Graphite 58G040 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
58G040
G.0120
PISTOLET KLEJOWY AKUMULATOROWY
CORDLESS GLUE GUN
AKKUKLEBERPISTOLE
  
  
AKKUS RAGASZTÓPISZTOLY
PISTOL DE LIPIT CU ACUMULATOR
AKUMULÁTOROVÁ LEPICÍ PISTOLE
AKUMULÁTOROVÁ LEPIACA PIŠTOĽ
SL
AKUMULATORSKA PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
AKUMULIATORINIS KLIJŲ PISTOLETAS
AKUMULATORA LĪMPISTOLE
AKUTOITEL LIIMIPÜSTOL
   
AKUMULATORSKI PIŠTOLJ ZA VRUĆE LIJEPLJENJE
AKUMULATORSKI PIŠTOLJ ZA LEPLJENJE
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΠΙΣΤΟΛΙ ΚΟΛΛΑΣ
ES
PISTOLA DE PEGAMENTO A BATERÍA
PISTOLA PER COLLA A CALDO A BATTERIA
NL
ACCU LIJMPISTOOL
FR
PISTOLET A COLLE A BATTERIE
2
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
   . . . . . . . . . . . 11
   . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTRUKCE K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
VOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . . . . . .25
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
   . . . . . . . . . . . . . . 31
UPUTE ZA UPOTREBU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
UPUTSTVO ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INSTRUCCIONES DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MANUALE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MANUEL D’INSTRUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SL
ES
NL
FR
4
1
2
3
7
4
5
6
A
9
8
D
3
4
5
7
B
9
10
11
C
9
12 13
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI
PISTOLET KLEJOWY AKUMULATOROWY
58G040
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych,
umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu
w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Podczas pracy pistoletem klejowym należy zawsze stosować odpowiednie
okulary przeciwodpryskowe, gogle przeciwodpryskowe lub osłonę twarzy.
Należy mieć na sobie koszulę z długimi rękawami i długie spodnie oraz
rękawice ochronne.
Nie należy w żaden sposób modykować urządzenia.
Nie wolno dotykać rozgrzanej dyszy pistoletu klejowego lub stopionego
kleju. Temperatura dyszy lub kleju, w czasie pracy urządzenia, wynosi około
210°C i grozi poważnym oparzeniem.
Pistolet należy chronić przed dostępem dzieci oraz osób trzecich.
Nie wolno zostawiać bez nadzoru pistoletu klejowego odłożonego w stanie
rozgrzanym.
Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Powinno być ono
uporządkowane i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy sprzyja
powstaniu uszkodzeń ciała. Podczas pracy urządzeniem nie powinno być w
pobliżu żadnych materiałów łatwopalnych.
Nie wolno posługiwać się pistoletem klejowym w środowisku mokrym
lub wilgotnym. Pistolet klejowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
miejscach suchych, w pomieszczeniach.
Nie wolno kłaść pistoletu klejowego na boku w stanie, gdy jest on
rozgrzany. Należy zwrócić uwagę czy gorąca dysza pistoletu lub inne jego
nagrzane części nie stykają się z powierzchnią stołu czy warsztatu.
Po zakończeniu pracy należy wyłączyć i zezwolić, aby pistolet ostygł, przed
schowaniem go. Po wystygnięciu pistoletu należy go przechowywać w
suchym miejscu, nie narażonym na działanie promieni słonecznych.
Nie wolno dopuszczać do nadmiernego nagrzewania pistoletu klejowego,
zanieczyszczenia olejem, kontaktowania się z obiektami o ostrych
krawędziach itp.
Zawsze należy zachowywać zdrowy rozsądek. Nie wolno posługiwać się
pistoletem klejowym, gdy się jest zmęczonym lub pod wpływem alkoholu lub
leków.
Nie wolno kleić stopionym klejem powierzchni pokrytych farbą olejną lub
bejcą, o ile miejsca klejenia nie można wcześniej oczyścić.
Nie wolno stosować innych klejów poza tymi, które są przeznaczone dla
pistoletów klejowych.
Nie wolno zastępować konstrukcyjnych elementów złącznych poprzez
klejenie klejem nakładanym za pomocą pistoletu klejowego!
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania
środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze
istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
Akumulatory Li-Ion mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć, jeśli
zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy ich
przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych dni. Nie
należy otwierać akumulatora. Akumulatory Li-Ion zawierają elektroniczne
urządzenia zabezpieczające, które, jeśli zostaną uszkodzone, mogą
spowodować, że akumulator zapali się lub wybuchnie.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
PL
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Wyjmij akumulator z urządzenia przed przystąpieniem do czynności
związanych z regulacją lub czyszczeniem.
3. Chroń urządzenie przed wilgocią.
4. Uwaga gorące powierzchnie!
5. Używaj rękawic ochronnych!
6. Używaj okularów ochronnych!
7. Używaj odzieży ochronnej!
8. Nie dopuszczać do nagrzania powyżej 50°C.
9. Nie wrzucać ogniw do ognia.
10. Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego.
11. Recykling.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Pistolet klejowy jest elektronarzędziem zasilanym z akumulatora. Zamontowana
grzałka roztapia wkład klejowy do postaci płynnej którą wykorzystuje się do
klejenia przedmiotów. Pistolet klejowy znajduje zastosowanie przy zajęciach typu
hobby, pracach plastycznych, stolarskich oraz różnych naprawach domowych.
Może on być używany do klejenia cienkich kawałków drewna, oklein, materiałów
tekstylnych, koronek, folii, papieru i kartonu, tworzyw sztucznych, cienkiej skóry,
suchych i sztucznych kwiatów. Pistoletem można posługiwać się w pracach
modelarskich, przy naprawie zabawek, klejeniu opakowań, naprawie obuwia itp.
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na
stronach gracznych niniejszej instrukcji.
1. Dysza
2. Osłona dyszy
3. Otwór na wkład klejowy
4. Sygnalizacja włączenia/wyłączenia (dioda LED)
5. Włącznik
6. Rękojeść
7. Spust
8. Przycisk mocowania akumulatora
9. Akumulator
10. Ładowarka
11. Diody LED
12. Przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora
13. Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora (diody LED).
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
OSTRZEŻENIE
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Wkłady klejowe - 3 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA
Nacisnąć przycisk mocowania akumulatora (8) i wysunąć akumulator (9)
(rys. A).
Włożyć naładowany akumulator (9) do gniazda mocowania akumulatora
w rękojeści (6), aż do słyszalnego zaskoczenia przycisku mocowania
akumulatora (8).
6
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Urządzenie jest dostarczona z akumulatorem częściowo naładowanym.
Ładowanie akumulatora należy przeprowadzać w warunkach, gdy
temperatura otoczenia wynosi 40C - 400C. Akumulator nowy lub taki, który
przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną zdolność do zasilania
po około 3 - 5 cyklach ładowania i rozładowania.
Wyjąć akumulator (9) z urządzenia (rys. A).
Włączyć ładowarkę do gniazda sieci (230 V AC).
Wsunąć akumulator (9) do ładowarki (10) (rys. B). Sprawdzić, czy akumulator
jest właściwie osadzony (wsunięty do końca).
Po włączeniu ładowarki do gniazda sieci (230 V AC) zaświeci się zielona dioda
(11) na ładowarce, która sygnalizuje podłączenie napięcia.
Po umieszczeniu akumulatora (9) w ładowarce (10) zaświeci się czerwona dioda
(11) na ładowarce, która sygnalizuje, że trwa proces ładowania akumulatora.
Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody (13) stanu naładowania
akumulatora w różnym układzie (patrz opis poniżej).
Świecenie pulsacyjne wszystkich diod - sygnalizuje wyczerpanie
akumulatora i konieczność jego naładowania.
Świecenie pulsacyjne 2 diod - sygnalizuje częściowe rozładowanie.
Świecenie pulsacyjne 1 diody - sygnalizuje wysoki poziom naładowania
akumulatora.
Po naładowaniu akumulatora dioda (11) na ładowarce świeci na zielono, a
wszystkie diody stanu naładowania akumulatora (13) świecą światłem ciągłym.
Po pewnym czasie (ok. 15s) diody stanu naładowania akumulatora (13) gasną.
Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 8 godzin.
Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw
akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po całkowitym
naładowaniu akumulatora. Zielona dioda na ładowarce będzie się świecić
nadal. Diody stanu naładowania akumulatora gasną po pewnym czasie.
Odłączyć zasilanie przed wyjęciem akumulatora z gniazda ładowarki.
Unikać kolejno po sobie następujących krótkich ładowań. Nie należy
poddawać akumulatorów doładowywaniu po krótkim użytkowaniu
urządzenia. Znaczny spadek czasu miedzy koniecznymi ładowaniami
świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i powinien zostać wymieniony.
W procesie ładowania akumulatory nagrzewają się. Nie podejmować
pracy tuż po ładowaniu - odczekać do osiągnięcia przez akumulator
temperatury pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem akumulatora.
SYGNALIZACJA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania akumulatora (3
diody LED) (13). Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora należy wcisnąć
przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora (12) (rys. C). Świecenie
wszystkich diod sygnalizuje wysoki poziom naładowania akumulatora.
Świecenie 2 diod sygnalizuje częściowe rozładowanie. Świecenie tylko 1 diody
oznacza wyczerpanie akumulatora i konieczność jego naładowania.
PRACA / USTAWIENIA
Pistolet klejowy przeznaczony jest do wkładów klejowych o średnicy 11 mm.
Klej schnie w ciągu 60 sekund. Pojedynczy zabieg nakładania kleju nie
powinien trwać dłużej niż 40 sekund.
Przed przystąpieniem do klejenia oczyścić powierzchnie za pomocą
rozcieńczalnika. Powinny one być suche, bez jakiegokolwiek śladu tłuszczu.
Spust pistoletu służy jedynie do przesuwu wkładu klejowego w miarę jego
roztapiania. Nie należy wywierać nadmiernej siły na spust, aby nie uszkodzić
mechanizmu posuwu.
Włożyć wkład klejowy do otworu (3) pistoletu i przesunąć włącznik (5) w
pozycję włączony, co sygnalizuje świecenie diody LED (4) (rys. D).
Odczekać 3 – 5 minut na nagrzanie wkładu klejowego.
Wciskając spust (7) pistoletu powodujemy przesuw wkładu klejowego i
wypływ rozpuszczonego kleju poprzez dyszę (1) na materiał do sklejenia.
Po zakończeniu procesu nakładania kleju przesunąć włącznik (5) w pozycję
wyłączony (dioda LED (4) gaśnie) i odstawić pistolet na bok w pozycji pionowej.
Docisnąć równomiernie obie łączone powierzchnie materiału do siebie
przez około 5 minut.
Nie należy podejmować prób usuwania niewykorzystanego kleju z
pistoletu, zaraz po zakończeniu pracy. Niezużyta porcja kleju pozostała w
pistolecie zostanie ponownie rozgrzana przy następnej operacji klejenia.
Nie wolno kłaść pistoletu klejowego na bok, gdy jest on rozgrzany.
Zawsze należy odkładać pistolet w pozycji pionowej co zapewnia, że
gorąca dysza pistoletu czy inne jego nagrzane elementy nie stykają się z
powierzchnią stołu czy warsztatu.
Po zakończeniu pracy należy wyłączyć pistolet i zezwolić, aby ostygł
przed schowaniem.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z
instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć akumulator
z urządzenia.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Elektronarzędzie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub rozpuszczalników,
gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego.
Elektronarzędzie zawsze należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Po wystygnięciu pistolet należy przechowywać w suchym miejscu, nie
narażonym na działanie promieni słonecznych.
Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis
producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Pistolet klejowy akumulatorowy 58G040
Parametr Wartość
Napięcie akumulatora 18 V DC
Średnica wkładu klejowego 11 mm
Temperatura elementu grzejnego 160°C÷210°C
Czas rozgrzewania 3 min
Wydajność 8 g/min
Klasa ochronności III
Masa 0,4 kg
Rok produkcji 2020
Akumulator systemu Graphite Energy+
Parametr Wartość
Akumulator 58G001 58G004
Napięcie akumulatora 18 V DC 18 V DC
Typ akumulatora Li-Ion Li-Ion
Pojemność akumulatora 2000 mAh 4000 mAh
Zakres temperatury otoczenia 40C – 400C 40C – 400C
Czas ładowania ładowarką 58G002 1 h 2 h
Masa 0,400 kg 0,650 kg
Rok produkcji 2020 2020
Ładowarka systemu Graphite Energy+
Parametr Wartość
Typ ładowarki 58G002
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Napięcie ładowania 22 V DC
Max. prąd ładowania 2300 mA
Zakres temperatury otoczenia 40C – 400C
Czas ładowania akumulatora 58G001 1 h
Czas ładowania akumulatora 58G004 2 h
Klasa ochronności II
Masa 0,300 kg
Rok produkcji 2020
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach.
Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Li-Ion
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych,
nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte
akumulatory należy poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z
aktualną dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
7
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa z siedzibą w
Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie
do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotograi, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i
podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim
i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modykowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych
jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może
spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte
są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83
02-285 Warszawa e-mail [email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów
eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług
na gtxservice.pl.
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL
CORDLESS GLUE GUN
58G040
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
This equipment can be used by children at least 8 years old and by
persons with reduced physical or mental capabilities, or persons
unfamiliar with the equipment, provided that they have supervision
or instructions regarding safe use of the equipment, so that the user
knows and understands all hazards regarding operation. Children
should not play with the equipment. Unsupervised children should
not clean and care for the equipment.
When working with glue gun always use appropriate anti-splinter glasses,
anti-splinter goggles or face shield. Wear shirt with long sleeves, long
trousers and protective gloves.
Never modify the tool in any way.
Do not touch hot nozzle of the glue gun or melted glue. Nozzle and glue
temperature during operation is approximately 210°C and there is a risk of
serious burns.
Do not allow children or strangers to have access to the glue gun.
Do not put away and leave the glue gun unattended when it is heated.
Keep the workplace clean. It must be tidy and well illuminated. Untidiness
in workplace introduces risk of body injury. There must be no ammable
materials close to the tool when it is in use.
Do not use the glue gun in wet or damp environment. The glue gun is
designed for indoor use in dry places only.
Do not put the glue gun on its side when it is hot. Make sure that hot nozzle or
other hot parts of the glue gun are not in contact with table top or bench surface.
When the work is nished, switch o the glue gun and allow it to cool down
before storing. After glue gun is cooled, store it in a dry place away from sunlight.
Do not overheat the glue gun, prevent from oil contaminations, sharp
edges etc.
Always use common sense. Do not operate the glue gun when you are tired
or under inuence of alcohol or medicines.
Do not use melted glue on surfaces coated with oil paint or wood stain
EN
unless you can clean the spot you plan to glue.
Do not use glues other than designed for use with glue guns.
Do not substitute structural joining elements with glue applied with the
glue gun!
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety
systems are used, nevertheless there is always a small risk of injuries at work.
Li-ion batteries may leak, set on re or explode when heated to high
temperature or short-circuited. Do not store the batteries in a car in
hot and sunny days. Do not open the battery. Li-ion batteries contain
electronic protection devices that, if damaged, may cause re or
explosion of the battery.
Explanation of used symbols
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions therein!
2. Remove the battery from the device before starting any adjustments or
cleaning related tasks.
3. Protect the tool from moisture.
4. Caution, hot surfaces!
5. Use protective gloves!
6. Use protective glasses!
7. Use protective clothes!
8. Do not allow to heat above 50°C.
9. Do not throw cells into re.
10. Hazardous to water environment.
11. Recycling.
CONSTRUCTION AND USE
Glue gun is a battery-powered tool. Installed heater melts glue stick to liquid
phase, which is then used to join items. Glue gun can be used for hobby, artistic
tasks, woodworking and various domestic repairs.
It can be used to glue thin pieces of wood, veneer, textiles, laces, foil, paper and
cardboard, plastics, thin skin, dried or articial owers. You can use the glue gun
for modelling, for toy repairs, to join packages, repair shoes etc.
Use the tool in accordance with the manufacturer’s instructions only.
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing
pages of this manual.
1. Nozzle
2. Nozzle shield
3. Glue stick inlet hole
4. On/O indicator (LED)
5. Switch
6. Handle
7. Trigger
8. Battery lock button
9. Battery
10. Charger
11. LED diodes
12. Button for battery level indication
13. Battery level indicator (LED)
* Dierences may appear between the product and drawing.
MEANING OF SYMBOLS
WARNING
8
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Glue sticks - 3 pcs
PREPARATION FOR OPERATION
REMOVING AND INSERTING THE BATTERY
Press the battery lock button (8) and slide out the battery (9) (g. A).
Insert charged battery (9) into the battery installation socket in the handle (6),
you should hear when the battery lock button (8) snaps.
BATTERY CHARGING
The device is supplied with partially charged battery. The battery should
be charged in ambient temperature between 4°C and 40°C. New battery,
or one that has not been used for a long time, will reach full eciency after
approximately 3 to 5 charge/discharge cycles.
Remove the battery (9) from the device (g. A).
Connect the charger to mains socket (230 V AC).
Slide the battery (9) into the charger (10) (g. B). Make sure the battery is
properly tted (pushed to the end).
When the charger is connected to a mains socket (230 V AC), the green diode
(11) on the charger turns on to indicate connected supply.
When the battery (9) is placed in the charger (10), the red diode (11) on the
charger turns on to indicate that the charging is in progress.
At the same time green diodes (13) of the battery level indication are ashing
in dierent congurations, see description below.
All diodes are ashing - battery is empty and requires charging.
2 diodes are ashing - the battery is partially discharged.
1 diode is ashing - the battery level is high.
Once the battery has been charged, the diode (11) on the charger lights
green, and all battery level diodes (13) light continuously. After some time
(approx. 15 s) the battery level indication diodes (13) turn o.
Do not charge the battery for more than 8 hours. Exceeding this
time limit may cause damage to battery cells. The charger will not turn
o automatically when the battery is full. Green diode on the charger
will remain on. Battery level indication diodes turn o after some time.
Disconnect power supply before removing the battery from the charger
socket. Avoid consecutive short chargings. Do not charge the battery
after short use of the tool. Signicant decrease of the period between
chargings indicates the battery is worn out up and should be replaced.
Batteries heat up when charging. Do not operate just after charging –
wait for the battery to cool down to room temperature. It will prevent
battery damage.
BATTERY LEVEL INDICATION
The battery is equipped with the battery level indicator (3 LED diodes) (13).
To check battery level status, press the button for battery level indication (12)
(g. C). When all diodes are on, the battery level is high. When 2 diodes are on,
the battery is partially discharged. When only one diode is lit, the battery is
discharged and must be recharged.
OPERATION / SETTINGS
The glue gun is designed for use with glue sticks with diameter 11 mm.
Glue dries within 60 seconds. Single operation of applying glue should not
exceed 40 seconds.
Before starting to glue clean surfaces with solvent. Surfaces must be dry with
no trace of oil.
Glue gun trigger is designed only to feed glue stick as it melts. Do not apply
excessive force on the trigger to avoid damaging the feeding mechanism.
Put a glue stick into the inlet hole (3) and move the switch (5) to ON
position, which is indicated with LED light (4) (g. D).
Wait for 3–5 minutes until the glue stick is hot.
Press on the trigger (7) to feed the glue stick and make the melted glue
owing out of the nozzle (1) onto material to be joined.
After nishing glue application, move the switch (5) to the OFF position,
which turns o the LED (4). Then put the glue gun away in vertical position.
Press both joined surfaces against each other evenly and hold for
approximately 5 minutes.
Do not attempt to remove unused glue from the gun just after the
work is nished. Unused glue left in the glue gun will be heated again at
the next use of the tool.
Do not put the glue gun on its side when it is hot.
When putting the glue gun away, always put it in vertical position. It
ensures that hot gun nozzle or other hot parts have no contact with any
surface in workshop or a table.
When the work is nished, switch o the glue gun and allow it to cool
down before storing.
OPERATION AND MAINTENANCE
Remove the battery from the device before commencing any
activities related to installation, adjustment, repair or maintenance.
MAINTENANCE AND STORAGE
Cleaning the device after each use is recommended.
Do not use water or any other liquid for cleaning.
Clean the power tool with a dry cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents, they may damage plastic parts.
Always store the power tool beyond reach of children.
After the glue gun is cooled, store it in a dry place away from sunlight.
Store the device with the battery removed.
All defects should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS Cordless Glue Gun 58G040
Parameter Value
Battery voltage 18 V DC
Glue stick diameter 11 mm
Temperature of heating tip 160°C÷210°C
Heat up time 3 min
Flow rate 8 g/min
Protection class III
Weight 0.4 kg
Year of production 2020
Graphite Energy+ System Battery
Parameter Value
Battery 58G001 58G004
Battery voltage 18 V DC 18 V DC
Battery type Li-Ion Li-Ion
Battery capacity 2000 mAh 4000 mAh
Ambient temperature range 40C – 400C 40C – 400C
Charging time for charger 58G002 1 h 2 h
Weight 0,400 kg 0,650 kg
Year of production 2020 2020
Graphite Energy+ System Charger
Parameter Value
Charger type 58G002
Supply voltage 230 V AC
Power supply frequency 50 Hz
Charging voltage 22 V DC
Max. charging current 2300 mA
Ambient temperature range 40C – 400C
Charging time of the battery 58G001 1 h
Charging time of the battery 58G004 2 h
Protection class II
Weight 0,300 kg
Year of production 2020
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical equipment must not be disposed o with household waste
and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information
on utilization can be provided by the product vendor or the local
authorities. Waste electrical and electronic equipment contains
substances that are not neutral to the natural environment. Equipment
that is not recycled constitutes a potential hazard to the environment
and to human health.
Li-Ion
Storage batteries/batteries must not be disposed with domestic waste,
put in a re or into the water. Damaged or used up storage batteries
must be properly recycled in compliance with the current directive
pertaining to disposal of storage batteries and batteries.
9
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat
in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to
this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies,
schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and
are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later
ammendments). Copying, processing, publishing, modications for commercial purposes
of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
AKKUKLEBERPISTOLE
58G040
ACHTUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER
INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne jegliche Erfahrung mit dem Gerät
benutzt werden, falls die Aufsicht oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Gerätes gegeben ist, um die damit erfundenen Gefahren
verstehen zu können. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder sollten das Gerät nicht reinigen oder warten.
Beim Betrieb der Klebepistole tragen Sie stets geeignete Augenschutz-,
Splitterschutzbrille bzw. einen Gesichtsschutz. Tragen Sie dabei ein Hemd
mit langen Ärmeln und lange Hose sowie Schutzhandschuhe.
Nehmen Sie keine Modizierungen des Gerätes vor.
Berühren Sie nie die aufgewärmte Düse der Klebepistole oder den
geschmolzenen Kleber. Die Temperatur der Düse oder des Klebers beim
Betrieb des Gerätes liegt bei 210 °C und droht mit seriöser Verbrennung.
Halten Sie die Klebepistole vor dem Zugang von Kindern und Dritten fern.
Lassen Sie die Klebepistole nicht unbeaufsichtigt, wenn sie erwärmt ist.
Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber. Der Arbeitsbereich soll
aufgeräumt und gut beleuchtet sein. Fehlende Ordnung im Arbeitsbereich
kann zur Körperverletzungen führen. Beim Betrieb des Gerätes dürfen in
dessen Umgebung keine entammbaren Stoe vorhanden sein.
Die Klebepistole darf nicht in einem nassen oder feuchten Umfeld
eingesetzt werden. Die Klebepistole ist nur für den Gebrauch in trockenen
Orten, in Räumen bestimmt.
Legen Sie die Klebepistole nie auf die Seite, wenn Sie im aufgewärmten
Zustand ist. Achten Sie darauf, dass heiße Düse oder ein anderes Teil der
Klebepistole die Oberäche des Tisches oder anderer Gegenstände in der
Werkstatt nicht berührt.
Nach dem Gebrauch der Klebepistole schalten Sie diese aus und warten
ab, bis die Klebepistole abkühlt bevor Sie sie aufbewahren. Nach Abkühlen
der Klebepistole bewahren Sie diese an einem trockenen Ort auf, in dem sie
den Sonnenstrahlen nicht ausgesetzt wird.
Verhindern Sie, dass die Klebepistole übermäßig aufgewärmt, mit Öl
verschmutzt wird oder Gegenstände mit scharfen Kanten berührt.
Gehen Sie stets vernünftig vor. Die Klebepistole darf nicht benutzt werden,
wenn der Benutzer müde ist oder unter dem Einuss von Alkohol bzw.
Arzneimitteln steht.
Mit dem Kleber dürfen keine mit Ölfarbe oder Beize beschichteten
Oberächen geklebt werden, soweit man die zu klebenden Stellen vorerst
nicht reinigen kann.
Verwenden Sie nur die für Klebepistolen bestimmten Kleber, keine anderen.
Ersetzen Sie keine verbindenden Konstruktionselemente durch Kleben mit
dem Kleber, der mit der Klebepistole aufgetragen wird.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und
zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets das
Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung.
DE
Die Lithium-Ionen-Akkus können herausießen, sich entzünden oder
explodieren, falls sie auf hohe Temperaturen erhitzt werden bez. falls es
zu einem Kurzschluss kommt. Die Akkus dürfen deswegen an heißen und
sonnigen Tagen im Auto nicht aufbewahrt werden. Der Akku darf nicht
geönet werden. Die Lithium-Ionen-Akkus enthalten elektronische
Sicherungseinrichtungen, deren Beschädigung das Entammen oder
die Explosion des Akkus verursachen kann.
Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen
Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten!
2. Vor allen Einstellungs- oder Bedienungsarbeiten schalten Sie die
Tischschleifmaschine mit dem Hauptschalter aus und trennen den
Stecker der Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
3. Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
4. Vorsicht, heiße Oberächen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Schutzbrille tragen!
7. Schutzkleidung verwenden!
8. Nicht über 50 °C erhitzen lassen.
9. Akkuzellen nicht ins Feuer legen.
10. Gefährlich für die aquatische Umwelt.
11. Recycling.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Die Klebepistole ist ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug. Das montierte
Heizelement schmilzt den Klebstostick in eine üssige Form, die zum
Verkleben von Gegenständen verwendet wird. Die Klebepistole wird bei
Bastel- Tischlerarbeiten oder unterschiedlichen Reparaturarbeiten im
Haushalt verwendet.
Mit der Klebepistole können dünne Holzstücke, Möbelfurnier, Textilien,
Spitzen, Folie, Papier, Pappe, Kunststoe, dünne Leder, trockene und
künstliche Blumen geklebt werden. Die Klebepistole kann ebenfalls bei
Modellarbeiten, der Reparatur von Spielzeugen oder Schuhen, beim Kleben
von Verpackungen eingesetzt werden.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs
ist nicht zugelassen.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des
Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Düse
2. Düsenabdeckung
3. Önung für Klebstostick
4. Anzeige des ein-/ausgeschalteten Zustands (LED-Diode)
5. Hauptschalter
6. Handgri
7. Abzugshacken
8. Akku-Spannknopf
9. Akku
10. Ladegerät
11. LED-Dioden
12. Taste der Akku-Ladezustandsanzeige
13. Akku-Ladezustandsanzeige (LED-Diode)
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten.
10
BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN
WARNUNG
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Klebstosticke - 3 St.
VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ
AKKU HERAUSNEHMEN / EINLEGEN
Der Akku-Befestigungsknopf (8) drücken und den Akku (9) herausnehmen
(Abb. A).
Den aufgeladenen Akku (9) in den Akku-Schacht am Handgri (6) bis zu
einem hörbaren Einrasten des Akku-Befestigungsknopfs (8) einschieben.
AKKU LADEN
Das Gerät wird mit dem Akkumulator im teilweise aufgeladenen Zustand
geliefert. Die optimalen Umgebungstemperaturen zum Laden des Akkus
liegen zwischen 4–40 0C. Ein neuer Akku oder ein Akku, der eine längere Zeit
nicht im Gebrauch war, wird seine volle Versorgungsleistung nach ca. 3–5 Auf-
und Entladungszyklen erreichen.
Den Akku (9) vom Gerät (Abb. A) herausnehmen.
Das Ladegerät an die Netzsteckdose (230 V AC) anschließen.
Den Akku (9) ins Ladegerät (10) (Abb. B) einlegen. Prüfen Sie den Akku auf
richtigen Sitz (eingeschoben bis zum Anschlag).
Nach dem Anschließen des Ladegerätes an die Netzsteckdose (230 V AC)
leuchtet die grüne Diode (11) am Ladegerät auf und signalisiert damit, dass
die Spannung anliegt.
Nach dem Hineinlegen des Akkus (9) ins Ladegerät (10) leuchtet die rote LED-Diode
(11) am Ladegerät auf, die signalisiert, dass der Ladevorgang des Akkus läuft.
Gleichzeitig leuchten die grünen LED-Dioden (13) in unterschiedlicher
Reihenfolge (siehe Beschreibung unten).
Das pulsierende Leuchten aller LED-Dioden bedeutet, dass der Akku
entladen ist und aufgeladen werden muss.
Falls 2 Dioden pulsierend leuchten, signalisiert es, dass der Akku
teilweise entladen ist.
Falls 1 LED-Diode pulsierend leuchtet, signalisiert es einen hohen Akku-
Ladezustand.
Wird der Akku aufgeladen, leuchtet die grüne LED-Diode (11) am Ladegerät
und alle LED-Dioden der Ladezustandsanzeige des Akkus (13) dauernd.
Nach einiger Zeit (ca. 15 Sekunden) erlöschen die LED-Dioden der
Ladezustandsanzeige des Akkus (13).
Laden Sie den Akku nicht länger als 8 Stunden. Die Überschreitung
dieser Ladezeit kann zur Beschädigung von Akkuzellen führen. Das
Ladegerät schaltet automatisch nach dem vollständigen Auaden
des Akkus aus. Die grüne Diode am Ladegerät wird weiter leuchten.
Die LED-Dioden der Ladezustandsanzeige des Akkus erlöschen nach
einiger Zeit. Trennen Sie die Ladestation von der Netzspannung vor
dem Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät. Vermeiden Sie kurze
nacheinander folgende Ladevorgänge. Nach kurzzeitiger Beanspruchung
des Gerätes laden Sie die Akkus nicht erneut. Eine wesentliche Verkürzung
der Zeit zwischen den notwendigen Ladevorgängen zeugt davon, dass
der Akku verbraucht ist und ausgetauscht werden muss.
Beim Laden werden die Akkus heiß. Keine Arbeiten unmittelbar nach
dem Laden ausführen – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur
erreicht. Dies wird die Beschädigung des Akkus verhindern.
LADEZUSTANDSANZEIGE DES AKKUS
Der Akku ist mit einer Akku-Ladezustandsanzeige (3 LED-Dioden) (13)
ausgestattet. Um den Akku-Ladezustand zu prüfen, drücken Sie die Taste
der Akku-Ladezustandsanzeige (12) (Abb. C). Das Aueuchten aller Dioden
signalisiert einen hohen Akku-Ladezustand. Leuchten 2 Dioden, bedeutet es,
dass der Akku teilweise entladen ist. Das Leuchten nur einer Diode bedeutet,
dass der Akku entladen ist und aufgeladen werden muss.
BETRIEB/EINSTELLUNGEN
Die Klebepistole ist für die Klebstosticks mit dem Durchmesser von 11 mm
bestimmt.
Der Kleber trocknet innerhalb von 60 Sekunden. Das einzelne Klebeverfahren
soll nicht länger als 40 Sekunden dauern.
Vor dem Kleben reinigen Sie die zu klebenden Oberächen mit Lösungsmittel.
Die Oberächen sollen trocken sein und keine Fettspuren enthalten.
Der Abzug der Klebepistole dient nur dazu, den Klebstostick beim
Schmelzen zu bewegen. Üben Sie keine übermäßige Kraft auf den Abzug aus,
um den Vorschubmechanismus nicht zu beschädigen.
Den Klebstostick in die Önung (3) der Pistole einschieben und den
Schalter (5) in die Ein-Position drücken, was mit dem Aueuchten der LED-
Diode (4) (Abb. D) signalisiert wird.
Abwarten 3 bis 5 Minuten bis de Klebstostick erwärmt wird.
Durch Drücken des Abzugs (7) der Pistole bewegt sich der Klebstostick und
der gelöste Leim ießt durch die Düse (1) auf das zu klebende Material aus.
Nach Abschluss des Klebstoauftragsprozesses den Schalter (5) in die
Aus-Position bringen (LED-Diode (4) erlischt) und die Klebepistole in eine
vertikale Position abstellen.
Drücken Sie die beiden zu klebenden Oberächen für ca. 5 Minuten zusammen.
Versuchen Sie nie, den nicht gebrauchten Kleber aus der
Klebepistole gleich nach dem abgeschlossenen Klebeverfahren zu
entfernen. Der nicht gebrauchte Kleber bleibt in der Klebepistole und
wird beim nächsten Gebrauch der Klebepistole aufgewärmt.
Legen Sie die Klebepistole nie auf die Seite, wenn Sie im aufgewärmten
Zustand ist.
Stellen Sie die Klebepistole stets in die vertikale Position ab, um sicher zu
stellen, dass heiße Düse oder ein anderes Teil der Klebepistole die Oberäche
des Tisches oder anderer Gegenstände in der Werkstatt nicht berührt.
Nach dem Gebrauch der Klebepistole schalten Sie diese aus und warten
ab, bis die Klebepistole abkühlt bevor Sie diese aufbewahren.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder
Bedienungsarbeiten den Akku vom Gerät herausnehmen.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden.
Das Elektrowerkzeug nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden, denn sie können die
Kunststoteile beschädigen.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug immer außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Nach Abkühlen der Klebepistole bewahren Sie diese an einem trockenen
Ort auf, in dem sie den Sonnenstrahlen nicht ausgesetzt wird.
Das Gerät ist mit herausgenommenem Akku aufzubewahren.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu
beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Akku-Kleberpistole 58G040
Parameter Wert
Spannung des Akkumulators 18 V DC
Durchmesser des Klebstosticks 11 mm
Temperatur des Heizelements 160 °C÷210 °C
Aufwärmzeit 3 Minuten
Leistung 8 g/min
Schutzklasse III
Masse 0,4 kg
Baujahr 2020
Akkumulator aus dem Graphite Energy+-System
Parameter Wert
Akkumulator 58G001 58G004
Voltage akku 18 V DC 18 V DC
Typ des Akkumulators Li-Ion Li-Ion
Akku-Kapazität 2000 mAh 4000 mAh
Umgebungstemperaturbereich 40C – 400C 40C – 400C
Ladezeit beim Laden mit einem Ladegerät
58G002 1 h 2 h
Masse 0,400 kg 0,650 kg
Baujahr 2020 2020
Ladegerät aus dem Graphite Energy+ System
Parameter Wert
Ladegerättyp 58G002
Versorgungsspannung 230 V AC
Versorgungsfrequenz 50 Hz
11
Ladespannung 22 V DC
Max. Ladestrom 2300 mA
Umgebungstemperaturbereich 40C – 400C
Akku-Ladezeit 58G001 1 h
Akku-Ladezeit 58G004 2 h
Schutzklasse II
Masse 0,300 kg
Baujahr 2020
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll,
sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen
Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die
Entsorgung. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten Substanzen,
die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht
zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und
Gesundheit der Menschen dar.
Li-Ion
Akkumulatoren/Batterien nicht in den Hausmüll, Feuer bzw.
Wasser werfen. Beschädigte bzw. Verbrauchte Akkumulatoren sind
ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit der gültigen Richtlinie über
die Entsorgung von Batterien und Akkumulatoren zu recyceln.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa mit Sitz in
Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte
auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter
u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex
angehören und laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994
(GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren,
Verarbeiten, Veröentlichen sowie Modizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer
Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist
streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
   

  
58G040
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И
СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
     
8        
,  ,   ,
   ,    , 
  ,  , 
   .    
 .     
    .
Во время работы с клеевым пистолетом пользуйтесь соответствующими
защитными противоосколочными очками, закрытыми защитными
противоосколочными очками или лицевым щитком. Работать следует в
рубашке с длинными рукавами и длинных брюках, а также в защитных
перчатках.
Запрещается каким-либо образом модифицировать электроинструмент.
Запрещается прикасаться к разогретому соплу клеевого пистолета
или расплавленному клею. Температура сопла или клея во время
работы электроинструмента составляет порядка 210°C, поэтому можно
получить ожоги.
Пистолет следует беречь от детей и посторонних лиц.
Запрещается оставлять без присмотра включенный в сеть клеевой
пистолет или же отставленный в сторону, но не остывший.
Рабочее место следует содержать в чистоте. На рабочем месте
должен быть порядок и хорошее освещение. Беспорядок может стать
RU
причиной телесных повреждений. Во время работы в рабочей зоне не
должны находиться легковоспламеняющиеся материалы.
Запрещается работать клеевым пистолетом в мокрой или влажной
среде. Клеевой пистолет предназначен для работы только в сухих
местах, внутри помещений.
Запрещается нагретый клеевой пистолет набок. Пистолет следует
всегда ставить на подставку, это гарантирует, что горячее сопло
пистолета, а также другие нагретые элементы пистолета не
соприкоснутся с поверхностью стола или рабочего места.
После завершения работы следует отключить подставку от источника
питания и дать пистолету остыть. Остывший пистолет следует хранить
в сухом месте, предохраняющем от воздействия солнечных лучей.
Запрещается чрезмерно перегревать клеевой пистолет, загрязнять
маслом; пистолет не должен контактировать с предметами с острыми
кромками и т.п.
Следует быть внимательным. Запрещается работать клеевым
пистолетом в состоянии усталости, а также под воздействием
алкогольных напитков или лекарственных препаратов.
Запрещается склеивать расплавленным клеем поверхности, покрытые
масляной краской или обработанные морилкой, если места для
нанесения клея невозможно очистить.
Запрещается использовать клей, непредназначенный для клеевых
пистолетов, можно работать только с клеем, предназначенным для
клеевых пистолетов.
Запрещается вместо замены соединительных элементов конструкции
склеивать их клеем, наносимым клеевым пистолетом!
!      .
   ,  
    ,  
       .
 Li-Ion  ,   , 
       
.       
,  .    .
 Li-Ion   , 
      .
 :
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте приведенные
в ней указания и правила техники безопасности!
2. Приступая к регулировке или очистке, выньте аккумуляторную
батарею из оборудования.
3. Берегите оборудование от влаги.
4. Внимание! Горячие поверхности!
5. Пользуйтесь защитными перчатками!
6. Пользуйтесь защитными очками!
7. Пользуйтесь защитной одеждой!
8. Не нагревайте выше 50 °C.
9. Не бросайте аккумуляторные батареи в огонь.
10. Создает опасность для водной среды.
11. Вторичная переработка.
  
Клеевой пистолет – это электроинструмент с питанием от
аккумуляторной батареи. Термоэлемент расплавляет клеевой стержень
до жидкого состояния, в котором он используется для склеивания
предметов. Клеевой пистолет пригодится для занятий любимым делом –
при выполнении столярных работ, различных поделок и ремонта в быту.
С помощью пистолета можно склеивать тонкие куски древесины,
12
фанеры, текстильные материалы, кружево, пленку, бумагу и картон,
пластмассу, тонкую кожу, сухие и искусственные цветы. Пистолет можно
использовать в моделизме, для ремонта детских игрушек, склеивания
упаковки, ремонта обуви и т.п.
     .
   
Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента,
представленных на страницах с графическими изображениями.
1. Сопло
2. Крышка сопла
3. Отверстие для клеевого стержня
4. Сигнализация включения/выключения (светодиод)
5. Включатель
6. Рукоятка
7. Курок
8. Кнопка крепления аккумуляторной батареи
9. Аккумуляторная батарея
10. Зарядное устройство
11. Светодиоды
12. Кнопка сигнализации степени заряда аккумуляторной батареи
13. Сигнализация степени заряда аккумуляторной батареи (светодиоды).
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться
от изображенного на рисунке
  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
   
1. Клеевые стержни - 3 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
 /   
Нажмите кнопку крепления аккумуляторной батареи (8) и вытащите
аккумуляторную батарею (9) (рис. A).
Вставьте заряженную аккумуляторную батарею (9) в гнездо крепления
аккумуляторной батареи, расположенное в основной рукоятке (6), до
щелчка – чтобы сработала кнопка крепления аккумуляторной батареи (8).
  
Электроинструмент поставляется в торговую сеть с частично заряженной
аккумуляторной батареей. Аккумуляторную батарею заряжайте при
температуре окружающей среды от 4 °C до 40 °C. Новая аккумуляторная
батарея, либо аккумуляторная батарея, которая не использовалась в
течение длительного времени, достигнет своей номинальной емкости
после 3-5 циклов заряда и разряда.
Выньте аккумуляторную батарею (9) из электроинструмента (рис. A).
Подключите зарядное устройство к электрической сети (230 В AC).
Вставьте аккумуляторную батарею (9) в зарядное устройство (10) (рис.
B). Проверьте правильное положение аккумуляторной батареи (она
должна быть вставлена до конца).
После включения зарядного устройства в розетку (230 В AC) загорится
зеленый светодиод (11) зарядного устройства, который сигнализирует о
подаче напряжения.
После того, как аккумуляторная батарея (9) будет вставлена в зарядное
устройство (10), загорится красный светодиод (11) зарядного устройства,
который сигнализирует о том, что идет процесс зарядки аккумуляторной
батареи.
Зеленые светодиоды, сигнализирующие о степени заряда
аккумуляторной батареи (13), включаются одновременно – свечение
пульсирующее, комбинация их свечения разная (см. описание ниже).
   – это означает, что заряд на исходе и
аккумуляторная батарея требует зарядки.
 2  – это означает частичную разрядку.
  1  – это свидетельствует о
высоком уровне заряда аккумуляторной батареи.
После полной зарядки аккумуляторной батареи светодиод (11)
зарядного устройства загорается зеленым цветом, а все светодиоды,
сигнализирующие о степени заряда аккумуляторной батареи (13), светят
непрерывно. Через некоторое время (порядка 15 секунд) светодиоды,
сигнализирующие о степени заряда аккумуляторной батареи (13), гаснут.
    
   8 .    
   .  
      
.      
. ,    , 
  .    
    .  
  .     
  . 
     
       .
      
.       
 –      
.      .
    
Аккумуляторная батарея оснащена сигнализацией степени заряда (3
светодиода) (13). Чтобы проверить степень заряда аккумулятора, следует
нажать кнопку статуса зарядки аккумулятора (12) (рис. C). Свечение всех
светодиодов свидетельствует о высоком уровне заряда аккумуляторной
батареи. Свечение 2 светодиодов означает частичную разрядку. Свечение
только 1 светодиода означает, что заряд на исходе и аккумуляторную
батарею необходимо зарядить.
РАБОТА / НАСТРОЙКА
Клеевой пистолет предназначен для работы с клеевыми стержнями
диаметром 11 мм.
Клей высыхает в течение 60 секунд. Клей следует наносить не дольше 40
секунд.
Приступая к склеиванию, следует предварительно очистить поверхности
растворителем. Поверхности должны быть сухими, без следов жира.
Курок пистолета служит только для перемещения клеевого стержня по
мере его плавления. Не следует нажимать на курок с большой силой,
чтобы не повредить механизм.
Вставьте клеевой стержень в отверстие (3) пистолета и поставьте
включатель (5) в положение «включено», что подтвердит загоревшийся
светодиод (4) (рис. D).
Подождите 3 – 5 минут, чтобы клеевой стержень нагрелся.
Нажимая на курок (7) пистолета, вызываем перемещение клеевого
стержня и выход расплавленного клея через сопло (1) на материал,
предназначенный для склеивания.
После нанесения клея поставьте включатель (5) в положение «выключено»
(светодиод (4) гаснет) и отставьте пистолет в вертикальном положении.
Соедините две предназначенные для склеивания поверхности и
равномерно прижимайте их друг к другу в течение 5 минут.
      
   .   ,
   ,     
   .
     .
     ,  , 
  ,      
       .
       
    .
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  - ,  
, ,   , 
   .
   
Рекомендуется чистить электроинструмент после каждого использования.
Для чистки запрещается использовать воду и прочие жидкости.
Протирайте электроинструмент сухой тряпочкой.
Запрещается использовать для чистки чистящие средства и
растворители, так как они могут повредить пластмассовые элементы
электроинструмента.
Всегда храните электроинструмент в сухом и недоступном для детей месте.
После охлаждения клеевой пистолет следует хранить в сухом месте,
предохраняющем от воздействия солнечных лучей.
На время хранения следует вынуть аккумуляторную батарею из
клеевого пистолета.
Все неполадки должны устраняться авторизованной сервисной
мастерской производителя.
13
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 
   58G040
 
Напряжение аккумуляторной батареи 18 В DC
Диаметр клеевого стержня 11 мм
Температура термоэлемента 160 °C÷210 °C
Время нагрева 3 мин
Производительность 8 г/мин
Класс защиты III
Масса 0,4 кг
Год выпуска 2020
   Graphite Energy+
 
 58G001 58G004
Напряжение аккумулятора 18 В DC 18 В DC
Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion
Емкость аккумулятора 2000 мАч 4000 мАч
Диапазон температур окружающей среды 4°C – 40°C 4°C – 40°C
Продолжительность зарядки зарядным
устройством 58G002 2 ч
Масса 0,400 кг 0,650 кг
Год выпуска 2020 2020
   Graphite Enery+
 
   58G002
Напряжение питания 230 V AC
Частота тока питающей сети 50 Hz
Напряжение заряда 22 V DC
Макс. ток заряда 2300 mA
Диапазон температур окружающей среды 40C – 400C
Продолжительность зарядки аккумуляторной батареи
58G001 1 h
Продолжительность зарядки аккумуляторной батареи
58G004 2 h
Класс защиты II
Масса 0,300 kg
Год выпуска 2020
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами.
Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на
тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные
власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой
срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества.
Неутилизированное оборудование представляет потенциальную угрозу
для окружающей среды и здоровья людей.
Аккумуляторы / батареи не следует выбрасывать вместе с
домашними отходами, а также запрещается бросать в огонь или
в воду. Поврежденные или отработанные аккумуляторы следует
утилизировать в соответствии с действующей директивой,
касающейся утилизации аккумуляторов и батарей.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa,
расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „Grupa Topex”) сообщает,
что все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”),
в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат
исключительно компании Grupa Topex и защищены законом от 4 февраля 1994 года об
авторском праве и смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631
с послед. изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов
инструкции без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено и
может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.Информация о дате
изготовления указана в серийном номере, который находится на изделии
ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ УКАЗАНА В
СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ, КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ
Порядок расшифровки информации
2YYG*****
где
2 –  ,
YY –  
G-    ( )
***** -   
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa,
Польша
    
  
58G040
УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ,
СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У
ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ
     
   8      
  ,     
      
   ,  ’   
 .     
.        
    .
Під час праці пістолетом слід обов’язково вдягати захисні чи
протискалкові окуляри, або ж захисні козирки для обличчя. Слід вдягати
одяг із довгими рукавами та довгі штани, а також захисні рукавиці.
Категорично не допускається самостійно вносити модифікації в
конструкцію електроприладу.
Не слід торкатися розігрітого носика пістолета чи розтопленого
клею. Температура носика чи клею в інструменті, що працює, складає
приблизно 2100C і може спричинитися до суттєвого опіку.
Пістолет слід тримати в недоступному для дітей чи сторонніх осіб місці.
Не допускається залишати без нагляду відкладений у бік клейовий
пістолет, що знаходиться у розігрітому стані.
Робоче місце слід утримувати в чистоті. Робоче місце повинно бути
прибране та добре освітлене. Безлад на робочому місці сприяє ризику
травматизму. Не допускається працювати електроінструментом в
присутності речовин, що легко займаються.
Не допускається використовувати клейовий пістолет в мокрому
середовищі чи середовищі з підвищеною вологістю. Клейовий пістолет
призначений для вжитку виключно в сухих місцях та в приміщеннях.
Не допускається класти розігрітий клейовий пістолет на бік. Особливу
увагу слід приділити тому, щоб гарячий носик пістолету чи інші його
розігріті частини не стикалися з поверхнею стола чи верстата.
Після завершення праці слід вимкнути пістолет і дати йому вистигти
перш, ніж сховати його на зберігання. Після того, як пістолет вистиг, слід
зберігати його в сухому місці, захищеному від дії сонячних променів.
Не допускається допроваджувати до перегрівання клейового
пістолету, забруднювати його оливою, торкатися ним предметами з
гострими окрайками й т.д.
Завжди належить керуватися здоровим глуздом. Не слід користуватися
клейовим пістолетом у стані утоми, алкогольного сп’яніння або під
впливом ліків.
Не допускається склеювати розтопленим клеєм поверхонь,
що помальовані масляною фарбою чи вкриті оливою, оскільки
технологічний процес склеювання передбачає очищення та
знежирення поверхонь, що склеюються.
В клейовому пістолеті не допускається використовувати інших видів
клеїв, ніж таких, що призначені виключно для цієї моделі і розміру.
Не допускається ремонтувати елементи конструкції пістолету шляхом
склеювання!
!       
    .
    ,  
    ,   
    .
      ,
        
  .   
       . 
  .    
   ,    
      .
 
UA
14
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Прочитайте інструкцію, дотримуйтеся правил техніки безпеки, що
містяться у ній!
2. Витягніть акумулятор із устаткування, перш ніж заходитися
регулювати або чистити устаткування.
3. Устаткування боїться вологи.
4. Увага! Гаряча поверхня.
5. Вдягати захисні рукавиці
6. Використовуйте захисні окуляри.
7. Вдягати захисний одяг
8. Не допускати нагрівання понад 50°C.
9. Не допускається кидати елементи живлення у вогонь.
10. Несе загрозу для водного середовища.
11. Recykling (Переробка вторсировини)
  
Клейовий пістолет являє собою ручний електроінструмент, що живиться
від акумулятора. За допомогою встановленого нагрівального елементу
клейовий стрижень розтоплюється до рідкого стану и використовується
для склеювання поверхонь. Клейовий пістолет допускається
використовувати до аматорських праць, художніх робіт, столярства чи в
різноманітних хатніх ремонтних роботах.
Пістолет допускається використовувати до склеювання тонких шматків
деревини, фанери, текстилю, мережива, фольги чи плівки, паперу,
картону, пластмаси, тонкої шкіри, сухих і штучних квітів. Пістолет можна
використовувати в моделюванні, ремонті іграшок, склеюванні коробок,
для ремонту взуття й т.ін.
     
.
 
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструмента, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Сопло
2. Захист сопла
3. Отвір для вкладання клейового стрижня
4. Індикатор ввімкнення-вимкрення (світлодіод LED)
5. Кнопка ввімкнення
6. Руків’я
7. Спусковий гачок
8. Кнопка блокування акумулятора
9. Акумулятор
10. Зарядний пристрій
11. Світлодіоди LED
12. Кнопка індикатора заладування акумулятора
13. Індикація стану заладування акумулятора (світлодіоди LED)
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту
та таким, що зображений на малюнку
  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
  
1. Стрижні клейові - 3 шт.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
- 
Натисніть кнопку блокування акумулятора (8) й витягніть акумулятор
(9) (мал. A).
Вставте наладований акумулятор (9) до гнізда у руків’ї (6) до клацання
фіксатору кріплення акумулятора (8).
 
Устаткування постачається з акумулятором, що є частково наладованим.
Акумулятор допускається ладувати за температури оточуючого
середовища 4-40oC. Акумулятор, що є новим або таким, що довгий час
не експлуатувався, досягає максимальної ємності після прибл. 3-5 циклів
ладування-розладування.
Вийміть акумулятор (9) із устаткування (мал. A).
Вставте виделку зарядного пристрою до розетки електромережі (230
В зм.ст.).
Вкладіть акумулятор (9) у гніздо зарядного пристрою (10) (мал. B).
Упевніться, що акумулятор щільно вставлений, до опору.
Після ввімкнення зарядного пристрою до розетки мережі живлення (230
В зм.ст.) засвітиться зелений світлодіод (11) на зарядному пристрої, який
сигналізує, що останній знаходиться під напругою.
Після встановлення акумулятора (9) у зарядному пристрої (10) на ньому
засвітиться червоний світлодіод (11), який сигналізує тривання процесу
ладування акумулятора.
Водночас миготітимуть зелені світлодіоди (13) стану наладування
акумулятора. Комбінації загоряння світлодіодів див. нижче.
  : акумулятор розладовано повністю;
заладуйте акумулятор.
 2 : акумулятор частково розладований.
 1 : акумулятор наладовано майже повністю.
Після наладування акумулятора (11) на зарядному пристрої світиться
зелений світлодіод, а всі світлодіоди стану наладованості акумулятора
(13) перестають миготіти і засвічуються постійним світлом. Після збігу
певного часу (прибл. 15 сек.) світлодіоди стану наладування акумулятора
(13) згасають.
     
  8 .       
  .   
      
  .    
  .   
     .   
   , ’   
.     
 .   
    .
       
,       .
      
:       
.      .
   
Акумулятор посідає засіб індикації стану наладування акумулятора (3
світлодіоди LED) (13). Щоб перевірити стан наладування акумулятора,
натисніть кнопку сигналізації про стан наладованості акумулятора (12)
(мал. C). Якщо світяться всі діоди, акумулятор наладовано майже повністю.
Загоряння двох діодів свідчить, що акумулятор частково розладований.
Якщо світиться тільки один світлодіод, акумулятор розладовано повністю
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
В пістолеті використовуються клейові стрижні діаметром 11 мм.
Час застигання клею — 60 секунд. Час окремої операції нанесення клею
не повинен перевищувати 40 секунд.
Безпосередньо перед склеюванням поверхні слід знежирити розчинником.
Поверхні, що їх склеюють, повинні бути сухими та знежиреними.
Спусковий гачок пістолету призначений тільки для штовхання клейового
стрижня в міру його топлення. Не рекомендується спричиняти додатковий
тиск на спусковий гачок, щоб не пошкодити механізму штовхання.
Вставте клейовий стрижень до отвору (3) пістолету й переведіть
вимикач (5) у положення «ввімкнено», після чого засвітиться світлодіод
LED (4) (мал. D).
Зачекайте 3-5 хвилин, доки клейовий стрижень не нагріється і не почне
топитися.
Натискаючи на спусковий гачок (7) пістолету просувайте клейовий
стрижень і дочекайтеся появи розтопленого клею в отворі сопла (1),
який нанесіть на поверхню матеріалу до склеювання.
Після завершення процесу нанесення клею пересуньте вимикач (5) у
15
положення «вимкнено» (світлодіод LED (4) згасне) і відставте пістолет у
вертикальному положення.
Рівномірно притисніть обидві з’єднувані поверхні матеріалу одну до
одної та стискайте їх протягом 5 хвилин.
        
   .  ,  
 ,    .
      .
      , 
,         
      .
        
 ,     .
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
  ,   
  ,    
.
  
Рекомендується чистити устаткування щоразу після користування.
Не допускається чистити устаткування за допомогою води чи іншої рідини.
Електроінструмент допускається чистити щіткою чи сухою ганчіркою.
Не допускається використовувати при цьому ані мийні засоби, ані
розчинники, оскільки вони здатні пошкодити пластикові елементи
електроінструменту.
Електроінструмент зберігають у сухому місці, недоступному для дітей.
Після того, як пістолет вистиг, його слід зберігати в сухому місці,
захищеному від дії сонячних променів.
Устаткування слід зберігати окремо від акумулятора.
У разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого сервісного
центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 
   58G040
 
Напруга акумулятора 18 В постт.
Діаметр клейового стрижня 11 мм
Температура нагрівального елементу 160-210°C
Час розігріву 3 хв.
Видатність 8 г/хв.
Клас електроізоляції III
Маса 0,4 кг
Рік виготовлення 2020
  Graphite Energy+
 
 58G001 58G004
Напруга акумулятора 18 В пост.ст. 18 В пост.ст.
Тип акумулятора Li-Ion Li-Ion
Ємність акумулятора 2000 мAгод 4000 мAгод
Діапазон температур оточуючого середовища 4 - 400C 4 - 400C
Час ладування з використанням зарядного
пристрою 58G002 1 h 2 h
Маса 0,400 кг 0,650 кг
Рік виготовлення 2020 2020
   Graphite Energy+
 
   58G002
Напруга живлення 230 V AC
Частота струму 50 Hz
Напруга ладування 22 V DC
Макс. сила струму ладування 2300 mA
Діапазон температур оточуючого середовища 40C – 400C
Час ладування акумулятора 58G001 1 h
Час ладування акумулятора 58G004 2 h
Клас електроізоляції II
Маса 0,300 kg
Рік виготовлення 2020
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не
слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в
спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати
в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації.
Відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини,
що не є сприятливими для природного середовища. Обладнання,
що не передається до переробки, може становити небезпеку для
середовища та здоров’я людини.
Li-Ion
Не допускається утилізовувати акумулятори/елементи живлення
разом із побутовими відходами; не допускається кидати їх у
вогонь або воду. Пошкоджені або використані акумулятори слід
правильно утилізовувати з метою подальшої переробки згідно
з діючою директивою щодо утилізації акумуляторів та елементів
живлення.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з
юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa
Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі називаної
«Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення,
а також розташування текстових і графічних елементів належать виключно до Grupa
Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право
й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш.
зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції
чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене.
Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну відповідальність
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
AKKUS RAGASZTÓPISZTOLY
58G040
FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az alábbi berendezést 8 éven aluli gyermekek, valamint korlátozott
mozgásképességű, értelmi fogyatékos személyek vagy szaktudással
nem rendelkező személyek használhatják, amennyiben kioktatásra
kerültek a termék biztonságos használatáról és értik a használattal
kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek a berendezéssel ne játsszanak.
A berendezést gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem
tarthatják karban.
A ragasztópisztoly használata alatt mindenkor használjon megfelelő
ütésálló monolux védőszemüveget vagy ütésálló védőszemüveget.
Viseljen hosszú ujjú inget és hosszú nadrágot, valamint védőkesztyűt.
Semmiképpen sem szabad módosítani a berendezést.
Tilos a ragasztópisztoly forró fúvókáját, vagy az olvadt ragasztót
megérinteni. A fúvóka, vagy a ragasztó hőmérséklete a berendezés üzeme
közben körülbelül 210°C és komoly megégéshez vezethet.
Óvja a ragasztópisztolyt a gyermekek és az illetéktelen személyek elöl.
Tilos a forró állapotban levő ragasztópisztolyt felügyelet nélkül hagyni.
A munkahelyet tisztán kell tartani. A munkahelynek rendezettnek és jól
megvilágítottnak kell lennie. A munkahelyi rendetlenség növeli a testi
sérülés veszélyét. A berendezés használata alatt a közelben könnyen
éghető anyagok nem lehetnek.
Tilos a ragasztópistolyt vizes, vagy nedves környezetben használni. A
ragasztópisztoly kizárólagosan száraz helyiségekben való használhatra
rendltetett.
Tilos a felforrósodott állapotban levő ragasztópisztolyt az oldalára fektetni.
Ügyeljen rá, hogy a ragasztópisztoly forró fúvókája, vagy más felforrósódott
része ne érintkezzen közvetlenül a munkaasztallal.
A munka befejezése után kapcsolja ki a ragasztópisztolyt és az eltárolás
előtt várja meg, míg kihűl. A kihűlés után a ragasztópisztolyt száraz helyen
tárolni és nem szabad kitenni napsütés hatásának.
HU
16
Ne hagyja a ragasztópisztolyt túlságosan felmelegedni, hogy olajjal
szennyeződjön, hogy éles szélű tárgyakkal érintkezzen.
Mindenkor a józan ésszel kell eljárni. Nem szabad a ragasztópisztolyt
használni, ha fáradt, vagy szeszesital, illetve gyógyszerek hatása alatt van.
Tilos olajfestékkel vagy fapáccal bevont felületeket olvadt ragasztóval
ragasztani, hacsak a ragasztás helye korábban megtisztításra került.
Tilos a ragasztópisztolyhoz rendeltetett ragasztón kívül egyéb ragasztót
választani.
Tilos az összekötő szerkezeti elemeket a ragasztópisztollyal felvitt
ragasztóval történő ragasztással helyettesíteni!
FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra szolgál.
Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági megoldások
és a kiegészítő védőfelszerelések alkalmazása mellett is mindig fennmarad
a munkavégzés közben bekövetkező balesetek minimális veszélye.
A Li-Ion akkumulátorokból az elektrolit kifolyhat, az akkumulátor
meggyulladhat vagy fel is robbanhat, ha hagyja túl magas hőmérsékletre
felmelegedni, vagy rövidre zárja. Ne hagyja kocsijában meleg, verőfényes
napokon. Tilos az akkumulátort megbontani. A Li-ion akkumulátorok
biztonsági elektronikával vannak felszerelve, amelynek megsérülése akár
az akkumulátor meggyulladásához vagy felrobbanásához is vezethet.
Az alkalmazott jelzések magyarázata
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
gyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat!
2. A szabályozással vagy tisztítással kapcsolatos tevékenység megkezdése
előtt vegye ki az akkumulátort a berendezésből.
3. Óvja a berendezést a nedvességtől.
4. Vigyázat: forró felületek!
5. Használjon védőkesztyűt!
6. Használjon védőszemüveget!
7. Viseljen védőruházatot!
8. Ne engedje 50°C főlé felmelegedni.
9. Ne dobja a cellákat tűzbe.
10. Veszélyezteti az vízi élővilágot
11. Újrahasznosítás.
FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE
A ragasztópisztoly akkumulátorról táplált elektromos szerszám. A beépített
fűtőszál a ragasztórudat folyékony állapotra fűti fel, mely a ragasztáshoz kerül
felhasználásra. A ragasztópisztoly alkalmazható barkácsoláshoz, képzőművészeti,
asztalos munkákhoz, valamint különböző háztartási munkákhoz.
Alkalmazható vékony fa munkadarabok, laminátumok, szövetanyagok,
csipkék, fólia, papír és karton, műanyagok, vékony bőr, száraz és művirágok
ragasztásához. A ragasztópisztoly használható modellezési munkákhoz,
játékszerek javításához, csomagolások ragasztásához, lábbeli javításához, stb..
Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra
használni.
AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti
jelöléseit követi.
1. Fúvóka
2. Fúvóka burkolat
3. Ragasztórúd nyílás
4. Ki/bekapcsolás kijelző (LED dióda)
5. Kapcsoló
6. Markolat
7. Ravasz
8. Akkumulátor rögzítő gomb
9. Akkumulátor
10. Akkumulátortöltő
11. LED dióda
12. Az akkumulátor töltöttségi állapota kijelzőjének gombja
13. Akkumulátor feltöltés kijelző (LED diódák).
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELMEZTETÉS
FELSZERELÉSEK ÉS TARTOZÉKOK
1. Ragasztórúd – 3 db
A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE / BEHELYEZÉSE
Nyomja meg az akkumulátor rögzítő gombot (8) és húzza ki az
akkumulátort (9) (A ábra).
Helyezze be a feltöltött akkumulátort (9) a markolatban levő aljzatba (6), az
akkumulátor rögzítő gomb hallható bekattanásáig (8).
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
A berendezés részlegesen feltöltött akkumulátorral kerül leszállításra. Az
akkumulátor töltését 40C - 400C környezeti hőmérséklet mellett végezze. Az
új, vagy a hosszabb ideig nem használt akkumulátor a teljes kapacitást 3 - 5
töltési és lemerülési ciklus után éri el.
Vegye ki az akkumulátort (9) a berendezésből (A ábra).
Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a (230 V AC) hálózati aljzatba.
Tolja be az akkumulátort (9) az akkutöltőbe (10) (B ábra). Ellenőrizze, hogy
az akkumulátor megfelelően behelyezésre került.
Az akkutöltő hálózati (230 V AC) aljzatra való csatlakoztatása után az
akkutöltőn felgyullad a zöld dióda (11), ami a feszültség csatlakoztatását jelzi.
Az akkumulátor (9) akkutöltőben (10) való elhelyezése után a töltőn felgyullad
a piros dióda (11), mely jelzi az akkumulátor töltési folyamatát. .
Ezzel egyidejűleg az akkumulátor töltési állapot zöld diódák (13) különböző
módon villognak (lásd az alábbi leírást).
Az összes dióda villog - az azt jelenti, hogy az akkumulátor lemerült,
szükséges annak újra töltése.
Két dióda villog, az az akkumulátor részleges lemerülését jelzi.
Egy dióda villog, az akkumulátor töltöttségének magas szintjére utal.
Az akkumulátor feltöltése után az akkutöltőn a dióda (11) zölden világít, az
akkumulátor töltés állapot diódák (13) pedig folyamatosan világítanak. Egy
idő után (kb. 15mp) az akkumulátor töltés állapot diódák (13) kialszanak.
Az akkumulátort ne töltse 8 óránál hosszabb ideig. Hosszabb töltési
idő az akkumulátor elemeinek károsodásához vezethet. A töltő nem
kapcsol ki automatikusan az akkumulátor teljes feltöltése után. A töltőn
a zöld dióda továbbra is világit. Az akkumulátor töltés állapot diódák egy
idő után kialszanak. Csatlakoztassa le a feszültséget az akkumulátornak
a töltő aljzatából való kivétele előtt. Kerülje az egymást követő rövid
töltéseket. Ne töltse az akkumulátorokat a berendezés rövid használata
után. Az egymást követő szükséges töltések közötti idő rövidülése az
akkumulátor elhasználódására utal és azt ilyenkor ki kell cserélni.
A töltés során az akkumulátor erősen felmelegedik. Ne vegye használatba
azonnal a töltés után - várja meg, amíg lehűl szobahőmérsékletre. Így
elkerülheti az akkumulátor esetleges károsodását.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOTÁNAK KIJELZÉSE
Az akkumulátor töltés állapot kijelzővel van felszerelve (3 LED dióda) (13). Az
akkumulátor feltöltési szintjének ellenőrzéséhez nyomja be az akkumulátor
töltés-kijelző gombot (12) (C. ábra). Az összes dióda kigyulladása az
akkumulátor töltöttségének magas szintjére utal. Ha két dióda világít, az az
akkumulátor részleges lemerülését jelzi. Ha csak a dióda világít, az azt jelenti,
hogy az akkumulátor lemerült, szükséges annak újra töltése..
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
A ragasztópisztoly 11 mm átmérőjű ragasztórudakhoz rendeltetett.
A ragasztó 60 másodperc alatt szárad meg. A ragasztó egyszeri felviteli ideje
ne lépje túl a 40 másodpercet.
A ragasztás elkezdése előtt a felületeket tisztítsa meg oldószerrel. A
felületeknek száraznak, zsírtól mentesnek kell lennie.
A ragasztópisztoly ragasza egyedül a ragasztórúd előretolását szolgálja az
olvadás előrehaladtával. Nem szabad a ravaszt túl erőteljesen meghúzni úgy,
hogy a ravasz mechanikája ne sérüljön meg.
Helyezze be a ragasztórudat a ragasztópisztoly nyílásába (3) és tolja el a
kapcsolót (5) a bekapcsolt helyzetbe, amit a világító LED dióda (4) jelez (D ábra).
17
Várjon 3 – 5 percet a ragasztórúd felmelegedésére.
A ragasztópisztoly ravaszának (7) meghúzásával a ragasztórúd előre
tolódik és a megolvadt ragasztó a fúvókán (1) keresztül a ragasztandó
munkadarabra folyik ki.
A ragasztó felviteli folyamat befejezése után tolja el a kapcsolót
(5) a kikapcsolt állapotba (a LED dióda (4) kialszik) és tegye félre a
ragasztópisztolyt függőleges helyzetben.
A két munkadarab felületét egyenletesen nyomja össze és tartsa
összenyomva körülbelül 5 percen keresztül.
Ne próbálkozzon a ragasztó maradék eltávolításával a
ragasztópisztolybó, közvetlenül a munka befejezése után. A
ragasztópisztolyban maradt ragasztóadag újra felmelegítésre kerül a
következő ragasztási munka során.
Tilos a felforrósodott ragasztópisztolyt az oldalára fektetni.
Mindenkor függőleges helyzetben tegye félre a ragasztópisztolyt, mert
ez biztosítja, hogy a ragasztópisztoly fúvókája vagy egyék felforrósodott
részei nem érintkeznek a munkapaddal.
A munka befejezése után kapcsolja ki a ragasztópisztolyt és az eltárolás
előtt várja meg, míg kihűl.
KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA
A telepítéssel, szabályozással, javítással vagy kezeléssel
kapcsolatos bárminemű tevékenység megkezdése előtt vegye ki az
akkumulátort a berendezésből.
KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA
Minden esetben ajánlott a használat befejeztével azonnal megtisztítani a
szerszámot.
A tisztításához ne használjon vizet vagy egyéb folyadékot.
Az elektromos szerszámot tisztítsa száraz törlőkendővel.
Ne használjon tisztítószert vagy oldószert, mert megrongálhatják a
műanyagból készült alkatrészeket.
Az elektromos szerszám mindenkor gyermekektől elzárt helyen tárolandó.
A kihűlés után a ragasztópisztolyt száraz helyen tárolni és nem szabad
kitenni napsütés hatásának.
A berendezést kivett akkumulátorral kell tárolni.
Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyártó márkaszervizére.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
NÉVLEGES ADATOK Akkus ragasztópisztoly 58G040
Paraméter Érték
Akkumulátorfeszültség 18 V DC
Ragasztórúd átmérője 11 mm
Fűtőelem hőmérséklete 160°C÷210°C
Felfűtési idő 3 min
Teljesítmény 8 g/min
Érintésvédelmi osztály III
Tömege 0,4 kg
Gyártás éve: 2020
Graphite Energy+ rendszerű akkumulátor
Paraméter Érték
Akkumulátor 58G001 58G004
Akkumulátorfeszültség 18 V DC 18 V DC
Akkumulátor típus Li-Ion Li-Ion
Akkumulátor kapacitása 2000 mAh 4000 mAh
Környezeti hőmérséklet tartomány 40C – 400C 40C – 400C
Akkumulátor töltési idő 58G002 1 h 2 h
Tömeg 0,400 kg 0,650 kg
Gyártás éve: 2020 2020
Graphite Energy+ rendszerű töltők
Paraméter Érték
Tápfeszültség 58G002
Hálózati frekvencia 230 V AC
Töltőfeszültség 50 Hz
Max. töltőáram 22 V DC
Környezeti hőmérséklet tartomány 2300 mA
Akkumulátor töltési idő 58G001 40C – 400C
Akkumulátor töltési idő 58G004 1 h
Érintésvédelmi osztály 2 h
Tömege II
Gyártás éve 0,300 kg
Rok produkcji 2020
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel,
hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott
helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a
termék kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott
elektromos és elektronikai berendezések a természeti környezetre ható
anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak
nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a
környezet és az emberi egészség számára.
Li-Ion
Tilos az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat a háztartási
hulladékba, illetve tűzbe vagy vízbe dobni! A sérült vagy
elhasználódott akkumulátorokat az azok ártalmatlanításáról szóló
irányelveknek megfelelően kell újrahasznosításra átadni.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (székhelye:
Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati
utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között
annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai
megjelenéssel – kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi
és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló
jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631.
tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely részletének
haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa
Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett
szigorúan tilos.
TRADUCEREA INSTRUCIUNILOR ORIGINALE
PISTOL DE LIPIT CU ACUMULATOR
58G040
ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE, VĂ RUGĂM CITIȚI CU
ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI SĂ LE PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE LOR
ULTERIOARĂ.
NORME SPECIFICE DE PROTECȚIE
Acest aparat poate  folosit de copiii cu vârsta de cel puin 8 ani i de
persoanele cu abilităi zice i mentale reduse, precum i de persoane
care nu sunt familiarizate cu dispozitivul numai dacă este prevăzută
supravegherea sau instruirea privind utilizarea echipamentului într-
un mod sigur, astfel încât riscurile utilizării să e înelese. Copiii nu
trebuie să se joace cu echipamentul. Copiii nesupravegheai nu pot să
curee sau să întreină echipamentul.
Atunci când lucrați cu pistolul de lipit, purtați întotdeauna ochelari de protecție
anti-cioburi , gogle anti-cioburi sau o protecție pentru față. Trebuie să purtați
cămașă cu mâneci lungi și pantaloni lungi, precum și mănuși de protecție.
U modicați dispozitivul în niciun fel.
Nu atingeți duza erbinte a pistolului de lipit sau a adezivului topit.
Temperatura duzei sau adezivului în timpul funcționării dispozitivului este
de aproximativ 210° C și poate provoca arsuri grave.
Pistolul trebuie să e protejat împotriva accesului copiilor și a terților.
Nu lăsați pistolul adeziv nesupravegheat când este erbinte.
Întrețineți locul de muncă în stare curată. Asigurați ordinea și o iluminare
bună. Dezordinea la locul de muncă facilitează vătămările corporale. Țineți
materialele inamabile departe de dispozitiv în timpul funcționării.
Nu folosiți pistolul de lipit în medii ude sau umede. Pistolul de lipit este
destinat utilizării numai în locuri uscate, în încăperi.
Nu așezați pistolul de lipit pe partea sa laterală când este încălzit. Asigurați-
vă că duza erbinte a pistolului sau alte părți încălzite nu sunt în contact cu
suprafața mesei sau cu postul de lucru.
RO
18
După terminarea lucrului, opriți pistolul și lăsați-l să se răcească înainte de
a-l depozita. După ce acesta s-a răcit, trebuie stocat într-un loc uscat, ferit
de acțiunea razelor solare.
Nu permiteți încingerea excesivă pistolului de lipit, murdărirea cu ulei,
contactul cu obiecte cu margini ascuțite etc.
Procedați întotdeauna în mod cugetat. Nu folosiți pistolul de lipit atunci
când sunteți obosit sau sub inuența alcoolului sau a medicamentelor.
Nu lipiți cu adezivul topit suprafețele acoperite cu vopsea în ulei sau baiț
dacă locul de lipire nu poate  curățat în prealabil.
Nu folosiți alți adezivi decât cei destinați pistoalelor de lipit.
Se interzice înlocuirea elementelor structurale îmbinate prin lipirea cu
adeziv cu ajutorul pistolului de lipit!
ATENIE! Dispozitivul se utilizează pentru lucrări în interior.
Cu toată utilizarea unei structuri sigure de sigurană prin proiectare,
folosirii măsurilor de sigurană i a măsurilor de protecie suplimentare,
există întotdeauna un risc rezidual de leziuni în timpul lucrului.
Acumulatorii Li-ion pot scurge, se pot aprinde sau exploda dacă sunt
încălzii la temperaturi înalte sau scurtcircuitate. Nu trebuie depozitai
în maină în zilele călduroase i însorite. Nu deschidei acumulatorul.
Acumulatorii Li-ion conin dispozitive electronice de sigurană care, dacă
sunt deteriorate, pot provoca aprinderea sau explozia acumulatorului.
Explicarea pictogramelor utilizate
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertizările și condițiile de
siguranță conținute de acestea!
2. Scoateți acumulatorul din dispozitiv înainte de a efectua operații de
reglare sau curățare.
3. Protejați dispozitivul împotriva umidității.
4. Atenție la suprafețele erbinți!
5. Folosiți mănuși de protecție!
6. Folosiți ochelari de protecție!
7. Folosiți îmbrăcăminte de protecție!
8. Nu permiteți ca temperatură să crească peste 50°C.
9. Nu aruncați celulele în foc.
10. Periculos pentru mediul acvatic.
11. Reciclare.
CONSTRUCIA I UTILIZARE
Pistolul de lipit este o unealtă electrică cu acumulator. Încălzitorul montat
topeste batonul de adeziv într-o formă lichidă care este utilizată pentru lipirea
obiectelor. Pistolul de lipit este folosit pentru hobby, lucrări plastice, lucrări de
tâmplărie și diverse reparații la domiciliu..
Poate  utilizat pentru lipirea bucăților subțiri de lemn, furnire, materiale textile,
dantelă, folie, hârtie și carton, materiale plastice, piele subțire, ori uscate
și articiale. Pistolul poate  folosit la confecționarea modelelor, repararea
jucăriilor, lipirea ambalajelor, repararea încălțămintei etc.
Nu folosii unealta electrică contrar destinaiei prevăzute.
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE.
Punctele următoare se referă la elementele dispozitivului prezentat în
paginile grace ale prezentei instrucţiuni.
1. Duză
2. Apărătoarea duzei
3. Oriciu pentru batonul adeziv
4. Semnalizarea conectării/deconectării (dioda LED)
5. Comutator
6. Mâner
7. Trăgaci
8. Butonul de xare a acumulatorului
9. Acumulator
10. Încărcător
11. Diode LED
12. Butonul de semnalizare al stării de încărcare a acumulatorului
13. Semnalizarea stării de încărcare a acumulatorului (diode LED).
* Pot exista diferențe între desene şi produs.
DESCRIEREA SIMBOLURILOR GRAFICE UTILIZATE
AVERTISMENT
ECHIPAMENTE I ACCESORII
1. Batoane adezive - 3 buc.
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU
SCOATEREA / INTRODUCEREA ACUMULATORULUI
Apăsați butonul de xare a acumulatorului (8) și scoateți acumulatorul (9)
(g. A).
Introduceți acumulatorul încărcat (9) în locașul de montare în mânerul (6),
până se aude sunetul emis la xarea acumulatorului (8).
ÎNCARCAREA ACUMULATORULUI
Unealta este furnizată cu un acumulator parțial încărcat. Încărcarea
acumulatorului trebuie efectuată în condiții în care temperatura mediului
ambiant este de 4C - 400C. Acumulatorul nou sau unul care pentru o lungă
perioadă de timp nu a fost folosit atinge capacitatea maximă a puterii sale,
după aproximativ 3 - 5 cicluri de încărcare și descărcare.
Scoateți acumulatorul (9) din dispozitiv (g. A).
Conectați încărcătorul la priza de rețea (230 V AC).
Glisați acumulatorul (9) în încărcător (10) (g. B). Vericați dacă acumulatorul
este așezat corect (introdus complet)..
După conectarea încărcătorului la priza de alimentare (230 V AC), se aprinde
dioda verde (11) de pe încărcăto semnalizând astfel conectarea tensiunii.
După introducerea acumulatorului (9) în încărcător (10), se va aprinde dioda
roșie (11) de pe încărcător, semnalizând că încărcarea acumulatorului este în
curs de desfășurare.
În același timp, diodele verzi ale stării de încărcare a acumulatorului (13)
luminează pulsatoriu în sisteme diferite (vezi descrierea de mai jos).
Toate led-uri pulsează - acumulatorul este descărcat. Încărcați
acumulatorul.
2 led-uri pulsează - descărcarea parțială.
Un led pulsează - un nivel ridicat de încărcare a bateriei.
După încărcarea acumulatorului, dioda (11) de la încărcător se aprinde în
verde și toate diodele stării de încărcare a acumulatorului (13) vor lumina cu
lumină continuă. După un timp (aproximativ 15 secunde), diodele stării de
încărcare a acumulatorului (13) se sting.
Acumulatorul nu trebuie încărcat mai mult de 8 ore. Depăirea
acestui timp poate deteriora celulele acumulatorului. Încărcătorul
nu se va opri automat când acumulatorul este este complet încărcat.
Dioda verde de pe încărcător va continua să lumineze. Diodele stării a
acumulatorului se sting după un timp. Deconectai alimentarea înainte
de a scoate acumulatorul din priza încărcătorului. Evitai efectuare de
încărcări scurte consecutive. Nu reîncărcai acumulatorii după utilizarea
scurtă a dispozitivului. O scădere însemnată a timpului dintre încărcăturile
necesare indică faptul că acumulatorul este uzat i trebuie înlocuit.
În timpul procesului de încărcare acumulatorii se încălzesc foarte mult.
Nu începei munca imediat după încărcare - ateptai până când ajung
la temperatura camerei. Acest lucru protejează împotriva deteriorării
acumulatorului.
SEMNALIZAREA STĂRII DE ÎNCĂRCARE A ACUMULATORULUI
Acumulatorul este înzestrat cu un indicator de încărcare a bateriei (3 diode LED)
(13). Pentru a verica starea de încărcare a acumulatorului, apăsați butonul de
indicare a nivelului de încărcare a acumulatorului (12) (g. C). Iluminarea tuturor
diodelor indică un nivel ridicat de încărcare a acumulatorului. Iluminarea a 2 diode
indică descărcare parțială. Când numai o singură diodă este aprinsă, înseamnă că
acumulatorul este epuizat și trebuie încărcat.
MUNCA / SETĂRI
Pistolul de lipit este proiectat pentru batoane adezive cu un diametru de 11
mm. Adezivul se usucă în decurs de 60 de secunde. O aplicare a adezivului nu
trebuie să dureze mai mult de 40 de secunde.
Înainte de lipire curățați suprafețele cu un diluant. Ele trebuie să e uscate,
fără urmă de grăsime.
Trăgaciul pistolului este folosit numai pentru a deplasa adezivul pe măsură ce
acesta se topește. Nu aplicați forță excesivă pe trăgaci pentru a nu deteriora
mecanismul de deplasare.
19
Introduceți batonul adeziv în oriciul (3) al pistolului și glisați comutatorul (5)
în poziția de pornire, ceea ce este indicat de aprindere diodei LED (4) (g. D).
Așteptați 3 - 5 minute ca batonul cu adeziv să se încălzească.
Prin apăsarea trăgaciului (7) a pistolului, batonul cu adeziv se deplasează și
adezivul dizolvat curge prin duză (1) pe materialul de lipit.
După terminarea procesului de aplicare a adezivului, deplasați comutatorul
(5) în poziția oprit (dioda LED (4) se stinge) și puneți pistolul deoparte într-o
poziție verticală.
Apăsați ambele suprafețe îmbinate ale materialului uniform timp de
aproximativ 5 minute.
Nu încercai să îndepărtai adezivul neutilizat din pistol imediat
după terminarea lucrului. Partea de adeziv neutilizată rămasă în pistol
va  reîncălzită la lipirea viitoare.
Nu punei pistolul cu adezivi pe partea sa laterală când este încins.
Punei întotdeauna pistolul în poziie verticală pentru a vă asigura că
duza erbinte a pistolului sau alte pări încălzite nu intră în contact cu
suprafaa mesei sau a atelierului.
După terminarea lucrului, oprii pistolul i lăsai-l să se răcească înainte
de depozitare.
OPERAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de orice lucrare legată de instalare, reglare, serviciul de
reparaii scoatei acumulatorul din dispozitivul.
UTILIZARE I ÎNTREINERE
Se recomandă curățarea dispozitivului imediat după ecare utilizare.
Nu folosiți apă sau alte lichide pentru curățare.
Unealta electrică trebuie curățată cu bucată de țesătură uscată.
Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți deoarece pot deteriora
elementele din plastic.
Păstrați întotdeauna unealta electrică într-un loc uscat, inaccesibil copiilor.
După răcire, pistolul trebuie depozitat într-un loc uscat, neexpus la acțiunea
directă a razelor solare
Dispozitivul trebuie să stocat cu acumulatorul scos.
Toate tipurile de defecte, trebuie să e îndepărtate de service autorizat.
PARAMETRI TEHNICI
DATE NOMINALE Pistol de lipit cu acumulator 58G040
Parametru Valoare
Tensiunea acumulatorului 18 V DC
Diametrul batonului cu adeziv 11 mm
Temperatura elementului de încălzire 160°C÷210°C
Timp de încălzire 3 min
Productivitatea 8 g/min
Clasa de protecție III
Greutatea 0,4 kg
Anul producției 2020
Acumulator al sistemului Graphite Energy+
Parametrii Valoare
Acumulator 58G001 58G004
Tensiune acumulator 18 V DC 18 V DC
Tip acumulator Li-Ion Li-Ion
Capacitate acumulator 2000 mAh 4000 mAh
Temperatura mediului ambiant 40C – 400C 40C – 400C
Timp de încărcare a încărcătorului 58G002 1 h 2 h
Greutate 0,400 kg 0,650 kg
An de producție 2020 2020
Incarcatorul sistem Graphite Energy+
Parametrii Valoare
Tip de incarcator 58G002
Tensiune electrica 230 V AC
Frecventa de alimentare 50 Hz
Tensiune de încărcare 22 V DC
Max. Curent electric de incarcare 2300 mA
Temperatura mediului ambiant 40C – 400C
Timp de încărcare a bateriei 58G001 1 h
Timp de încărcare a bateriei 58G004 2 h
Clasa de protecție II
Masa 0,300 kg
Data de fabricatie 2020
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate împreună cu
deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru eliminare unor unităţi
speciale. Informațiile cu privire la eliminarea acestora sunt deţinute
de vînzătorul produsului sau de autorităţile locale. Echipamentul
electric și electronic uzat conține substanțe care nu sunt indiferente
pentru mediul înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării
constituie un pericol potențial pentru mediu și sănătatea umană.
Li-Ion
Acumulatorii / bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile
menajere, nu se aruncă în foc sau în apă. Acumultorii deterioraţi
sau uzaţi trebuie supuşi reciclării corecte în conformitate cu
directiva actuală privind eliminarea acumulatorilor şi baterii lor.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări.
“Grupa Topex SRL Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4 (în
continuare “Grupa Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la instrucţiunile
prezente (în continuare “ instrucţiuni”) atât conţinutul, fotograile , schemele, desenele
cât şi compoziţia, aparţin exclusiv Grupa Topex-ului ind ocrotite de drept în baza legii
din 4 februarie 1994, referitor la dreptul autorului şi similare (Legea 2006 nr.90 poz.631 cu
republicările ulterioare). Copierea, schimbarea, publicarea, modicarea parţială sau totală cu
scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex-ului, este strict interzisă şi poate  trasă
la răspundere de drept civil şi penal.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÁ LEPICÍ PISTOLE
58G040
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto nářadí mohou používat děti ve věku nejméně 8 let a osoby s
omezenými fyzickými a mentálními schopnostmi a bez příslušných
znalostí o nářadí, pokud jsou pod dohledem nebo byly proškoleny
ohledně použití nářadí bezpečným způsobem tak, aby si související
rizika uvědomovaly. Děti si nesmí hrát s nářadím. Děti bez dozoru by
neměly provádět čištění a údržbu nářadí.
Při práci s lepicí pistolí používejte vždy vhodné ochranné brýle, uzavřené
brýle nebo chránič obličeje. Noste košili s dlouhými rukávy, dlouhé kalhoty
a ochranné rukavice.
Nářadí žádným způsobem neupravujte.
Nedotýkejte se zahřáté trysky lepicí pistole nebo roztaveného lepidla.
Teplota trysky nebo lepidla během práce nářadí činí přibližně 210 °C a hrozí
vážným popálením.
Chraňte pistoli před přístupem dětí a třetích osob.
Neponechávejte lepicí pistoli odloženou v zahřátém stavu.
Pracoviště udržujte v čistotě. Mělo by být uspořádané a dobře osvětlené.
Nepořádek na pracovišti zvyšuje nebezpečí pracovních úrazů. Při práci se
zařízením nesmí být v blízkosti žádné hořlavé materiály.
Nepoužívejte lepicí pistoli v mokrém nebo vlhkém prostředí. Lepicí pistole
je určena výhradně k použití v suchých prostorách.
Je-li pistole zahřátá, je zakázáno ji odkládat stranou v zahřátém stavu.
Dávejte pozor, aby horká tryska pistole nebo jiné zahřáté části nepřicházely
do styku s povrchem stolu nebo dílny.
Po dokončení práce vypněte pistoli a nechejte ji vychladnout, teprve poté
ji schovejte. Po vychlazení uchovávejte pistoli na suchém místě, které není
vystaveno slunečnímu světlu.
Vyhněte se nadměrnému nahřátí lepicí pistole, znečištění olejem,
kontaktům s předměty s ostrými hranami apod.
CZ
20
Vždy se řiďte zdravým rozumem. Pokud jste unavení nebo se nacházíte pod
vlivem alkoholu anebo léků nesmíte lepicí pistoli používat.
Není dovoleno lepit roztaveným lepidlem povrchy, které jsou pokryty olejovou
barvou nebo mořidlem, pokud není možné místo lepení předem očistit.
Nepoužívejte jiná lepidla než ta, která jsou určena pro lepicí pistole.
Nenahrazujte konstrukční spojovací prvky lepením lepidlem nanášeným
pomocí lepicí pistole!
POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, vždy
existuje reziduální riziko poranění během práce.
Pokud se akumulátory Li-ion zahřejí na vysokou teplotu nebo zkratují,
mohou vytéct, vznítit se nebo explodovat. Neskladujte je v autě během
horkých a slunečných dní. Neotevírejte akumulátor. Akumulátory Li-
ion obsahují elektronická bezpečnostní zařízení, která, pokud budou
poškozena, mohou způsobit, že se akumulátor vznítí nebo exploduje.
Vysvětlivky k použitým piktogramům
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
689 10
11
1. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte v něm uvedená
upozornění a bezpečnostní pokyny!
2. Před zahájením činností spojených s nastavením nebo čištěním vyjměte
akumulátor ze zařízení.
3. Chraňte zařízení před vlhkem.
4. Pozor: horké povrchy!
5. Používejte ochranné rukavice!
6. Používejte ochranné brýle!
7. Noste ochranný oděv!
8. Nezahřívejte nad 50 °C.
9. Nevhazujte články do ohně.
10. Nebezpečné pro vodní prostředí.
11. Recyklace.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Lepicí pistole je elektrické nářadí napájené z akumulátoru. Namontovaný
ohřívač taví lepicí tyčinku do tekuté formy, která je určena k lepení předmětů.
Lepicí pistole se používá při činnostech, jako jsou koníčky, výtvarné práce,
truhlářství a různé domácí opravy.
Lze jej použít k lepení tenkých kousků dřeva, dýh, textilních materiálů, krajky,
fólie, papíru a lepenky, plastů, tenkých kůží, suchých a umělých květin. Pistoli
lze použít při modelování, opravách hraček, lepení obalů, opravách bot apod.
Elektrické nářadí je nutné používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Tryska
2. Kryt trysky
3. Otvor pro lepicí tyčinku
4. Indikace zapnutí / vypnutí (LED)
5. Spínač
6. Rukojeť
7. Spoušť
8. Tlačítko pro upevnění akumulátoru
9. Akumulátor
10. Nabíječka
11. LED diody
12. Tlačítko indikace stavu nabití akumulátoru
13. Indikace stavu nabití akumulátoru (LED diody).
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
UPOZORNĚNÍ
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Lepící tyčinky – 3 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU
Stiskněte tlačítko upevnění akumulátoru (8) a vysuňte akumulátor (9) (obr. A).
Vložte nabitý akumulátor (9) do slotu pro upevnění akumulátoru v rukojeti
(6), až do slyšitelného zaklapnutí tlačítka upínání akumulátoru (8).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Zařízení je dodáváno s částečně nabitým akumulátorem. Nabíjení
akumulátoru provádějte v prostředí s teplotami v rozmezí 4 °C - 40 ºC. Nový
akumulátor nebo akumulátor, který nebyl delší dobu používán, dosáhne plné
schopnosti napájení po cca 3-5 cyklech nabití a vybití.
Vyjměte akumulátor (9) ze zařízení (obr. A).
Zapojte nabíječku do síťové zásuvky (230 V AC).
Zasuňte akumulátor (9) do nabíječky (10) (obr. B). Zkontrolujte, zda je
akumulátor správně osazený (zasunutý na doraz).
Po vložení nabíječky do zásuvky napájecí sítě (230 V AC) se na nabíječce
rozsvítí zelená dioda (11), signalizující připojení napětí.
Po umístění akumulátoru (9) v nabíječce (10) se na nabíječce rozsvítí červená
dioda (11), která signalizuje, probíhající proces nabíjení akumulátoru.
Současně nepřetržitě svítí zelené diody (13) stavu nabití akumulátoru v
různých variantách (viz popis níže).
Pulzní svícení všech diod - signalizuje, že je akumulátor zcela vybitý a je
nutné jej nabít.
Pulzní svícení 2 diod - signalizuje částečné vybití.
Pulzní svícení 1 diody - signalizuje vysokou úroveň nabití akumulátoru.
Po nabití akumulátoru (11) svítí dioda na nabíječce zeleně a všechny diody
stavu nabití akumulátoru (13) svítí nepřerušovaně. Po jisté době (cca 15 s)
diody stavu nabití akumulátoru (13) zhasnou.
Doba nabíjení akumulátoru nesmí překročit 8 hodin. V opačném
případě může dojít k poškození akumulátorových článků. Nabíječka se
automaticky nevypne po úplném nabití akumulátoru. Zelená dioda na
nabíječce bude i nadále svítit. Diody stavu nabití akumulátoru po jisté
době zhasnou. Odpojte napájení před vyjmutím akumulátoru ze zásuvky
nabíječky. Akumulátor se nesmí několikrát za sebou krátkodobě nabíjet.
Nedobíjejte akumulátor po krátkodobém používání zařízení. Pokud se
doba mezi nutnými cykly nabíjení výrazně zkracuje, znamená to, že je
akumulátor opotřebený a musí být vyměněn.
Během procesu nabíjení se akumulátory zahřívají. Nezkoušejte práci
ihned po nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové
teploty. Tím se zabrání poškození akumulátoru.
INDIKACE STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU
Akumulátor je vybavený indikací stavu nabití akumulátoru (3 LED diody) (13).
Pro kontrolu stavu nabití akumulátoru stiskněte tlačítko indikace stavu nabití
akumulátoru (12) (obr. C). Pokud svítí všechny diody indikátoru nabití, pak je
úroveň nabití akumulátoru vysoká. Svícení 2 diod indikuje částečné vybití. V
případě, že svítí pouze 1 dioda, znamená to, že je akumulátor zcela vybitý a
je nutné jej nabít.
PROVOZ / NASTAVENÍ
Lepící pistole je určena pro lepicí tyčinky o průměru 11 mm.
Lepidlo uschne do 60 sekund. Jednotlivé nanášení lepidla by nemělo trvat
déle než 40 sekund.
Před lepením očistěte povrchy ředidlem. Měly by být suché, beze stop tuku.
Spouštěč pistole se používá pouze k posunu lepicí tyčinky během tavení.
Netlačte příliš na spoušť, aby se nepoškodil mechanismus posunu.
Vložte lepicí tyčinku do otvoru (3) pistole a posuňte spínač (5) do polohy
zapnuto, což indikuje svícení diody LED (4) (obr. D).
Vyčkejte 3 – 5 minut, než se lepicí tyčinka zahřeje.
Stisknutím spouště (7) pistole se lepicí tyčinka posune a rozpuštěné lepidlo
vyteče skrz trysku (1) na materiál určený k lepení.
Po dokončení nanášení lepidla posuňte spínač (5) do vypnuté polohy
(dioda LED (4) zhasne) a pistoli odložte vertikálně stranou.
Přitlačte rovnoměrně dva spojené povrchy materiálu k sobě po dobu 5
minut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Graphite 58G040 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi