svetilka se ne izklopi / okolica še ni dovolj svetla
È
počakajte, dokler ni dosežen izklopni prag, ali na novo nastavite vrednost / trajno premikanje v območju zaznavanja
È
spremenite območje
/ WLAN naprava je pozicionirana zelo blizu senzorja Èpovečajte razdaljo med WLAN
napravo in senzorjem >3m.
Se vedno VKLOPI/IZKLOPI / v območju zaznavanja se nahaja svetilo
È
prestavite
območje, povečajte oddalje-nost. Se vklopi brez razloga / zaznavanje npr. avtomobilov na cesti
È
prestavite
območje, senzor obrnite drugam
/ WLAN naprava je pozicionirana zelo blizu senzorja Èpovečajte razdaljo
med WLAN napravo in senzorjem >3m.
Spreminjanje dosega / različne temperature okolja
È
kadar je hladno,
s sukanjem zmanjšajte doseg senzorja, kadar je toplo, ga postavite višje.
Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom v nacio-
nalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno
ponovno obdelavo.
Garancija na delovanje
Ta proizvod podjetja Steinel je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih pred-
pisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo na neoporečno kakovost ter delovanje. Veljavnost
garancije znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odstranjujemo pomanjkljivosti,
ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena pri popravilu oz. zamenjavi pomanj-
kljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in
pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja oz. zaradi uporabe tujih delov. Na
ostalo posredno škodo ne dajemo garancije. Garancija se odobri samo v primeru, da nerazstavljeno napravo skupaj
s kratkim opisom napake, blagajniškim listkom ali računom (datum nakupa in žig prodajalca) ter dobro zapakirano
pošljete na ustrezen servis.
Servis:
Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne velja, opravlja naša servisna
delavnica. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na najbližji servis.
SI SLOVENŠČINA
Obremenitev žarnice/halogenke 1000 W Nizkovoltne halogenske svetilke 1000 VA
Neonske svetilke EVG-ji 430 W LED < 2 W 16 W
Neonske svetilke nekompenzirane 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Neonske svetilke zaporedno kompenzirane 500 VA LED > 8 W 64 W
Neonske svetilke vzporedno kompenzirane 500 VA Kapacitivna obremenitev 88 µF
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
P
Principiul de funcøionare
Miµcarea comutå lumina, alarma µi multe altele. Pentru confortul µi siguranøa dumneavoastrå. Detectorul cu infraroµu
piroelectric sesizeazå emisia de cåldurå invizibilå a corpurilor în miµcare (persoane, animale, etc). Radiaøia termicå
astfel detectatå se transpune într-un semnal electronic prin care se comutå alimentarea consumatorului conectat.
Radiaøia termicå nu este sesizatå dincolo de obstacole, ca de exemplu ziduri sau geamuri, deci nu are loc nici o
comutare.
Instrucøiuni de siguranøå
n
În faza de montare circuitul electric care urmeazå a fi conectat trebuie så fie scos de sub tensiune. Din acest motiv,
în primul rând se decupleazå curentul µi se verificå absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor de tensiune.
n
La instalarea aparatului se lucreazå sub tensiune. De aceea instalarea trebuie efectuatå doar de cåtre un electrician
calificat, în conformitate cu instrucøiunile de instalare µi cu reglementårile specifice øårii în care are loc montarea.
(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n
Nu folosiøi decât piese de schimb originale.
n
Nu demontaøi singuri aparatul. Efectuarea reparaøiilor este permiså doar în ateliere de specialitate.
Indicaøii privind instalarea
1-8
L = cablu conductor de curent (de obicei negru sau maro)
7
conexiune cu conductor îngropat
N = conductor de nul (de obicei albastru)
8
conexiune cu conductor aparent
PE = eventual cablu de protecøie (verde/galben)
Atenøie: Cablul de protecøie trebuie conectat dupå necesitåøi. Desigur, pe circuitul de alimentare se poate monta
µi un comutator pentru pornit/oprit. Important: O inversare a conectorilor poate conduce la deteriorarea dispozitivului.
Pentru siguranøa sistemului, senzorul trebuie racordat la un disjunctor de protecøie de 10 A.
Înåløime optimå de montaj: montaj pe perete la 2 m.
Funcøionare
¶
Reglarea de crepuscularitate (Reglare din fabricå: Funcøionare pe timp de zi 2000 Lux):
Pragul de declanµare al senzorului reglabil continuu, între 2 – 2000 Lux.
Dispozitivul de reglare poziøionat pe = funcøionare pe timp de zi cca. 2000 Lux.
Dispozitivul de reglare poziøionat pe = funcøionare în amurg cca. 2 Lux.
Pentru reglajul ariei de cuprindere în regim de zi trebuie så poziøionaøi dispozitivul de reglare pe (funcøionare pe
timp de zi).
Reglajul de timp (Reglarea din fabricå: 8 sec.): Duratå de iluminare reglabilå de la 8 sec. pânå la 35 min.
Dispozitivul de reglare în poziøia
–
= intervalul cel mai scurt (8 sec.). Dispozitivul de reglare în poziøia
+
=
intervalul cel mai lung (35 min.). La reglarea ariei de cuprindere se recomandå utilizarea celui mai scurt timp.
Reglarea domeniului de cuprindere prin dispozitivul de basculare
7-0
7-9
razå de acøiune 2 – 14 m, prin rabaterea lentilei senzorului cu 90°.
0
Rabaterea pentru aµezarea pe
perete.
¡
razå de acøiune 1 – 14 m. În poziøia de aµezare maximå este posibilå cuprinderea de-a lungul peretelui
casei
¡a. “
prin obturatoarele autocolante, pentru a delimita de ex. poteci sau terenuri învecinate. Important:
Obøineøi cea mai sigurå cuprindere de miµcare, dacå senzorul este montat lateral faøå de direcøia de mers µi nu apar
obstacole (ca de ex. copaci, ziduri etc.), care så împiedice senzorul så detecteze miµcare. Raza de acøiune este
limitatå în cazul în care vå îndreptaøi direct cåtre senzor.
Putere
Deranjamente de funcøionare (Deranjamentul / Cauza
È
Remedierea)
Lipså tensiune / siguranøa defectå, necuplatå Èînlocuiøi siguranøa, cuplaøi comutatorul, verificaøi circuitul cu un
testor de tensiune. Nu se aprinde / luminozitatea mediului ambiant este prea mare Èaµteptaøi pânå ce pragul de
declanµare a fost atins sau reglaøi o nouå valoare / bec defect Èschimbaøi becul / întrerupåtor OPRIT Ècuplaøi-l /
aria de cuprindere nu a fost reglatå corect Èreglaøi din nou. Nu se stinge / mediul înconjuråtor nu e suficient de
luminos Èaµteptaøi pânå când s-a atins pragul de declanµare sau reglaøi o nouå valoare / miµcare continuå în
aria de cuprindere Èmodificaøi aria / dispozitivul WLAN poziţionat foarte aproape de senzor È
măriţi distanţa dintre
dispozitivul WLAN şi senzor >3m.
Comutå permanent pe PORNIT/OPRIT / corpul de iluminat se aflå în aria de
cuprindere Èmodificaøi aria, måriøi distanøa. Se aprinde nedorit / detectarea de ex. a maµinilor de pe stradå È
modificaøi aria, reorientaøi senzorul / dispozitivul WLAN poziţionat foarte aproape de senzor È
măriţi distanţa dintre
dispozitivul WLAN şi senzor >3m.
Modificarea razei de acøiune / alte temperaturi ale mediului ambiant Èîn condiøii
de frig, scurtaøi raza de acøiune a senzorului prin reorientare, în condiøii de cåldurå orientaøi mai sus.
Eliminare ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie săfacăobiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE: În conformitate cu directiva europeanăprivind eliminarea deşeurilor electrice şi electronice
în vigoare şi transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie săfie colec-
tate separat şi săfacăobiectul unei reciclări ecologice.
Garanøia de funcøionare
Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor
în vigoare, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. Steinel asigurå garanøia pentru construcøia
µi funcøionarea fårå defecøiuni. Termenul de garanøie este de 36 de luni µi începe de la data vânzårii produsului cåtre
consumator. Garanøia acoperå deficienøele bazate pe defecte de material µi fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se reali-
zeazå prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii noastre.Garanøia se pierde pentru defecøiuni la
piesele de uzurå, pentru defecte µi deficienøe care provin din folosirea sau întreøinerea necorespunzåtoare precum µi
din utilizarea unor piese de schimb care nu sunt originale. Nu se asigurå garanøie µi pentru daune provocate unor
alte obiecte. Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, fårå a fi demontat, împreunå cu o scurtå descriere
a defecøiunii, bonul de caså sau factura (data achiziøionårii µi µtampila comerciantului), este expediat ambalat cores-
punzåtor cåtre unitatea de service competentå.
Service: Dupå expirarea termenului de garanøie sau în caz de defecøiuni fårå pretenøie
de garanøie, reparaøiile se efectueazå de cåtre atelierul nostru service. Vå rugåm så trimiteøi
produsul bine împachetat la urmåtoarea unitate de service.
RO ROMÂNÅ
Sarcină bec/lampă cu halogen 1000 W Lămpi cu halogen, cu voltaj mic 1000 VA
Lămpi cu tub fluorescent, balast electronic 430 W LED < 2 W 16 W
Lămpi cu tub fluorescent, necompensate 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lămpi cu tub fluorescent, compensate în şir 500 VA LED > 8 W 64 W
Lămpi cu tub fluorescent, compensate paralel 500 VA Sarcină capacitivă 88 µF
Princíp
Pohyb zapína svetlo, spustí alarm a mnoho iného. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpečnosť. Zabudovaný pyroelek-
trický infračervený detektor sníma neviditeľné tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.). Takto
zaznamenané tepelné žiarenie sa elektronicky prevedie na signál, ktorý zapne pripojený spotrebič. Cez prekážky,
ako sú napr. múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamenáva a nedochádza teda ani k spínaniu.
Bezpečnostné pokyny
n
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd
a skontrolovať beznapäťovosť vedenia pomocou skúšačky napätia.
n
Pri inštalácii prístroja ide o prácu na sieťovom napätí. Musí ju preto vykonať odborník v súlade s národnými
predpismi pre inštaláciu elektrických zariadení a podmienkami ich pripojenia. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM
E8001-1, CH: SEV 1000)
n
Používajte len originálne náhradné dielce.
n
Nesnažte sa prístroj rozmontovať sami. Opravy môže vykonávať len autorizovaný servis.
Pokyny pre inštaláciu
1-8
L = fázový vodič (zväčša čierny alebo hnedý)
7
Prípojka s prívodom pod omietku
N = nulový vodič (zväčša modrý)
8
Prípojka s prívodom na omietku
PE = prípadný ochranný vodič (zeleno-žltý)
Pozor: Ochranný vodič môže byť v prípade potreby zapojený do slučky. Na prívodnom vedení je samozrejme možné
nainštalovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie. Dôležité: Zámena vodičov môže viesť k poškodeniu prístroja.
Dbajte na to, že elektrický obvod musí byť istený ističom vedenia s hodnotou 10 A. Optimálna montážna výška: 2 m pri
nástennej montáži.
Funkcia
¶
Nastavenie stmievania (nastavenie výrobcu: prevádzka pri dennom svetle 2000 lx):
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora 2 – 2000 lx.
Regulátor v polohe = prevádzka pri dennom svetle cca 2000 lx.
Regulátor v polohe = prevádzka za súmraku cca 2 lx.
Na nastavenie oblasti snímania pri dennom svetle je potrebné regulátor prepnúť do polohy (prevádzka
pri dennom svetle).
Nastavenie času (nastavenie výrobcu: 8 s): Nastaviteľná doba svietenia od 8 s do 35 min.
Regulátor nastavený na
–
= najkratší čas (8 s).
Regulátor nastavený na
+
= najdlhší čas (35 min.).
Pri nastavovaní oblasti snímania odporúčame zvoliť najkratší čas.
Nastavenie oblasti snímania (pomocou otáčacieho mechanizmu)
7-0
7- 9
Dosah 2 – 14 m, otočením šošovky senzora o 90°.
0
Otočenie pre nastavenie na stene.
¡
Dosah
1 – 14 m. V polohe max. je možné snímanie pozdÍž steny domu
¡a. “
Pomocou krycích nálepiek je možné
vymedziť napr. chodníky alebo susediace pozemky. Dôležité: Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy,
ak sa senzor namontuje postranne voči smeru chôdze a žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry a pod.) nezabra-
ňujú výhľadu senzora. Dosah je obedzený, ak sa pohybujete priamo na senzor.
Výkon
Prevádzkové poruchy (Porucha / Príčina
È
Možnosť odstránenia)
Chýba napätie / poistka je chybná, senzor nie je zapnutý Èvymeniť poistku, zapnúť sieťový vypínač, skontrolovať
vedenie pomocou skúšačky napätia. Senzor nezapína / okolie je ešte príliš intenzívne osvetlené Èčakať, kým sa
dosiahne prah citlivosti alebo hodnotu nastaviť nanovo / chybný svetelný zdroj Èvymeniť svetelný zdroj / sieťový
vypínač je vypnutý Èzapnúť / oblasť snímania nie je cielene nastavená Ènastaviť nanovo. Senzor nevypína /
okolie nie je ešte dostatočne intenzívne osvetlené Èčakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo hodnotu nastaviť
nanovo / nepretržitý pohyb v oblasti snímania Èzmeniť oblasť snímania / WiFi prístroj umiestnený veľmi blízko senzora È
zväčšiť vzdialenosť medzi WiFi prístrojom a senzorom >3m. Senzor striedavo zapína/vypína / svietidlo sa nachádza v oblasti
snímania Èprestaviť oblasť snímania, zväčšiť vzdialenosť. Senzor nežiaduco zapína / dochádza k snímaniu napr.
áut na ceste Èprestaviť oblasť snímania, odkloniť senzor / WiFi prístroj umiestnený veľmi blízko senzora Èzväčšiť vzdialenosť
medzi WiFi prístrojom a senzorom >3m. Zmena dosahu / iné teploty prostredia Èza nízkych teplôt znížiť dosah senzora
sklopením nadol, za vysokých teplôt vyklopiť nahor.
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do národnej
legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú
recykláciu.
Záruka výrobcu
Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti
podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybný stav
a funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime všetky
nedostatky, ktoré sa zakladajú na chybe materiálu alebo výroby, záručné plnenie sa uskutočňuje formou opravy
alebo výmeny chybných dielcov podľa nášho uváženia. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie dielcov ani na škody
a nedostatky vzniknuté neodbornou manipuláciou, údržbou alebo použitím cudzích dielcov podliehajúcich opotrebo-
vaniu. Ďalšie následné škody na cudzích veciach sú zo záruky vylúčené. Záruku poskytneme iba vtedy, ak neroz-
montovaný prístroj so stručným popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka
predajcu) pošlete dobre zabalený na adresu príslušného servisu.
Servis:
Po uplynutí záručnej doby alebo pri poškodeniach bez nároku na záruku vykonáva opravy náš výrobný servis.
Pošlite, prosím, dobre zabalený výrobok na adresu najbližšieho servisu.
SK SLOVENSKY
zaťaženie halogénovej žiarovky 1000 W nízkovoltové halogénové žiarovky 1000 VA
žiarivky spredrad. el. prístrojmi 430 W LED < 2 W 16 W
žiarivky nekompenzované 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
žiarivky so sériovou kompenzáciou 500 VA LED > 8 W 64 W
žiarivky sparalelnou kompenzáciou 500 VA kapacitné zaťaženie 88 µF
Zasada działania
Dla Twojego komfortu i bezpieczeństwa, na skutek ruchu, włącza się światło, alarm, a także i inne urządzenia.
Wbudowany piroelektryczny czujnik na podczerwień odbiera niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez
poruszające się obiekty (ludzi, zwierząt itp.). Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne przetwarzane
jest elektronicznie i włącza podłączony odbiornik energii. Przeszkody, jak np.: mury lub szyby szklane nie pozwalają
na wykrycie promieniowania cieplnego, a zatem nie następuje włączenie lampy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
n
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem, dlatego najpierw należy
wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
n
Podczas instalacji opisywanego urządzenia mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem sieciowym.
Powinien ją wykonać specjalista, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji
i podłączania do zasilania elektrycznego. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
n
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
n
Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Naprawę może wykonywać jedynie punkt serwisowy.
Wskazówki instalacyjne
1-8
L = przewód prądowy (najczęściej czarny lub brązowy)
7
przyłącze przewodu podtynkowego
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
8
przyłącze przewodu natynkowego
PE = przewód ochronny (o ile jest) (zielono-żółty)
UWAGA: W razie potrzeby przeszlifować przewód ochronny. W przewodzie zasilającym można oczywiście zainstalo-
wać wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania/wyłączania. Ważne: Pomylenie zacisków może spowodować uszko-
dzenie urządzenia. Prosimy pamiętać, iż lampę należy zabezpieczyć wyłącznikiem ochronnym o mocy 10 A.
Optymalna wysokość montażu: 2 m, montaż na ścianie.
Działanie
¶
Ustawianie progu czułości zmierzchowej (Ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym 2000 luksów):
Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie 2 – 2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca przy świetle dziennym ok. 2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca o zmierzchu ok. 2 luksy.
Podczas ustawiania zasięgu czujnika przy świetle dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na (dzienny tryb
pracy).
Ustawianie czasu (Ustawienie fabryczne: 8 s): Ustawiany czas świecenia lampy w zakresie od 8 s do 35 min.
Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku
–
= najkrótszy czas (8 s). Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku
+
=
najdłuższy czas (35 min.). Przy ustawianiu obszaru wykrywania czujnika zalecamy wybrać najkrótszy czas.
Regulacja obszaru wykrywania za pomocą uchwytu obrotowego
7-0
7– 9
Zasięg czujnika 2 – 14 m, przez obrócenie soczewki czujnika o 90°.
0
Obrócić w celu ustawienia na
ścianie.
¡
Zasięg czujnika 1 – 14 m. Przy ustawieniu na maks. zasięg możliwe jest wykrywanie ruchów wzdłuż
ściany domu
¡a. “
Za pomocą przyklejanej osłony, w celu np. wykluczenia ścieżek lub sąsiednich posesji.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu czujnika prostopa-
dle do kierunku ruchu i przy braku przeszkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik. Zasięg czujnika jest
ograniczony w przypadku bezpośredniego poruszania się w kierunku czujnika.
Moc
Zakłócenia w pracy (Usterka / Przyczyna
È
Usuwanie)
Brak napięcia / przepalony bezpiecznik, nie włączony wyłącznik sieciowy Èzałożyć nowy bezpiecznik, włączyć wyłącznik
sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. Nie włącza się / otoczenie jest jeszcze za jasne Èzaczekać aż zostanie
osiągnięty próg czułości albo ustawić na nowo / uszkodzona żarówka Èwymienić żarówkę / wyłączony wyłącznik sieciowy
Èwłączyć / niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika Èwyregulować na nowo. Nie wyłącza się / otoczenie
nie jest jeszcze wystarczająco jasne Èzaczekać aż zostanie osiągnięty próg czułości albo ustawić na nowo / w obszarze
wykrywania stale ktoś się porusza Èzmienić obszar wykrywania / urządzenie WLAN umieszczone bardzo blisko
czujnika Èzwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem WLAN a czujnikiem >3m. Stale włącza się i wyłącza / lampa
znajduje się w obszarze wykrywania czujnika Èzmienić obszar wykrywania czujnika, zwiększyć odstęp. Włącza się w nie-
pożądanym momencie / czujnik rejestruje np. ruch pojazdów na ulicy Èzmienić obszar wykrywania, odchylić czujnik na
dół / urządzenie WLAN umieszczone bardzo blisko czujnika Èzwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem WLAN
a czujnikiem >3m. Zmiana zasięgu czujnika / inne temperatury otoczenia Èprzy niższych temperaturach zmniejszyć
zasięg wykrywania czujnika, odchylając go na dół, przy wyższych ustawić go wyżej.
Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elek-
tryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy produkt firmy Steinel został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania
potwierdzają przeprowadzane losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela
gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży
użytkownikowi. W okresie gwarancyjnym producent usuwa braki spowodowane wadami materiałowymi lub wykonaw-
czymi, świadczenie gwarancyjne polega na naprawie lub wymianie wadliwych części wg wyboru producenta. Świad-
czenie gwarancyjne nie obejmuje szkód dotyczących części ulegających szybkiemu zużyciu, szkód i braków spowodo-
wanych nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidłową konserwacją lub zastosowaniem części innych
producentów. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące przedmiotów obcych. Gwarancja udzielana jest tylko w przy-
padku, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nie rozłożone na części) wraz z krótkim opisem nieprawidłowości oraz
z paragonem lub fakturą (z datą zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego.
Serwis: Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy
wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do
najbliższej placówki serwisowej.
PL POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Obciążenie żarówkami/lampami halogenowymi 1000 W Nisko woltowe lampy halogenowe 1000 VA
Świetlówki EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Świetlówki bez kompensacji 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Świetlówki kompensowane szeregowo 500 VA LED > 8 W 64 W
Świetlówki kompensowane równolegle 500 VA Obciążenie pojemnościowe 88 µF
Princip činnosti
Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších zařízení. Pro vaše pohodlí, pro vaši bezpečnost. Vestavěný pyro-
elektrický infračervený detektor zaznamená neviditelné tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.).
T
akto zaznamenané tepelné záření je pak elektronicky převáděno na signál, který zapíná připojený spotřebič. Tepelné
záření neprochází překážkami, jakými jsou například zdi nebo skleněné tabule, a v těchto případech tedy k zapnutí
nedochází.
Bezpečnostní pokyny
n
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud
a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
n
Při instalaci přístroje se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých
předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-
ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n
Používejte jen originální náhradní díly.
n
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Pokyny k instalaci
1-8
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
7
Připojení s přívodním vedením pod omítku
N = neutrální vodič (většinou modrý)
8
Připojení s přívodním vedením na omítku
PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý)
Pozor: Ochranný vodič může být v případě potřeby zapojen do smyčky. V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě
zařazen běžný síťový vypínač. Důležité: Záměna přívodů může mít za následek poškození přístroje. Mějte prosím na paměti,
že světlo musí být zajištěno jističem vedení o hodnotě 10 A. Optimální montážní výška: montáž na stěnu 2 m.
Funkce
¶
Soumrakové nastavení (nastavení z výroby: provoz za denního světla 2000 lx):
Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 2 do 2000 lx.
Otočný regulátor nastavený na = provoz za denního světla, tedy asi 2000 lx.
Otočný regulátor nastavený na = soumrakový provoz, tedy asi 2 lx.
K nastavení oblasti záchytu za denního světla je třeba nastavit otočný regulátor na (provoz za denního světla).
Časové nastavení (nastavení z výroby: 8 s): Nastavitelná doba svícení od 8 s do 35 min.
Otočný regulátor nastavený na
–
= nejkratší čas (8 s)
Otočný regulátor nastavený na
+
= nejdelší čas (35 min.)
Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje zvolit nejkratší dobu.
Nastavení oblasti záchytu (pomocí otočného zařízení)
7-0
7-9
dosah 2 – 14 m, otočením senzorové čočky o 90°.
0
otočení k vyrovnání na stěně.
¡
dosah 1 – 14 m.
V poloze max. je zachycení možné podél stěny domu
¡a
.
“
krycím lepicím štítkem, aby bylo možno vymezit
např. chodníky nebo sousední pozemky. Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnete tehdy, je-li sen-
zor namontován napříč ke směru chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. stromy, zdi
atp.). Dosah je omezen, kráčíte-li přímo k senzoru.
Výkon
Provozní poruchy (porucha / příčina
È
náprava)
Bez napětí / defektní pojistka, síťový vypínač není zapnutý Ènová pojistka, zapněte síťový vypínač, zkoušečkou
napětí zkontrolujte výkon. Nezapíná / velká intenzita světla v okolí Èpočkejte, až bude dosaženo prahu citlivosti
nebo nastavte novou hodnotu / žárovka defektní Èvyměňte žárovku / síťový vypínač Èzapněte / oblast záchytu
není cíleně nastavena Èznovu nastavte. Nevypíná / nízká intenzita světla v okolí Èpočkejte, až bude dosaženo prahu
citlivosti nebo nastavte novou hodnotu / trvalý pohyb v oblasti záchytu Èzměňte oblast. Střídavě zapíná/vypíná /
svítidlo se nenachází v oblasti záchytu Èseřiďte oblast, zvětšete vzdálenost / zařízení WLAN umístit velmi blízko senzoru È
zvětšit vzdálenost mezi zařízením WLAN a senzorem >3m. Zapíná v nevhodnou dobu / zaznamenává např. pohyb aut na
ulici Èseřiďte oblast, senzor odkloňte / zařízení WLAN umístit velmi blízko senzoru Èzvětšit vzdálenost mezi zařízením WLAN
a senzorem >3m. Změna dosahu / jiné podmínky prostředí Èpři chladném počasí snižte dosah senzoru odkloněním,
při teplém počasí zvětšete dosah senzoru.
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení
do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedení do
národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována a odevzdána k ekologickému opětovnému
zhodnocení.
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly
vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel
přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje
výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky zapříčiněné vadným materiálem nebo výrobními vadami, přičemž
záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných částí podle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na škody na
dílech podléhajících opotřebení rovněž i na škody a nedostatky zapříčiněné nesprávným zacházením, údržbou anebo
použitím cizích dílů. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána
jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj s krátkým popisem závady, pokladní stvrzenkou nebo fakturou (datum pro-
deje a razítko prodejny), dobře zabalen a poslán na adresu příslušného servisu.
Servis:
Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka
nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku.
CZ ČESKY
Zatížení žárovky/halogenové žárovky 1000 W Nízkonapěťové halogenové žárovky 1000 VA
Zářivky elektronická předřadná zařízení 430 W LED < 2 W 16 W
Zářivky nekompenzované 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Zářivky sériově kompenzované 500 VA LED > 8 W 64 W
Zářivky paralelně kompenzované 500 VA Kapacitní zatížení 88 µF
Troubleshooting (Fault / Cause ÈRemedy)
No power / Fuse faulty, not switched on Ènew fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Will not switch ON / Surroundings still too bright Èwait until response threshold is reached or adjust setting /
Bulb faulty Èchange bulb / Power switch OFF Èswitch on / Detection zone not properly targeted Èreadjust.
Will not switch OFF / Permanent movement in the detection zone Èadjust detection zone / Position Wi-Fi
device very close to the sensor ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor >3m.Keeps switching
ON/OFF / There is a light in the detection zone Èchange detection zone, increase distance. Switches ON
when unwanted / Detecting cars on the road, for example Èchange detection zone, tilt sensor down /
Position Wi-Fi device very close to the sensor ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor >3m.
Reach changing / Differing ambient temperatures Èat low temperatures, shorten reach by tilting sensor
down; at high temperatures, tilt sensor up.
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected
separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance
with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is perfect
condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting from the date of sale to the con-
sumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts,
nor does it cover damage or defects caused by improper treatment, maintenance or the use on non-genuine parts.
Further consequential damage to other objects shall be excluded. The warranty will only be honoured if the product
is sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed with a brief description of the fault,
receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please
send the product well packed to your nearest Service Centre.
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
M
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
nBei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
nBei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch
einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
nNur Original-Ersatzteile verwenden
nGerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise 1-8
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun) 7Anschluss mit Unterputzzuleitung
N = Neutralleiter (meistens blau) 8Anschluss mit Aufputzzuleitung
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Aus-Schalten montiert sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des
Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass der Stromkreis mit einem 10A-Leitungsschutzschalter abgesichert
werden muss. Optimale Montagehöhe: 2 m Wandmontage.
Funktion ¶
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 Sekunden): Einstellbare Leuchtdauer von 8 s bis 35 min
Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit (8 s)
Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (35 min)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Justierung des Erfassungsbereiches (mit Schwenkvorrichtung) 7– 0
7– 9Reichweite 2 – 14 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°. 0Schwenken zum Ausrichten an
der Wand. ¡Reichweite 1 – 14 m. In Max.-Stellung ist Erfassung entlang der Hauswand möglich ¡a.
“durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen. Wichtig: Die sicherste
Bewegungserfassung haben Sie, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse
(wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie
direkt auf den Sensor zugehen.
Leistung
Betriebsstörungen (Störung / Ursache ÈAbhilfe)
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet Èneue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung
mit Spannungsprüfer überprüfen. Schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell Èwarten bis Ansprechschwelle
erreicht ist oder Wert neu einstellen / Leuchtmittel defekt ÈLeuchtmittel austauschen / Netzschalter AUS È
einschalten / Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt Èneu justieren. Schaltet nicht aus / dauerhafte
Bewegung im Erfassungsbereich ÈBereich ändern / WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniert ÈAbstand
zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern >3m. Schaltet immer EIN/AUS / Leuchte befindet sich im
Erfassungs-bereich ÈBereich umstellen, Abstand vergrößern. Schaltet unerwünscht ein / Erfassung von z.B.
Autos auf der Straße ÈBereich umstellen, Sensor abschwenken / WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniert
ÈAbstand zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern >3m. Reichweitenänderung / andere Umgebungs-
temperaturen Èbei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU- Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden
Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Glüh-/ Halogenlampenlast 1000 W Niedervolt Halogenlampen 1000 VA
Leuchtstofflampen EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 500 VA LED > 8 W 64 W
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 VA Kapazitive Belastung 88 µF
DE DEUTSCH Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
•wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
•wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Service:
Nach Ablauf der Garantie zeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integrated
pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the load connected. Heat
radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not activate the light.
Safety warnings
nDuring installation, the electrical wiring being connected must not be live. Therefore, switch off the power
first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
nInstalling this unit involves work on the mains voltage supply. This must therefore be carried out
in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions.
(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
nOnly use genuine replacement parts.
nDo not dismantle the unit yourself. It may only be repaired by a specialist workshop.
Installation 1-8
L = live conductor (usually black or brown) 7Connection with concealed wiring
N = neutral conductor (usually blue) 8Connection with exposed wiring
PE = protective earth conductor (green/yellow)
Attention: Loop the protective-earth conductor through if necessary. A mains power switch for turning the unit
ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. Important: Reversing the connections may
result in damage to the unit. Please note that the circuit must be protected by a 10 A circuit breaker.
Optimum mounting height: 2 m for wall mounting
Function ¶
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 sec): Light ON time can be set from 8 sec to 35 min.
Control dial set to – = shortest time (8 sec)
Control dial set to + = longest time (35 min)
When setting the detection zone, we recommend selecting the shortest time.
Adjusting the detection zone (via swivel mount) 7-0
7-9Reach can be adjusted to between 2 and 14 m by tilting the lens through 90°. 0Swivelling for align-
ment on the wall. ¡Reach 1 – 14 m. Max. setting permits detection along the building wall ¡a. “Using
adhesive shrouds, e.g. to mask out paths or neighbouring property. Important: The most reliable way of detect-
ing movement is to install the sensor so that it points across the direction in which a person would walk and by
ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of vision. Reach is restricted when you
walk straight towards the sensor.
Output
GB ENGLISH
Incandescent / halogen lamp load 1000 W Low-voltage halogen lamps 1000 VA
Fluorescent-lamp electronic ballasts 430 W LED < 2 W 16 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Fluorescent lamps, series-corrected 500 VA LED > 8 W 64 W
Fluorescent lamps, parallel-corrected 500 VA Capacitive load 88 µF
7
12
110077130 07/2020_A
78910 11 12
345621
RU BG CN
DE GB CZ SK PL RO SI HR EE LVLT
·
GWARANCJI
LATA
PRODUCENTA
G
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA P
IS 140-2_HighRes_Ost-EU_110077130_IS 140-2_Ost-EU 08.07.20 14:05 Seite 1