Wacker Neuson PS2500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de Operación
Bomba
PS2-500, PSA2-500
Tipo
Documento
Fecha
Versión
Lenguaje
PS2-500, PSA2-500
5000185030
0817
05
ES
50001850
30
Aviso de copyright
© Copyright 2017 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos válidos de copyright, y será penada por la ley.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen
a sus respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las
instrucciones originales. El idioma original de este Manual de operación
es inglés estadounidense.
PS2 500 / PSA2 500 Prefacio
wc_tx001355es.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson Pro-
duction Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación y el
mantenimiento de las máquinas.
Máquinas referidas en este manual:
Documentación
de la máquina
De ahora en adelante, en esta documentación, Wacker Neuson Production
Americas LLC se denominará Wacker Neuson.
Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo
mome
nto.
Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar
repuestos.
Consulte el Manual de reparaciones independiente si desea obtener instruc-
ciones detalladas sobre el mantenimiento y la reparación de la máquina.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
para solicitar uno de repuesto, o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
te
nga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia segu-
ridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comp
renda y
a
cate todas las instrucciones descritas en este ma
nual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
cnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las paut
as de
seguridad d
e sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
h
asta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el
derecho de
camb
iar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Parte No. PS2 500
0008793, 0008794
0008795, 0008796
0009176, 0009177
0009178, 0620124
PSA 2 500
0008787, 0008790
0008791, 0008792
0009179, 0009180
0009181, 0620125
Prefacio PS2 500 / PSA2 500
4 wc_tx001355es.fm
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporciona-
dos por Wa
cker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de ser-
vicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones escrit
as
publicad
as también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son aque-
llas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene con-
sultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones apro
badas o
no
aprobadas.
2017_CE_PS2_es.fm
Declaración de Conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
PST2 400, PS2 500, PSA2 500, PS2 800, PSA2 800, PS2 1503, PS2 1500,
PS2 1503L, PSA2 1503L, PS2 2203, PS2 2203L, PSA2 2203L, PS2 3703
Bomba
Bombear líquido
5000009173, 5000009175, 5000008786, 5000008788, 5000008789,
5000008793, 5000008794, 5000008796, 5000009176, 5000009178,
5000008787, 5000008790, 5000008792, 5000009179, 5000009181,
5000620438, 5000620439, 5000620452, 5000620449, 5000620450,
5000620458, 5000008802, 5000008803, 5000008814, 5000008815,
5000008826, 5000008827, 5000620461, 5000620462, 5000620463,
5000620464, 5000620465, 5000620466
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, (CE-Marking, EN 809, EN ISO 12100, EN 60204-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 61000-6).
Mandatario para la documentación técnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 14.07.17
Traducción de la declaración de conformidad original
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
7 wc_bo5000185030_05TOC.fm
Indice PS2 500 / PSA2 500
Prefacio 3
1 Información sobre la seguridad 9
1.1 Símbolos que aparecen en este manual ...............................................9
1.2 Descripción y propósito de la máquina ...............................................10
1.3 Seguridad de operación y eléctrica .....................................................12
1.4 Seguridad de servicio ..........................................................................12
1.5 Etiquetas .............................................................................................13
2 Levaje y el transporte 14
3 Instalación 15
3.1 Piezas ..................................................................................................15
3.2 Preparación para el uso inicial ............................................................16
3.3 Área de Aplicación ..............................................................................16
3.4 Preparación de la instalación ..............................................................18
3.5 Revisiones previas a la instalación .....................................................18
3.6 Accesorios contra descargas ..............................................................19
3.7 Cableado eléctrico ...............................................................................19
3.8 Conexión de la fuente de poder ..........................................................20
3.9 Conjunto del cable ..............................................................................21
4 Operación 22
4.1 Antes de hacerla arrancar ...................................................................22
4.2 Nivel de agua para la operación ........................................................24
4.3 Sistema de protección del motor .........................................................25
4.4 Manejando el ciclo de tipo automático ...............................................26
4.5 Procedimiento de parada de emergencia ...........................................27
wc_bo5000185030_05TOC.fm 8
IndicePS2 500 / PSA2 500
5 Mantenimiento 28
5.1 Calendario de mantenimiento periódico ............................................. 28
5.2 Mantenimiento e inspección ............................................................... 29
5.3 Almacenamiento ................................................................................. 30
5.4 Repuestos .......................................................................................... 31
5.5 Desmontaje y remontaje .................................................................... 31
5.6 Desmontaje ........................................................................................ 32
5.7 Remontaje .......................................................................................... 33
5.8 Localización de problemas ................................................................. 34
6 Datos Técnicos 35
6.1 Especificaciones estándar .................................................................. 35
6.2 Especificaciones de operación ........................................................... 36
6.3 Dimensiones ....................................................................................... 37
7 Esquemas 38
PS2 500 / PSA2 500 Información sobre la seguridad
wc_si000405es.fm 9
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,
ATENCIÓN, AVISO, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para
reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o
servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un proced-
imiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
Información sobre la seguridad PS2 500 / PSA2 500
10 wc_si000405es.fm
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una bomba de agua sumergible. La bomba
sumergible de Wacker Neuson consta de un motor eléctrico, un
impulsor, un colador, una caja metálica con lumbreras para la succión
y descarga de agua. La bomba recibe alimentación mediante un
enchufe con cable o bien mediante una conexión de cableado rígido,
dependiendo de la instalación. El operario conecta las mangueras a
la bomba y las tiende de modo que el agua se bombee desde la zona
de trabajo y se descargue a un lugar apropiado.
Esta máquina está hecha para usarse en aplicaciones generales de
extracción de agua. Está diseñada para bombear agua limpia, o agua
que contenga sólidos hasta el tamaño establecido en las
especificaciones del producto, y hasta los límites de flujo, carga y
altura de succión también establecidos en tales especificaciones.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso
descrito anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría
dañarla de manera permanente o bien provocar lesiones graves en el
operario o demás personas en el lugar de trabajo. Los daños en la
máquina causados por el uso incorrecto no están cubiertos por la
garantía.
Los siguientes son algunos ejemplos de uso indebido:
Bombear líquidos inflamables, explosivos, o corrosivos
Bombear líquidos calientes o volátiles que provoquen la
cavitación de la bomba
Operar la bomba fuera de las especificaciones debido a
mangueras de longitud o diámetro incorrectos, otras
restricciones de entrada o salida, o bien una altura o carga de
succión excesiva
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran
en la máquina misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las
pautas de seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado
cuidadosamente para eliminar los riesgos en la mayor medida
posible, y para aumentar la seguridad del operario mediante
dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede que
persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado
las medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales.
En esta máquina, pueden incluir la exposición a:
PS2 500 / PSA2 500 Información sobre la seguridad
wc_si000405es.fm 11
Descargas eléctricas por conexiones incorrectas o alto voltaje
Lesiones corporales por técnicas de elevación incorrectas
Riesgo de proyectiles por descargas
Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender
cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual
antes de operar la máquina.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la
máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la
máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
•niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Repuestos
Cuando esta máquina requiera repuestos, use sólo los de Wacker
Neuson o aquellos equivalentes a los originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como dimensiones físicas, tipo, resistencia y
material.
Información sobre la seguridad PS2 500 / PSA2 500
12 wc_si000405es.fm
1.3 Seguridad de operación y eléctrica
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte la máquina
sólo a un tomacorriente que esté correctamente puesto a tierra.
Riesgo de descargas eléctricas - No se ha investigado el uso de esta
bomba en áreas con piscinas.
Se deberá contar con un interruptor de buena calidad para control del
motor al momento de la instalación, según las pautas y normas
locales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, consulte el manual de
instrucciones a fin de conocer el procedimiento de instalación
correcto.
PRECAUCIÓN: Esta bomba puede volver a arrancar
automáticamente. Antes de dar servicio a la bomba o al panel de
control, se deben desconectar todos los circuitos de suministros.
PRECAUCIÓN: Riesgo de descargas - No retire el cable ni la
protección contra tirones.
1.4 Seguridad de servicio
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que
vienen con lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los
controles y dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar
problemas que puedansurgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones
adicionales en caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice
reparaciones o mantenimiento a la máquina. El personal que
vaya a realizar reparaciones omantenimiento a la máquina
deberá estar familiarizado con los posibles riesgos y peligros de
la misma.
ADVERTENCIA
PS2 500 / PSA2 500 Información sobre la seguridad
wc_si000405es.fm 13
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle
mantenimiento a esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
1.4.1 Cuando esta máquina requiera repuestos, use sólo los de Wacker
Neuson o aquellos equivalentes a los originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como dimensiones físicas, tipo, resistencia y
material.
1.5 Etiquetas
Cada unidad posee una placa de identificación con el
número de modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie. Favor de anotar los datos
contenidos en la placa en caso de que la placa de identifi-
cación se dañe o pierda. En todos los pedidos para repues-
tos o cuando se solicite información de servicio, siempre se
le pedirá que especifique el número de modelo, el número
de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la
unidad.
FORSIGTIG
Brug ikke dette produkt, før læse og forstå brugsanvisnin-
gen. Forkert håndtering af dette produkt kan resultere i
eksplosion, brand eller elektrisk stød.
ikke trække i ledningen eller bruge ledningen til at
løfte pumpen.
Brug altid en dedikeret jordaflednings afbryder.
Sørg for at installere jordledning sikkert.
Sørg for at afbryde strømforsyningen, før du håndterer
eller inspektion af pumpen.
Stik aldrig hånden ind i pumpens indløb hullerne, mens
pumpen er sluttet til strømforsyningen.
MADE IN TAIWAN
Wacker Neuson Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Levaje y el transporte PS2 500 / PSA2 500
14 wc_tx001591es.fm
2 Levaje y el transporte
Al instalar la bomba, preste especial atención a su centro de gravedad
y peso. Si no se baja la bomba correctamente hasta su lugar de
instalación, ésta puede caer y dañarse o provocar lesiones.
Para transportar la bomba manualmente, cerciórese de que la
manipulen personas con la envergadura física adecuada para el peso
de la unidad. Para evitar lesiones al levantar la bomba, flecte las
rodillas en vez de doblar sólo su espalda.
Bajo ninguna circunstancia instale o mueva la bomba suspendiéndola
por el conjunto del cable, pues éste se puede dañar, causando fugas
eléctricas, descargas o incendios.
Evite dejar caer la bomba u otro tipo de impactos fuertes. Levante la
bomba sosteniéndola firmemente con sus manos o anudando una
soga o cadena al mango.
NO levante ni cuelgue la bomba por la unidad del relé de nivelación
(1), pues se producirán daños que pueden causar fugas, descargas
eléctricas e incendios (modelo PSA2 500).
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
PRECAUCION
1
wc_gr000259
PS2 500 / PSA2 500 Instalación
wc_tx001592es.fm 15
3 Instalación
3.1 Piezas
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Mango - levantamiento 8 Sello mecánico
2 Acoplamiento 9 Lubricante
3 Tubo alzador 10 Sello contra el polvo
4 Tapón de aceite 11 Manga
5 Cubierta de succión 12 Caja de aceite
6 Coladera 13 Anillo de desgaste
7 Conjunto del cable 14 Impulsor
1
2
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
6
wc_gr001185
Instalación PS2 500 / PSA2 500
16 wc_tx001592es.fm
3.2 Preparación para el uso inicial
Cuando reciba la bomba, efectúe las siguientes revisiones:
Inspección
Al desempacar la bomba, revise que el producto no se haya dañado
durante el transporte, y cerciórese de que todas las tuercas y pernos
estén firmes.
Revisión de las especificaciones
Revise el número de modelo para cerciorarse de que el producto
recibido corresponda al que solicitó. Cerciórese de que tenga el voltaje
y frecuencia correctos.
Nota: Si hay algún problema con la recepción del producto,
comuníquese de inmediato con su distribuidor o representante de
Wacker Neuson más cercano.
Especificaciones del producto
No opere este producto en condiciones que no sean exclusivamente
para las cuales está diseñado. Si no se acata esta precaución se
pueden producir descargas o fugas eléctricas, incendios, fugas de
agua u otros problemas.
3.3 Área de Aplicación
Si la bomba se utiliza en fuentes de agua al aire libre, piletas de
jardines y lugares similares, o para drenar una piscina, se le debe
instalar un transformador de aislamiento, o bien, conectarla a un
dispositivo de corriente residual con una corriente de operación
residual no superior a 30 mA.
No se debe utilizar la bomba cuando haya gente en el agua.
La fuga de lubricantes de la bomba puede contaminar el agua.
Se debe suministrar un enchufe correcto según las pautas y normas
locales. Consulte el diagrama del cableado.
No utilice esta bomba para líquidos que no sean agua, tales como
aceite, agua salada o disolventes orgánicos.
Utilice la bomba con una fuente de poder cuyo voltaje esté dentro del
±5% del voltaje nominal.
No utilice la bomba si el agua tiene una temperatura fuera del margen
de 0–40°C (32–104°F) ya que se pueden producir fallas, fugas o
descargas eléctricas.
No utilice la bomba cerca de materiales explosivos o inflamables.
Siempre utilice la bomba totalmente montada.
Nota: Antes de usar líquidos que no sean los indicados en el presente
documento, consulte a su distribuidor local o representante de Wacker
Neuson.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
PS2 500 / PSA2 500 Instalación
wc_tx001592es.fm 17
3.3.1 Instale la bomba en un lugar con un nivel de agua suficiente, donde
ésta se recolecte fácilmente.
Nota: En la “Nivel de agua para la operación” se indica el nivel de agua
necesario para la operación. El extremo de descarga de la manguera
se debe colocar más arriba del nivel de agua. Si el extremo de la
manguera se sumerge, el flujo de agua puede regresar a la bomba
cuando ésta se haya detenido; y si el extremo de la manguera está
más abajo del nivel de agua, ésta puede rebosar cuando la bomba se
apague.
La manguera debe estar lo más recta posible, ya que si se dobla
excesivamente se obstruirá el flujo del agua, evitando la suficiente
elevación, e incluso puede que la manguera se obstruya con tierra. Si
la manguera se atasca cerca de la bomba, puede que quede atrapado
aire dentro de la máquina, provocando un funcionamiento en vacío.
3.3.2
Si se succionan grandes cantidades de tierra, los daños causados por
la fricción en la bomba pueden provocar fugas y descargas eléctricas.
3.3.3 Utilice la bomba en posición vertical. Para evitar que la bomba se
sumerja en el lodo, móntela sobre un bloque u otra base firme si fuese
necesario.
3.3.4 Si se utiliza en una instalación permanente, donde la bomba no se
encuentre fácilmente disponible tras su instalación, comuníquese con
Wacker Neuson para instalar una copia de la placa de identidad en el
manantial o en la caja de control de modo que quede bien visible.
3.3.5 Preparación de la instalación
Antes de instalar la bomba en el lugar de trabajo, deberá contar con
las siguientes herramientas e instrumentos:
Probador de resistencia del aislamiento (megaóhmetro)
Voltímetro de CA
Amperímetro de CA (tipo presilla)
Apretadores de tornillos y tuercas
Herramientas de conexión para fuentes de poder (atornillador o
llave de cubos)
Nota: Por favor, también lea las instrucciones que acompañan cada
uno de los instrumentos de prueba.
ATENCIÓN
Instalación PS2 500 / PSA2 500
18 wc_tx001592es.fm
3.4 Preparación de la instalación
Antes de instalar la bomba en el lugar de trabajo, deberá contar con
las siguientes herramientas e instrumentos:
Probador de resistencia del aislamiento (megaóhmetro)
Voltímetro de CA
Amperímetro de CA (tipo presilla)
Apretadores de tornillos y tuercas
Herramientas de conexión para fuentes de poder (atornillador o
llave de cubos)
Nota: Por favor, también lea las instrucciones que acompañan cada
uno de los instrumentos de prueba.
3.5 Revisiones previas a la instalación
Cuando se emplee un enchufe con conexión a tierra:
Utilice un megaohmímetro para medir la resistencia del aislamiento
del motor entre la pata de conexión a tierra y las dos patas de
alimentación.
Cuando se utilicen alambres de conexión:
Con el megaohmímetro, mida la resistencia del aislamiento entre el
alambre de conexión a tierra y cada uno de los alambres de
alimentación.
Resistencia de referencia para el aislamiento: 20MΩ o superior
Nota: La resistencia de referencia del aislamiento (20M
Ω
o superior)
corresponde al valor presente cuando la bomba es nueva o está
recién reparada. Para saber cuál es el valor de la referencia después
de la instalación, consulte la Mantenimiento e inspección
NO mida la resistencia con un probador de resistencia del aislamiento
en las siguientes piezas. Esto causará claños (modelo PSA 2 500).
Maneras incorrectas de medir la resistencia a la insulación
1 Entre las patas del enchufe.
2 Entre los electrodos en una unidad de relé de nivelación.
3 Entre los electrodos en la unidad de relé de nivelación y las patas del enchufe.
PRECAUCION
PS2 500 / PSA2 500 Instalación
wc_tx001592es.fm 19
3.6 Accesorios contra descargas
Esta serie de bombas se ofrece con un a gran variedad de accesorios
contra descargas. Consulte la Matriz de productos BOM en la sección
de piezas 2 a fin de identificar el tipo de accesorio contra descargas
utilizado en su bomba. Siga los procedimientos que se indican a
continuación para asegurar una conexión de descarga adecuada.
Accesorio roscado contra descargas (BSP) -
Apriete firmemente el acoplamiento de la manguera o la tubería de
descarga y use las empaquetaduras correctas.
Acoplamiento de desconexión rápido (QD) -
Cerciórese de que el acoplamiento esté firmemente apretado al
accesorio de descarga de la bomba y el otro acoplamiento esté
firmemente sujeto con las empaquetaduras correctas.
Accesorio de descarga con lengüeta (Barb) -
Coloque la abrazadera de la manguera sobre la manguera y empuje
esta última hacia la base del accesorio de descarga. Apriete la
abrazadera de la manguera para fijar esta última en su lugar.
3.7 Cableado eléctrico
Cómo efectuar el cableado
El cableado eléctrico debe ser efectuado por una persona calificada y
según todas las normas pertinentes. El no acatar esta precaución no
sólo es ilegal, sino que también extremadamente peligroso.
El cableado eléctrico incorrecto puede provocar fugas o descargas
eléctricas e incendios.
SIEMPRE cerciórese de que la bomba esté equipada con los
protectores contra sobrecarga y fusibles o cortacircuitos
especificados, a fin de evitar descargas eléctricas provocadas por
fugas eléctricas o averías de la bomba.
Opere la bomba dentro de las capacidades de la fuente de poder y el
cableado.
1
2
wc
_
gr000258
3
ADVERTENCIA
Instalación PS2 500 / PSA2 500
20 wc_tx001592es.fm
Conexión a tierra
NO utilice la bomba sin antes conectarla correctamente a tierra. En
caso contrario se pueden producir descargas eléctricas provocadas
por fugas eléctricas o averías de la bomba.
NO empalme el alambre de conexión a tierra a una tubería de
gasolina, de agua, pararrayos o alambre de conexión a tierra de
teléfono. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas
eléctricas.
3.8 Conexión de la fuente de poder
Antes de empalmar los conductores al terminal, cerciórese de que la
fuente de poder esté apagada (cortacircuito, etc.), para evitar
descargas eléctricas, cortocircuitos o arranque inesperado de la
bomba, lo que puede provocar lesiones.
Antes de insertar el enchufe de la fuente de poder, cerciórese de que
ésta esté apagada (cortacircuito, etc.), para evitar descargas
eléctricas, cortocircuitos o arranque inesperado de la bomba, lo que
puede provocar lesiones.
No utilice la bomba con el conjunto del cable o el enchufe mal
conectados, pues podrían ocurrir descargas eléctricas, cortocircuitos
o incendios.
Consuma alimentación desde un tomacorriente dedicado con
capacidad nominal para 15 A o más. Si se comparte el tomacorriente
con otros equipos se puede producir un sobrecalentamiento en el
ramal, lo cual podría provocar un incendio.
AVISO: Cerciórese de utilizar una fuente de poder dedicada con un
cortacircuito contra fugas de tierra.
Esta serie de bombas se ofrece con una gran variedad de conexiones
de conjuntos de cables. Consulte la Matriz de productos BOM en la
sección de piezas 2 a fin e identificar el tipo de conexión del conjunto
de cables utilizada en su bomba. Siga los procedimientos que se
indican a continuación para asegurarse de conectar correctamente el
conjunto de cables.
Sin enchufe –
Apriete firmemente los extremos del conjunto de cables en la tarjeta
de terminales Si fuese necesario instalar un enchufe con conexión a
tierra, utilice sólo un enchufe que cuente con la capacidad nominal
correcta y que tenga una aprobación CEE, y afiance firmemente los
extremos del conjunto de cables y los terminales de tierra según las
instrucciones del fabricante del enchufe.
Enchufe con conexión a tierra –
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson PS2500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi