Wacker Neuson PSA2500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de Operación
Bomba
PS2 500
PSA2 500
Tipo PS2 500, PSA2 500
Documento 5000185030
Fecha 1019
Revisión 06
Idioma ES
5000185030
Aviso de copyright
© Copyright 2019 de Wacker Neuson Production Americas LLC
Reservados todos los derechos, inclusive los de reproducción y
distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original del
equipo. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por
Wacker Neuson Production Americas LLC representa una infracción
de los derechos de autor vigentes. Los infractores serán procesados.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
originales
Este manual del operario presenta las instrucciones originales. El
idioma original de este manual del operario es el inglés
estadounidense.
PS2 500 / PSA2 500 Prefacio
wc_tx001355es.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson Pro-
duction Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación y el
mantenimiento de las máquinas.
Máquinas referidas en este manual:
Documentación
de la máquina
En adelante, se hará referencia a Wacker Neuson Production Americas LLC
como Wacker Neuson.
Mantenga una copia del manual de funcionamiento de la máquina junto a esta.
Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su dis-
tribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en http:/
/www.wackerneuson.com/.
Si va a hacer un pedido de piezas de repuesto o si va a solicitar información
sobre un servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia, de
revisión y de serie de la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguri-
dad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y
acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
Parte No. PS2 500
0008793, 0008794
0008795, 0008796
0009176, 0009177
0009178, 0620124
PSA 2 500
0008787, 0008790
0008791, 0008792
0009179, 0009180
0009181, 0620125
Prefacio PS2 500 / PSA2 500
4 wc_tx001355es.fm
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporciona-
dos por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son aquel-
las que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
wc_bo5000185030_06TOC.fm 5
IndicePS2 500 / PSA2 500
Prefacio 3
1 Información de seguridad 7
1.1 Palabras de señalización que se utilizan en este manual .................... 7
1.2 Descripción y propósito de la máquina ................................................ 8
1.3 Seguridad de operación y eléctrica .................................................... 10
1.4 Seguridad en el mantenimiento .......................................................... 10
1.5 Etiquetas ............................................................................................ 11
2 Levaje y el transporte 12
3 Instalación 13
3.1 Piezas ................................................................................................. 13
3.2 Preparación de la máquina para su primer uso ................................. 14
3.3 Área de Aplicación ............................................................................. 14
3.4 Preparación de la instalación ............................................................. 15
3.5 Revisiones previas a la instalación .................................................... 16
3.6 Accesorios contra descargas ............................................................. 17
3.7 Cableado eléctrico .............................................................................. 17
3.8 Conexión de la fuente de poder ......................................................... 18
3.9 Conjunto del cable .............................................................................. 19
4 Operación 20
4.1 Antes de hacerla arrancar .................................................................. 20
4.2 Nivel de agua para la operación ......................................................... 22
4.3 Sistema de protección del motor ........................................................ 23
4.4 Manejando el ciclo de tipo automático .............................................. 23
4.5 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 24
6 wc_bo5000185030_06TOC.fm
Índice
PS2 500 / PSA2 500
5 Mantenimiento 25
5.1 Calendario de mantenimiento periódico ..............................................25
5.2 Mantenimiento e inspección ................................................................26
5.3 Almacenamiento ..................................................................................26
5.4 Inspección y cambio de lubricante ......................................................27
5.5 Repuestos ...........................................................................................28
5.6 Desmontaje y remontaje .....................................................................28
5.7 Desmontaje .........................................................................................29
5.8 Remontaje ...........................................................................................30
5.9 Localización de problemas ..................................................................31
6 Datos Técnicos 32
6.1 Especificaciones estándar ...................................................................32
6.2 Especificaciones de operación ............................................................32
7 Esquemas 34
8 Declaración de Conformidad de la CE 37
PS2 500 / PSA2 500 Información de seguridad
wc_si000405es.fm 7
1 Información de seguridad
1.1 Palabras de señalización que se utilizan en este manual
Este manual contiene palabras de señalización de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan
ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los
equipos o servicio incorrecto.
AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad,
AVISO indica una situación que, si no se evita, podría causar daños
materiales.
Nota: Las notas contienen información adicional importante para los proce-
dimientos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Cumpla todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
una lesión grave.
Para evitar la muerte o lesiones graves causadas por este tipo de peligro,
obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de
señalización.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o una lesión grave.
Para evitar la posible muerte o lesiones graves causadas por este tipo de
peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra
de señalización.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas causadas por este tipo de
peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra
de señalización.
Información de seguridad PS2 500 / PSA2 500
8 wc_si000405es.fm
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una bomba de agua sumergible. La bomba
sumergible de Wacker Neuson consta de un motor eléctrico, un
impulsor, un colador, una caja metálica con lumbreras para la succión
y descarga de agua. La bomba recibe alimentación mediante un
enchufe con cable o bien mediante una conexión de cableado rígido,
dependiendo de la instalación. El operario conecta las mangueras a
la bomba y las tiende de modo que el agua se bombee desde la zona
de trabajo y se descargue a un lugar apropiado.
Esta máquina está hecha para usarse en aplicaciones generales de
extracción de agua. Está diseñada para bombear agua limpia, o agua
que contenga sólidos hasta el tamaño establecido en las
especificaciones del producto, y hasta los límites de flujo, carga y
altura de succión también establecidos en tales especificaciones.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso
descrito anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría
dañarla de manera permanente o bien provocar lesiones graves en el
operario o demás personas en el lugar de trabajo. Los daños en la
máquina causados por el uso incorrecto no están cubiertos por la
garantía.
Los siguientes son algunos ejemplos de uso indebido:
Bombear líquidos inflamables, explosivos, o corrosivos
Bombear líquidos calientes o volátiles que provoquen la
cavitación de la bomba
Operar la bomba fuera de las especificaciones debido a
mangueras de longitud o diámetro incorrectos, otras
restricciones de entrada o salida, o bien una altura o carga de
succión excesiva
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran
en la máquina misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las
pautas de seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado
cuidadosamente para eliminar los riesgos en la mayor medida
posible, y para aumentar la seguridad del operario mediante
dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede que
persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado
las medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales.
En esta máquina, pueden incluir la exposición a:
PS2 500 / PSA2 500 Información de seguridad
wc_si000405es.fm 9
Descargas eléctricas por conexiones incorrectas o alto voltaje
Lesiones corporales por técnicas de elevación incorrectas
Riesgo de proyectiles por descargas
Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender
cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual
antes de operar la máquina.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la
máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la
máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
•niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Equipos de protección personal (PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar
este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
Repuestos
Cuando esta máquina requiera repuestos, use sólo los de Wacker
Neuson o aquellos equivalentes a los originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como dimensiones físicas, tipo, resistencia y
material.
Información de seguridad PS2 500 / PSA2 500
10 wc_si000405es.fm
1.3 Seguridad de operación y eléctrica
No se ha investigado el uso de esta bomba en áreas con piscinas.
Se deberá contar con un interruptor de buena calidad para control del
motor al momento de la instalación, según las pautas y normas
locales.
1.4 Seguridad en el mantenimiento
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que
vienen con lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los
controles y dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar
problemas que puedan surgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones
adicionales en caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice
reparaciones o mantenimiento a la máquina. El personal que
vaya a realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina
deberá estar familiarizado con los posibles riesgos y peligros de
la misma.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte la máquina sólo a un
tomacorriente que esté correctamente puesto a tierra..
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, consulte el manual de
instrucciones a fin de conocer el procedimiento de instalación correcto.
ATENCIÓN
Riesgo de descargas. Esta bomba puede volver a arrancar automáticamente.
Antes de dar servicio a la bomba o al panel de control, se deben desconectar
todos los circuitos de suministros.
No retire el cable ni la protección contra tirones.
PS2 500 / PSA2 500 Información de seguridad
wc_si000405es.fm 11
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle
mantenimiento a esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Cuando esta máquina requiera repuestos, use sólo los de
Wacker Neuson o aquellos equivalentes a los originales en todos
los tipos de especificaciones, tales como dimensiones físicas,
tipo, resistencia y material.
1.5 Etiquetas
Cada unidad posee una placa de identificación con el
número de modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie. Favor de anotar los datos
contenidos en la placa en caso de que la placa de
identificación se dañe o pierda. En todos los pedidos para
repuestos o cuando se solicite información de servicio,
siempre se le pedirá que especifique el número de modelo,
el número de referencia, el nivel de revisión y el número de
serie de la unidad.
FORSIGTIG
Forsøg ikke at bruge dette produkt, før du har læst
Brugerhåndbogen og forstår dens indhold. Forkert
håndtering af dette produkt kan resultere i eksplosion,
brand eller elektrisk stød.
Træk ikke i el-ledningen, og brug ikke el-ledningen til at
løfte pumpen med.
Brug altid et dedikeret kredsløb med en HFI-beskyttet
kredsløbsafbryder.
Sæt jordforbindelsesledningen godt fast.
Træk stikket ud ad vægkontakten, før håndtering eller eft-
ersyn af pumpen.
Stik aldrig fingrene ind i pumpens indtagshuller mens
pumpen er tilsluttet elforsyningen.
MADE IN TAIWAN
Wacker Neuson Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Levaje y el transporte PS2 500 / PSA2 500
12 wc_tx001591es.fm
2 Levaje y el transporte
Al instalar la bomba, preste especial atención a su centro de
gravedad y peso. Si no se baja la bomba correctamente hasta su
lugar de instalación, ésta puede caer y dañarse o provocar lesiones.
Para transportar la bomba manualmente, cerciórese de que la
manipulen personas con la envergadura física adecuada para el peso
de la unidad. Para evitar lesiones al levantar la bomba, flecte las
rodillas en vez de doblar sólo su espalda.
Bajo ninguna circunstancia instale o mueva la bomba suspendiéndola
por el conjunto del cable, pues éste se puede dañar, causando fugas
eléctricas, descargas o incendios.
Evite dejar caer la bomba u otro tipo de impactos fuertes. Levante la
bomba sosteniéndola firmemente con sus manos o anudando una
soga o cadena al mango.
NO levante ni cuelgue la bomba por la unidad del relé de nivelación
(1), pues se producirán daños que pueden causar fugas, descargas
eléctricas e incendios (modelo PSA2 500).
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
PRECAUCION
1
wc_gr000259
PS2 500 / PSA2 500 Instalación
wc_tx001592es.fm 13
3 Instalación
3.1 Piezas
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Mango - levantamiento 8 Sello mecánico
2 Acoplamiento 9 Lubricante
3 Tubo alzador 10 Sello contra el polvo
4 Tapón de aceite 11 Manga
5 Cubierta de succión 12 Caja de aceite
6 Coladera 13 Anillo de desgaste
7 Conjunto del cable 14 Impulsor
1
2
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
6
wc_gr001185
Instalación PS2 500 / PSA2 500
14 wc_tx001592es.fm
3.2 Preparación de la máquina para su primer uso
Cuando reciba la bomba, efectúe las siguientes revisiones:
Al desempacar la bomba, revise que el producto no se haya
dañado durante el transporte, y cerciórese de que todas las
tuercas y pernos estén firmes.
Revise el número de modelo para cerciorarse de que el producto
recibido corresponda al que solicitó. Cerciórese de que tenga el
voltaje y frecuencia correctos.
Nota: Si hay algún problema con la recepción del producto,
comuníquese de inmediato con su distribuidor o representante de
Wacker Neuson más cercano.
3.3 Área de Aplicación
Si la bomba se utiliza en fuentes de agua al aire libre, piletas de
jardines y lugares similares, o para drenar una piscina, se le debe
instalar un transformador de aislamiento, o bien, conectarla a un
dispositivo de corriente residual con una corriente de operación
residual no superior a 30 mA.
No se debe utilizar la bomba cuando haya gente en el agua.
La fuga de lubricantes de la bomba puede contaminar el agua.
Se debe suministrar un enchufe correcto según las pautas y normas
locales. Consulte el diagrama del cableado.
No utilice esta bomba para líquidos que no sean agua, tales como
aceite, agua salada o disolventes orgánicos.
Utilice la bomba con una fuente de poder cuyo voltaje esté dentro del
±5% del voltaje nominal.
No utilice la bomba si el agua tiene una temperatura fuera del margen
de 0–40°C (32–104°F) ya que se pueden producir fallas, fugas o
descargas eléctricas.
No utilice la bomba cerca de materiales explosivos o inflamables.
Siempre utilice la bomba totalmente montada.
Nota: Antes de usar líquidos que no sean los indicados en el
presente documento, consulte a su distribuidor local o representante
de Wacker Neuson.
3.3.1 Instale la bomba en un lugar con un nivel de agua suficiente, donde
ésta se recolecte fácilmente.
CAUTION
Riesgos de lesiones personales. Si no se acata esta precaución se pueden
producir descargas o fugas eléctricas, incendios, fugas de agua u otros problemas.
No opere este producto en condiciones que no sean exclusivamente para las
cuales está diseñado.
ADVERTENCIA
PS2 500 / PSA2 500 Instalación
wc_tx001592es.fm 15
Nota: En la “Nivel de agua para la operación” se indica el nivel de
agua necesario para la operación. El extremo de descarga de la
manguera se debe colocar más arriba del nivel de agua. Si el
extremo de la manguera se sumerge, el flujo de agua puede regresar
a la bomba cuando ésta se haya detenido; y si el extremo de la
manguera está más abajo del nivel de agua, ésta puede rebosar
cuando la bomba se apague.
3.3.2 La manguera debe estar lo más recta posible, ya que si se dobla
excesivamente se obstruirá el flujo del agua, evitando la suficiente
elevación, e incluso puede que la manguera se obstruya con tierra. Si
la manguera se atasca cerca de la bomba, puede que quede
atrapado aire dentro de la máquina, provocando un funcionamiento
en vacío.
Si se succionan grandes cantidades de tierra, los daños causados
por la fricción en la bomba pueden provocar fugas y descargas
eléctricas.
3.3.3 Utilice la bomba en posición vertical. Para evitar que la bomba se
sumerja en el lodo, móntela sobre un bloque u otra base firme si
fuese necesario.
3.3.4 Si se utiliza en una instalación permanente, donde la bomba no se
encuentre fácilmente disponible tras su instalación, comuníquese con
Wacker Neuson para instalar una copia de la placa de identidad en el
manantial o en la caja de control de modo que quede bien visible.
3.4 Preparación de la instalación
Antes de instalar la bomba en el lugar de trabajo, deberá contar con
las siguientes herramientas e instrumentos:
Probador de resistencia del aislamiento (megaóhmetro)
Voltímetro de CA
Amperímetro de CA (tipo presilla)
Apretadores de tornillos y tuercas
Herramientas de conexión para fuentes de poder (atornillador o llave de cubos)
Nota: Por favor, también lea las instrucciones que acompañan cada
uno de los instrumentos de prueba.
3.4.1 Preparación de la instalación
Antes de instalar la bomba en el lugar de trabajo, deberá contar con
las siguientes herramientas e instrumentos:
Probador de resistencia del aislamiento (megaóhmetro)
Voltímetro de CA
Amperímetro de CA (tipo presilla)
Apretadores de tornillos y tuercas
Herramientas de conexión para fuentes de poder (atornillador o llave de cubos)
ATENCIÓN
Instalación PS2 500 / PSA2 500
16 wc_tx001592es.fm
Nota: Por favor, también lea las instrucciones que acompañan cada
uno de los instrumentos de prueba.
3.5 Revisiones previas a la instalación
Cuando se emplee un enchufe con conexión a tierra:
Utilice un megaohmímetro para medir la resistencia del aislamiento
del motor entre la pata de conexión a tierra y las dos patas de
alimentación.
Cuando se utilicen alambres de conexión:
Con el megaohmímetro, mida la resistencia del aislamiento entre el
alambre de conexión a tierra y cada uno de los alambres de
alimentación.
Resistencia de referencia para el aislamiento: 20MΩ o superior
Nota: La resistencia de referencia del aislamiento (20M
Ω
o superior)
corresponde al valor presente cuando la bomba es nueva o está
recién reparada. Para saber cuál es el valor de la referencia después
de la instalación, consulte la Mantenimiento e inspección
NO mida la resistencia con un probador de resistencia del
aislamiento en las siguientes piezas. Esto causará claños (modelo
PSA 2 500).
Maneras incorrectas de medir la resistencia a la insulación
1 Entre las patas del enchufe.
2 Entre los electrodos en una unidad de relé de nivelación.
3 Entre los electrodos en la unidad de relé de nivelación y las patas del enchufe.
PRECAUCION
1
2
wc_gr00025
8
3
PS2 500 / PSA2 500 Instalación
wc_tx001592es.fm 17
3.6 Accesorios contra descargas
Esta serie de bombas se ofrece con un a gran variedad de accesorios
contra descargas. Consulte la Matriz de productos BOM en la sección
de piezas 2 a fin de identificar el tipo de accesorio contra descargas
utilizado en su bomba. Siga los procedimientos que se indican a
continuación para asegurar una conexión de descarga adecuada.
Accesorio roscado contra descargas (BSP)
Apriete firmemente el acoplamiento de la manguera o la tubería de
descarga y use las empaquetaduras correctas.
Acoplamiento de desconexión rápido (QD)
Cerciórese de que el acoplamiento esté firmemente apretado al
accesorio de descarga de la bomba y el otro acoplamiento esté
firmemente sujeto con las empaquetaduras correctas.
Accesorio de descarga con lengüeta (Barb)
Coloque la abrazadera de la manguera sobre la manguera y empuje
esta última hacia la base del accesorio de descarga. Apriete la
abrazadera de la manguera para fijar esta última en su lugar.
3.7 Cableado eléctrico
Siempre cerciórese de que la bomba esté equipada con los
protectores contra sobrecarga y fusibles o cortacircuitos
especificados, a fin de evitar descargas eléctricas provocadas por
fugas eléctricas o averías de la bomba.
Opere la bomba dentro de las capacidades de la fuente de poder y el
cableado.
WARNING
Riesgos de lesiones personales. El cableado eléctrico incorrecto puede provocar
fugas, descargas eléctricas e incendios.
El cableado eléctrico debe ser efectuado por una persona calificada y según
todas las normas pertinentes. El no acatar esta precaución no sólo es ilegal,
sino que también extremadamente peligroso.
WARNING
Riesgo de descargas. No poner a tierra la bomba de manera adecuada puede
provocar una descarga eléctrica de una fuga de corriente o un mal funcionamiento
de la bomba.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, una tubería de agua, un
pararrayos, o un cable de tierra telefónico.
Instalación PS2 500 / PSA2 500
18 wc_tx001592es.fm
Conexión a tierra
NO utilice la bomba sin antes conectarla correctamente a tierra. En
caso contrario se pueden producir descargas eléctricas provocadas
por fugas eléctricas o averías de la bomba.
NO empalme el alambre de conexión a tierra a una tubería de
gasolina, de agua, pararrayos o alambre de conexión a tierra de
teléfono. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas
eléctricas.
3.8 Conexión de la fuente de poder
Antes de empalmar los conductores al terminal, cerciórese de que la
fuente de poder esté apagada (cortacircuito, etc.), para evitar
descargas eléctricas, cortocircuitos o arranque inesperado de la
bomba, lo que puede provocar lesiones.
Antes de insertar el enchufe de la fuente de poder, cerciórese de que
ésta esté apagada (cortacircuito, etc.), para evitar descargas
eléctricas, cortocircuitos o arranque inesperado de la bomba, lo que
puede provocar lesiones.
No utilice la bomba con el conjunto del cable o el enchufe mal
conectados, pues podrían ocurrir descargas eléctricas, cortocircuitos
o incendios.
Consuma alimentación desde un tomacorriente dedicado con
capacidad nominal para 15 A o más. Si se comparte el tomacorriente
con otros equipos se puede producir un sobrecalentamiento en el
ramal, lo cual podría provocar un incendio.
AVISO: Cerciórese de utilizar una fuente de poder dedicada con un
cortacircuito contra fugas de tierra.
Sin enchufe
Apriete firmemente los extremos del conjunto de cables en la tarjeta
de terminales Si fuese necesario instalar un enchufe con conexión a
tierra, utilice sólo un enchufe que cuente con la capacidad nominal
correcta y que tenga una aprobación CEE, y afiance firmemente los
extremos del conjunto de cables y los terminales de tierra según las
instrucciones del fabricante del enchufe.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
PS2 500 / PSA2 500 Instalación
wc_tx001592es.fm 19
Enchufe con conexión a tierra
Enchufe la unidad sólo a un tomacorriente con el voltaje y corriente
nominales correspondientes a los del enchufe del conjunto de cables.
3.9 Conjunto del cable
Si fuese necesario extender el conjunto del cable, utilice otro cable
con un calibre central igual o superior al original. Esto es necesario
no sólo para evitar una disminución en el rendimiento, sino también
para impedir el sobrecalentamiento del cable, lo que puede provocar
incendios, y fugas o descargas eléctricas.
Si se sumerge en agua un cable con un aislamiento cortado u otro
daño, existe el peligro de daños en la bomba, fugas o descargas
eléctricas e incendios.
Cerciórese de No permitir que se corte o tuerza el conjunto del cable.
Esto puede provocar daños en la bomba, fugas o descargas
eléctricas e incendios.
Si fuese necesario sumergir en agua los alambres de conexión del
conjunto del cable, primero selle completamente los alambres dentro
de una manga protectora moldeada, para evitar fugas o descargas
eléctricas e incendios.
No permita que se mojen los alambres del conjunto del cable o el
enchufe de la fuente de poder.
Cerciórese de que el cable no se doble ni tuerza excesivamente, y no
se frote contra alguna estructura de manera que pudiera dañarlo.
Si se utiliza en una instalación donde haya un pozo profundo, el
conjunto del cable se debe afianzar cada veinte pies (6 m).
Br
L
L1
L2
G/Y
wc_gr000309
G
ATENCIÓN
Operación PS2 500 / PSA2 500
20 wc_tx001356es.fm
4 Operación
4.1 Antes de hacerla arrancar
4.1.1 Cerciórese nuevamente de que el producto tenga los valores
nominales correctos de voltaje y frecuencia.
AVISO: Si se utiliza el producto con un voltaje y frecuencia diferentes
a los valores nominales, no sólo se disminuirá el rendimiento, sino
que se podrá dañar el producto.
Nota: Confirme el voltaje y frecuencia nominales en la placa de
identidad del modelo.
4.1.2 Confirme la idoneidad del cableado, voltaje del suministro, capacidad
del interruptor de circuito y la resistencia de aislación del motor.
Resistencia de referencia de aislación = 20 M<Symbol>W o superior.
Nota: La resistencia de referencia de aislación (20M<Symbol>W o
superior) corresponde al valor presente cuando la bomba es nueva o
está recién reparada. Para el valor de la referencia después de la
instalación, consulte la sección mantenimiento e inspección.
4.1.3 El ajuste del interruptor de circuito u otro protector contra
sobrecargas se debe efectuar según la corriente nominal de la
bomba.
Nota: En la Sección Especificaciones estándar encontrará el valor de
la corriente nominal.
4.1.4 Al alimentar la bomba con un generador, cerciórese de que éste
tenga el tamaño adecuado para abastecer de electricidad a la bomba
y cualquier otro equipo alimentado desde el generador.
Modelos no automáticos
Operación de prueba
NUNCA opere la bomba cuando esté suspendida en el aire, pues su
retroceso puede provocar lesiones u otros accidentes graves.
Nunca ponga en marcha la bomba cuando haya personas junto a ella.
Una fuga eléctrica podría provocar descargas eléctricas.
Haga funcionar la bomba durante un lapso breve (3 a 10 minutos) y
confirme lo siguiente:
Utilizando un amperímetro (tipo presilla), mida la corriente de
operación en los alambres de fase L1 y L2 del terminal.
CONTRAMEDIDA: Si la corriente de operación es superior al valor
nominal, puede que ello se deba a una sobrecarga en el motor de la
bomba. Cerciórese de que la bomba se haya instalado bajo las
condiciones correctas descritas en la Sección Instalación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson PSA2500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi