Hendi 271551 User Instructions

Tip
User Instructions

Acest manual este potrivit și pentru

You should read these user instructions carefully
before using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u
deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil
Si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
User instructions
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Instrucţiunile utilizatorului
ICE CUBE MAKER
Item: 271568
271551
27
RO
Stimate client,
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a
conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu
atentie in special instructiunile pentru siguranta.
Masuri de siguranţă
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoa-
re a aparatului poate avaria grav aparatul şi poate
cauza răni oamenilor.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care
a fost proiectat. Producătorul nu este răspunzător
pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi
a utilizării necorespunzătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în
contact cu apă sau alte lichide. În cazul în care
aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat şte-
cherul din priză şi un tehnician autorizat trebuie
să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instruc-
ţiuni, acest lucru poate cauza situaţii care vă pot
pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa apara-
tului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa
aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Verificaţi în mod regular ştecherul şi cablul ca
acestea să nu fie avariate. Dacă ştecherul şi cablul
sunt avariate, acestea trebuie reparate de către o
firmă de reparaţii autorizată.
Nu utilizaţi aparatul după ce a suferit vreo căză-
tură sau altă daună. Duceţi-l la reparat, dacă este
necesar, la o companie specializată.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul singuri. Dacă nu
respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Asiguraţi-vă ca nici un obiect ascuţit sau fierbinte
să nu intre în contact cu cablul şi feriţi-l de foc.
Pentru a scoate ştecherul din priză, întotdeauna
prindeţi cu mâna priza şi nu scoateţi niciodată din
priză prinzând de cablu.
Asiguraţi-vă că nimeni nu poate trage de cablu în
mod accidental (sau cablul prelungitor) sau să se
împiedice de cablu.
Întotdeauna supravegheaţi aparatul atunci când
se utilizează.
Copiii nu înţeleg că utilizarea incorectă a aparate-
lor electrice poate fi periculoasa. Prin urmare , nu
permiteţi copiilor să folosească aparatele electrice
fără să fie supravegheaţi.
Întotdeauna scoateţi aparatul din priză atunci când
aparatul nu este folosit sau înainte de curăţare.
Avertizare! Cât timp ştecherul este în priză, apara-
tul este conectat la sursa de curent.
Opriţi aparatul înainte de a scoate ştecherul din
priză.
Nu transportaţi niciodată aparatul de cablu.
Nu folosiţi alte dispozitive decât acelea furnizate
împreună cu aparatul.
Conectaţi aparatul la o sursă de electricitate cu
voltajul şi frecvenţa menţionate pe eticheta apa-
ratului.
Evitaţi supraîncărcarea.
Opriţi aparatul după utilizare, scoţând ştecherul
din priză.
Întotdeauna scoateţi ştecherul din priză când um-
pleţi sau curăţaţi aparatul.
Instalaţia electrică trebuie să fie în conformitate
cu reglementările naţionale şi locale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau per-
soane care au capacităţi mentale, senzoriale sau
fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştin-
ţe, decât dacă sunt supravegheaţi de o persoană
responsabilă care are instructiunile cu privire la
utilizarea corecta a aparatului.
Norme speciale de siguranţă
Nu poziţionaţi imediat aparatul lângă alte aparate
fierbinţi (de exemplu reşou sau cuptor).
Transportaţi întotdeauna aparatul într-o poziţie
dreaptă, în caz contrar acesta se poate deteriora
fără a mai putea fi reparat.
Pregătirea pentru prima sa utilizare
28
RO
Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul
unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dum-
neavoastră şi NU utilizaţi aparatul.
Scoateţi ambalajul acestuia
Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi cu o cârpă
moale.
Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi sta-
bilă, doar dacă nu s-a menţionat altfel.
Asiguraţi-vă că este destul loc în jurul aparatului
pentru ventilaţie.
Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât accesul la pri-
ză să fie permis tot timpul.
Asiguraţi-vă de faptul că aparatul are incluse
cupa şi coşul. În cazul în care există părţi care
lipsesc, contactaţi producătorul.
Curăţaţi interiorul aparatului cu apă călduţă şi cu
o cârpă moale.
Curăţaţi coşul pentru gheaţă.
• Nu poziţionaţi aparatul de făcut cuburi de gheaţă
la soare sau aproape de o sursă de căldură.
Nu folosiţi aparatul de făcut cuburi de gheaţă
timp de cel puţin 24 de ore după ce acesta a fost
transportat şi mutat dintr-un loc în altul.
Instrucţiuni pentru utilizator
Deschideţi capacul, îndepărtaţi coşul şi umpleţi
rezervorul cu apă. Nu turnaţi apă peste indicato-
rul de nivel. Coşul trebuie să fie deasupra apei.
Apăsaţi butonul „Power” pentru a începe proce-
sul.
Alegeţi mărimea cuburilor de gheaţă prin apă-
sarea butonului „Select”. Dacă temperatura ca-
merei este sub 15° C, selectaţi butonul „Small
sau „Medium” pentru cuburile de gheaţă spre a
preveni topirea acestora.
Întregul proces de făcut cuburi de gheaţă durează
între 6 şi 12 minute.
Verificaţi în mod regulat nivelul apei. Atunci când
nivelul apei este prea scăzut, aparatul se va opri
automat şi indicatorul „Water” se va lumina. Apă-
saţi butonul „Power”, umpleţi rezervorul cu apă
până la indicatorul de nivel şi apăsaţi din nou bu-
tonul „Power”.
Opriţi aparatul pentru 5 minute pentru a permite
lichidului de răcire din compresor să se linişteas-
că înainte de a reporni aparatul.
Aparatul se opreşte automat atunci când coşul
este plin.
Puneţi apă proaspătă în rezervor în fiecare zi.
Atunci când aparatul nu este folosit, goliţi rezer-
vorul prin gura de evacuare.
Atenţie: Nu înclinaţi niciodată aparatul mai mult
de 45° şi nu întoarceţi aparatul cu susul în jos.
Acest lucru poate avaria aparatul fără a mai putea
fi reparat.
Curăţarea şi întreţinerea
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte
de curăţare.
Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în orice alt lichid!
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă (apă cu de-
tergent uşor).
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare puternici
sau corozivi. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau con-
tondente. Nu folosiţi petrol sau solvenţi! Curăţaţi
cu o cârpă umedă şi detergent dacă este necesar.
Nu folosiţi materiale abrazive.
Curăţaţi gurile de ventilaţie (dacă există) cu aspi-
ratorul.
În rezervorul de apă există un filtru. Acest filtru
trebuie curăţat în mod regulat. Scoateţi filtrul din
rezervorul de apă şi clătiţi-l bine cu apă călduţă.
De asemenea puteţi folosi detergenţi. Apoi clătiţi
filtrul cu apă curată pentru a elimina orice posibi-
le reziduuri de detergent.
29
RO
Detartrarea
Acest aparat trebuie detartrat în mod frecvent.
Atunci când are loc calcifierea, acest aparat nu mai
funcţionează în mod corespunzător. Pentru a păstra
aparatul într-o stare foarte bună şi pentru a asigura
buna funcţionare a acestuia, este foarte important
să detartraţi aparatul în mod regulat. În funcţie de
duritatea apei şi de frecvenţa utilizării, trebuie să re-
petaţi următoarea procedură în mod regulat.
Pentru decalcifierea aparatului de făcut cuburi de
gheaţă folosiţi un agent de detartrare care este fo-
losit şi pentru alte aparate, cum ar fi cafetiera. Ca
şi agent de detartrare puteţi folosi acidul citric sau
oţetul. Pentru a asigura un amestec corect, citiţi in-
strucţiunile prevăzute pentru agentul de detartrare.
1. Umpleţi rezervorul de apă cu agentul de detar-
trare în funcţie de indicaţiile aflate pe agent. Nu
depăşiţi niciodată nivel maxim.
2. Porniţi aparatul. Bazinul pentru cuburile de
gheaţă se va umple acum cu apă. Puteţi auzi cum
apa este pompată din rezervor către frapieră.
3. În acelaşi timp bazinul pentru cuburile de ghea-
ţă este umplut şi alimentarea cu apă se opreşte:
apăsaţi imediat butonul “Off”.
4. Bazinul pentru cuburile de gheaţă va fi resetat la
zero şi agentul de detartrare va fi răspândit în tot
aparatul.
5. Reporniţi aparatul.
6. Repetaţi procedura (paşii 1 până la 4) de mai mul-
te ori cu agentul de detartrare.
7. După ce v-aţi asigurat că aparatul este curăţat în
totalitate, lăsaţi agentul de detartrare să se scur-
gă din aparat prin gaura de evacuare aflată pe
partea stângă a aparatului.
8. Acum turnaţi apă curată în rezervor şi repetaţi
paşii 1 până la 4 de mai multe ori pentru a vă asi-
gura că nu mai există resturi ale agentului de de-
tartrare în aparat. Mirosul şi gustul detergentului
de detartrare vor dispărea complet. Pentru acest
lucru folosiţi întotdeauna apă curată.
9. Aparatul este gata pentru a fi folosit din nou.
Notă: Garanţia aparatului devine nulă atunci când
nu se reuşeşte detartrarea în mod regulat, deter-
minând astfel reducerea funcţionării aparatului sau
avarierea acestuia.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Indicatorul „Water” este
aprins.
Nu este apă suficientă. Apăsaţi butonul „Power”, umpleţi
cu apă şi apăsaţi din nou butonul
"Power".
Indicatorul „Ice” este aprins. Este prea multă gheaţă în aparat. Îndepărtaţi gheaţa.
Indicatoarele „Water” şi „Ice”
pâlpâie.
Cupa este blocată. Verificaţi dacă gheaţa blochează
cupa. Dacă nu se întâmplă acest
lucru, contactaţi producătorul.
Cuburile de gheaţă se
topesc.
Ciclul apei este prea lung. Opriţi aparatul şi reporniţi-l după ce
cuburile s-au topit. Selectaţi cuburi de
gheaţă „Small”.
Temperatura apei din rezervor este
prea scăzută.
Schimbaţi apa. Temperatura ideală
pentru apă trebuie să fie cuprinsă
între 5 şi 15° C.
Aparatul nu afişează un
mesaj de eroare, dar nici nu
face cuburile de gheaţă.
Temperatura camerei sau a apei este
prea crescută.
Puneţi aparatul într-un loc răcoros şi
schimbaţi apa.
Există o scurgere în sistemul de
răcire.
Contactaţi producătorul.
Există un blocaj în sistemul de răcire. Contactaţi producătorul.
30
RO
Garanţie
Orice defect care afectează funcţionalitatea apara-
tului, ce apare în termen de un an de la cumpărarea
sa, va fi corectat prin reparaţie gratuită sau prin în-
locuirea aparatului cu condiţia ca aparatul să fi fost
folosit şi întreţinut în conformitate cu instrucţiunile
şi nu a fost folosit necorespunzător sau abuziv în nici
un fel. Drepturile dumneavoastră nu sunt afectate .
Dacă aparatul prezintă probleme în timpul garanţi-
ei, declaraţi unde şi când l-aţi cumpărat şi includeţi
dovada cumpărării (chitanţa).
În conformitate cu politica noastră a dezvoltării
continue a produsului, ne rezervăm dreptul de a
schimba produsul, ambalajul şi specificaţiile din do-
cumentaţie fără preaviz.
Eliminare & Mediul Înconjurător
La sfârşitul perioadei de functionare a aparatului, vă
rugăm să eliminaţi aparatul în conformitate cu re-
glementările şi indicaţiile aplicabile la acel moment.
Aruncaţi materialele pentru ambalare cum ar fi
plastic şi cutii în containerele adecvate.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4
Brasov 500407 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: officehendi.ro
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: + 852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukars
-
kich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
© 2014 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 30-10-2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hendi 271551 User Instructions

Tip
User Instructions
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi