Belling CLASSIC 90CHIM MK2 Manualul proprietarului

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Hota de Aragaz Belling
Manual de utilizare
RO
Conținut
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Măsuri de Siguranța . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructiuni de instalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilizarea Hotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Întreținere și curățare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asistența pentru clienți Belling . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . 9
RO-1
Introducere
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui hote de înaltă calitate de la Belling.
Politica noastra este una de dezvoltare și de îmbunătățire constantă. Acuratețea riguroa a ilustrațiilor și
specificațiilor nu sunt garantate. Modificarea design-ului și a materialelor poate fi necesară după publicare.
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, scoateți toate ambalajele și pelicula de polietilenă de protecție.
Acest aparat a fost conceput pentru a fi utilizat drept hotă de evacuare (de evacuare a aerului spre exterior)
sau de filtrare (reciclare a aerului din interior).
Notă: Acest aparat nu vine livrat cu un set de conducte sau filtre de carbon. Detalii pentru comandarea acestor
piese sunt pe spatele manualului.
Din cauza complexității și greutății aparatului, se recomandă ca instalația să fie efectuată de către personal de
specialitate.
Producătorul declină orice responsabilitate pentru daunele cauzate de instalarea necorespunzătoare.
Vă rugăm să citiți acest manual cu atenție și -l păstrați pentru consultări ulterioare.
RO-2
1. Aveți grijă atunci când hota funcționează simultan cu un șemineu sau un arzător care depinde de aerul din
mediul înconjurător. Hota elimină aerul din mediul din care un arzător sau șemineu are nevoie pentru ardere.
Presiunea negativă în mediul înconjurător nu trebuie să depășească 4Pa (bar 4x10-5). Asigurați o ventilație
adecvată în mediul înconjurător pentru funcționarea în condiții de siguranță a hotei. Respectați legile locale
aplicabile pentru evacuarea aerului spre exterior.
Înainte de a conecta modelul la rețeaua de energie electrică verificați plăcuța cu date (poziționată în interiorul
aparatului) pentru a confirma că tensiunea și puterea corespund cu rețeaua și priza este potrivită. Dacă
aveți dubii întrebați un electrician calificat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat trebuie înlocuit. Acest lucru poate fi obținut direct de la
producător.
Acest dispozitiv trebuie să fie conectat la rețeaua de alimentare fie printr-o mufă cu siguranță fuzibilă de 3A
sau cablat la un bransament bifazic protejat cu o siguranță de 3A.
2. Atentionare!
În anumite circumstanțe aparatele electrice pot fi un pericol pericol.
A) Nu verifica starea filtrelor în timp ce hota este în funcțiune.
B) Nu atingeți becurile sau zonele adiacente în timpul sau imediat după utilizarea prelungită a instalației de
iluminat.
C) Gătitul flambat este interzis sub hota.
D) Evitați flacără liberă, deoarece este dăunătoare pentru filtre și un pericol de incendiu.
E) Nu lăsați alimentele care se prăjesc nesupravegheate deoarece uleiul supraincalzit poate deveni un pericol
de incendiu.
F) Deconectați conexiunea electrică înainte de orice întreținere.
G) Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii mici sau persoane infirme fără supraveghere.
H) Copiii mici trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
I) Trebuie să existe o ventilație adecvată a camerei atunci când hota este utilizată în același timp cu aparatele
consumatoare de gaz sau alți combustibili, altele decât electrice.
L) Există un risc de incendiu, dacă curățarea nu este efectuată în conformitate cu instrucțiunile date.
Acest aparat este conform cu Directiva Europeană CE / 2002/96, cu privire la deșeurile de echipamente
electrice și electronice (WEEE).
Simbolul de pe produs sau de pe documentele de însoțire indică faptul că aparatul nu trebuie să fie tratat ca
deșeu menajer, ci trebuie să fie trimis la un punct de colectare adecvat de reciclare a aparatelor electrice și
electronice.
Respectati regulile locale la aruncarea deșeurilor.
Pentru mai multe informații cu privire la tratarea, reutilizarea și reciclarea acestui produs, vă rugăm să
contactați autoritățile locale, serviciul de colectare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde a fost
achiziționat aparatul.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
RO-3
Asamblarea și conexiunile electrice trebuie efectuate de personal specializat.
Purtați mănuși de protecție înainte de a incepe instalarea.
Conexiunea electrică:
- Aparatul a fost fabricat in clasa II, prin urmare nu este necesară nici un cablu de împământare. Punctul de
alimentare trebuie să fie ușor accesibil după instalarea aparatului. Dacă aparatul este echipat cu cablu de
alimentare fără ștecher, un comutator omnipolar dimensionat corespunzător cu deschidere minimă de 3 mm
între contacte trebuie să fie montat între aparat și sursa de energie electrică, în conformitate cu regulamentele
în vigoare de sarcină și de curent.
- Conexiunea la rețeaua electrică se realizează după cum urmează:
MARO = linie L
ALBASTRU = N neutru.
În cazul în care plita este electrică, pe gaz, sau cu inducție, distanța minimă dintre ea și partea inferioară a
hotei trebuie să fie de cel puțin 65 cm. Dacă se utilizează un tub de conexiune compus din două părți, partea
superioară trebuie să fie plasată în afara părții inferioare.
Nu conectați evacuarea hotei la aceeași canal utilizat pentru a circula aerul cald sau pentru evacuarea fumului
de la alte aparate actionate de altceva decât o sursă de alimentare.
Înainte de a începe cu operațiunile de asamblare, scoateți filtrul anti-grăsime (figura 1), astfel încât unitatea
fie mai ușor de manevrat.
- În cazul ansambării aparatului în versiunea de aspirație pregătiți gaura pentru evacuarea aerului.
Fig.1 Fig.2
Vă recomandăm utilizarea unui tub de evacuare a aerului care să aibă același diametru ca și orificiul de
evacuare a aerului. Dacă se folosește o conductă cu un diametru mai mic, eficiența produsului poate fi redusă
și funcționarea sa poate deveni mai zgomotoasă.
În cazul în care aparatul a fost proiectat pentru a fi utilizat în locuințele echipate cu un dispozitiv centralizat
de aspirare efectuați următoarele operații:
- Comutatoare de comandă pentru deschiderea și închiderea unui robinet cu ajutorul unui dispozitiv termo-
electric. Prin plasarea comutatorul în poziția DESCHIS, după un minut, supapa se deschide prin rotație la 90 °
care permite aspirația aerului stătut. Prin plasarea comutatorul în poziția INCHIS, supapa se închide după 100
de secunde.
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
RO-4
Fig.3 Fig.4
Fixarea cosului de fum telescopic decorativ:
Aranjați alimentarea cu energie electrică în cadrul dimensiunilor cosului decorativ. În cazul în care aparatul va fi
instalat în versiunea cu conducte sau în versiunea cu motor de exterior, pregătiti deschiderea de evacuare a
aerului. Ajustați lățimea consolei suport a coșului superior (Fig.4). Apoi fixati-o de tavan folosind șuruburile A
(fig.4), astfel încât să fie în linie cu hota dvs. și respecte distanța față de plafonul indicat în Fig.2.
Conectați flanșa C la orificiul de evacuare a aerului cu ajutorul unei conducte de legătură (Fig.5). Introduceți
cosul superior în cosul de fum inferior și sprijiniți-l deasupra cadrului. Extrageți cosul de fum superior până la
suport și fixați-l cu șuruburile B (Fig.4). Pentru a transforma hota dintr-o versiune cu conducte într-o versiune
de filtrare, cereți distribuitorului dvs. filtre de carbune și urmați instrucțiunile de instalare.
Fig.5 Fig.6
Versiunea de filtrare:
Instalați hota și cele două coșuri așa cum este descris în paragraful de instalare a hotei în versiunea cu
conducte. Pentru a asambla cosul de filtrare consultați instrucțiunile cuprinse în set. Dacă nu este furnizat setul,
comandati-l de la distribuitor ca accesoriu. Filtrele trebuie să fie aplicate la unitatea de aspirație poziționată în
interiorul hotei. Ele trebuie fie centrate prin rotirea lor cu 90 de grade până cand dispozitivul de oprire este
declanșat (Fig.6).
Fixarea pe perete:
Faceți găurile A respectând distanțele indicate (Fig.2).
Fixați aparatul pe perete și aliniați-l în poziție orizontală la unitățile de perete. În cazul în care aparatul a fost
reglat, fixate definitiv hota folosind șuruburile A (fig.3). Pentru diferite instalații utilizati șuruburi și dibluri
potrivite pentru tipul de perete (de exemplu beton armat, rigips, etc.).
În cazul în care șuruburile și diblurile sunt furnizate odată cu produsul, verificați dacă acestea sunt potrivite
pentru tipul de perete pe care hota urmează să fie fixată.
RO-5
Comenzile
Lampă
Apăsați pentru a porni / opri lumina
Viteză selectați viteza în funcție de condițiile de gătit
Scăzut - Prăjire usoară / fierbere. Apăsați acest buton pentru a intra în viteză redusă și din nou pentru
a opri motorul.
Mediu - Prăjire / gătit la vas wok / fierbere lungă. Apăsați acest buton pentru a intra în viteză medie
și din nou pentru a opri motorul
Înalt - Frigere, prăjire intensivă și gătit la vas wok. Apăsați acest buton pentru a intra în mare viteză
și din nou pentru a opri motorul
Funcția amplificare
Vă recomandăm să porniți hota timp deteva minute înainte de a începe gătitul, și apoi lăsați-o sa
functioneze timp de aproximativ 8 minute după pentru a se asigura că toate mirosurile sunt extrase.
Aparatul nu trebuie utilizat de către copii sau persoane cu capacități fizice, senzoriale sau psihice reduse sau
lipsiti de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite.
ATENTIONARE - Părțile accesibile pot deveni fierbinți atunci când sunt utilizate cu aparate de gătit. Pentru a
ilumina zona de gătit de sub hota, apăsați butonul de control al luminii în poziția "PORNIT". Pentru a opri,
apăsați din nou pentru a reveni la poziția "OPRIT".
Pentru a opera hota, apăsați butonul pentru viteza dorită - selectați: viteză 1 scăzută, 2 medie, sau 3 mare.
Indicatorul luminos de neon se va aprinde pentru a arăta atunci când ventilatorul funcționează. Pentru a opri,
apăsați butonul "OPRIT".
UTILIZAREA HOTEI
RO-6
Înainte de curățare sau de întreținere, opriți alimentarea cu energie electrică.
Înlocuirea LED-ului
Dacă versiunea aparatului este cu lămpi cu LED-uri, intervenția unui tehnician specializat este necesară pentru
a le înlocui
Carcasa exterioară
Toate părțile exterioare ale carcasei exterioare pot fi curățate în condiții de siguranță cu o cârpă curată
înmuiată în apă fierbinte cu săpun.
Nu folosiți componente caustice, pudre de curățare abrazive, burete de sârmă, instrumente dure, sau produse
care conțin cloruri, deoarece acestea vor deteriora suprafețele.
Semnele persistente pot fi îndepărtate cu ajutorul unui aspirator din oțel inoxidabil. Vă recomandăm să curățați
întreaga suprafață din oțel inoxidabil pentru a menține un finisaj uniform.
Obiectele ascuțite pot face semne pe suprafața de oțel inoxidabil, dar semnele vor deveni mai puțin vizibile cu
timpul.
Pentru a menține finisarea de oțel inoxidabil, sau pentru a elimina orice semne de grasime, ștergeți suprafața
din oțel inoxidabil cu moderatie cu o cantitate minimă de ulei pentru bebeluși și hârtie de bucătărie.
Nu folosiți uleiuri de gătit, deoarece acestea pot să conțină sare, care poate deteriora suprafața din oțel
inoxidabil.
Înainte de curățare sau de întreținere, opriți alimentarea cu energie electrică.
Pentru a evita orice risc de incendiu, următoarele instrucțiuni de curățare trebuie urmate:
Filtre de grăsimi
Filtrele de grăsime absorb grăsimea și praful din fumul de gătit, care altfel ar afecta interiorul hotei.
Filtrele de grasime trebuie să fie scoase și curățate în mod regulat la o utilizare normală, aceasta ar trebui să
fie făcută la fiecare 2 luni.
Pentru a curăța utilizați apă caldă cu săpun, sau spălați în mașina de spălat vase. Filtrele pentru grăsime îsi pot
schimba ușor culoarea în urma spălării, însă acest lucru nu afectează performanța lor.
Important: Spălarea frecventă este esențială pentru a preveni acumularea de grăsime în filtre care ar putea
deveni un pericol de incendiu.
1. Scoateți filtrele din hota.
2. Spălați cu atenție filtrele de grăsime în apă cu săpun cald și uscați cu un prosop curat.
3. Montați filtrele curate.
Filtre de carbon (modele instalate pentru utilizarea numai cu metoda de recirculare)
Filtrele de carbon absorb mirosurile de gătit și au nevoie de reînnoire după aproximativ 6 luni de utilizare
normală. Filtrele de carbon de schimb pot fi obținute de la Serviciul Clienți (detalii în partea din spate a
manualului).
Saturația cu cărbune activat in filtru va depinde de cât de des este folosită hota, tipul de bucătărie și
regularitatea cu care se curăță filtrul de grăsime.
Filtrele de carbon nu pot fi spălate - reînlocuiți la fiecare 6 luni.
INTRETINERE & CURATARE
RO-7
8
Clasificare
clasa I
Nivel de zgomot (ventilare externă)
Hote plate
Poziţia 3 6 dBA 1
Poziţia
1
5
4dBA
Hote cu coș
Poziţia 3 60 dBA
Poziţia
1
53 dBA
Becuri
2 x 1.5W LED
Putere Motor
110W
Filtre de grăsimi
3 Dezactivat - panou din aluminiu
Notă: După curățare, filtrele de grăsime își pot pierde ușor culoarea- acest lucru nu afectează performanța lor.
Filtre de carbon
2 Dezactivat - Disponibil ca piese de schimb
Rata de Extracție (extern)
Hote plate
Poziţia 3 481.3 m3/H
Poziţia 1 305 m3/H
Hote cu coș
Poziţia 3 512.1 m3/H
Poziţia 1 311.2 m3/H
DATE TEHNICE
Alimentare cu energie electrică
230 - 240V ~ 50Hz
RO-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Belling CLASSIC 90CHIM MK2 Manualul proprietarului

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru