R1 / 07 / 12
Náhradní díly A06:
Náhradné diely A06:
Запасные части A06:
Spare parts A06:
Ersatzteilen A06:
Pótalkatrész A06:
A06
Części zamienne A06:
Резервни части A06:
Atskiros dalys A06:
A06
Nadomestni deli A06:
Rezervni dijeloviA06:
Recambios A06:
Piese de schimb :
Rezerves daļas :
D
HU
SK
GB
RUS
CZ
RO
SLO
PL
HR
ESP
LT
BG
LV
D
HU
RO
SK
GB
RUS
CZ PL
BG
LT
LV
SLO
HR
ESP
Nastavení "malého " množství splachovací vody
Výrobce přednastavuje malé spláchnutí na 3l. Nastavení až na 3,5 l je možné
posunutím plováku - viz. obrázek.
Nastavení "velkého" množství splachovací vody
Výrobce přednastavuje velké spláchnutí na 6l. Nastavení až na 9 l je možné
pootočením clony - viz. obrázek.
Nastavenie "malého" množstva splachovacej vody.
Výrobca prednastavuje malé spláchnutie na 3 l. Nastavenie až na 3,5 l je možné
posunutím plaváku - pozri obrázok.
Nastavenie "veľkého" množstva splachovacej vody.
Výrobca prednastavuje veľké spláchnutie na 6 l. Nastavenie až na 9 l je možné
pootočením clony - pozri obrázok.
Установление "маленького" обмывания
Производитель предварительно установляет маленькое обмывание на 3Л.
Установка на 3,5Л,возможна изменением позиции поднятием поплавка -
смотри рисунок.
Установление "большого" обмывания
Производитель предварительно установляет большое обмывание на 6Л.
Установка на 9Л,возможна изменением позиции поворотом шайбы -
смотри рисунок.
"Small" volume flushes adjustment.
Producer fixtures small flushing on 3 l. Adjusting on 3,5 l flushing is possible after
regulation of float - see figure.
"Large" volume flushes adjustment.
Producer fixtures large flushing on 6 l. Adjusting on 9 l flushing is possible after
regulation of control lever - see figure.
Die Einstellung der kleinen Wasserspülmenge.
Der Hersteller eingestellt kleine Spülung auf 3 l vor. Die Einstellung ist möglich
auf 3,5 l durch Schwimmerschiebung - siehe Bilder.
Die Einstellung der großen Wasserspülmenge.
Der Hersteller eingestellt große Spülung auf 6 l vor. Die Einstellung ist möglich
auf 9 l durch Blendeumdrehung - siehe Bilder.
“Kis" öblítés víz mennyiség beállítás.
A gyártó cég elõállította a kiss öblítést 3 l. Beállítás 3,5 l víz öblítésre lehetséges
úszó elhelyezés mozdítással - kövesd a rajzott.
"Nagy" öblítés víz mennyiség beállítás.
A gyártó cég elõállította a kiss öblítést 6 l. Beállítás 9 l víz öblítésre lehetséges
kar oldafelé mozdítással - kövesd a rajzott.
Reglarea volumului mic de apă de spălare.
Producătorul reglează volumul mic de spălare de 3 litri. Reglarea de până la 3,5l
este posibilă prin deplasarea flotorului - vezi figură.
Reglarea volumului "mare" de apă de spălare.
Producătorul reglează volumul mare de 6 litri. Reglarea de până la 9l este
posibilă prin rotirea diafragmei - vezi figură.
Ustawienie malej ilości spłukującej wody.
Producent ustawia "małe" spłukiwanie" na 3l. Nastawienie do 3,5l jest możliwe
przez przesunięcie płzywaka - zobacz rysunek.
Ustawienie dużej ilości spłukującej wody.
Producent ustawia "duże" spłukiwanie" na 6l. Nastawienie do 9l jest możliwe
przez obrót przesłony - zobacz rysunek.
Настройка "малко" количество ивпусната вода.
Производителят е предварително настройл малкото изпускане на 3 литра.
Настрой ката до 3,5 л е възможна с помоща на завъртяването на бленда -
погледни картинката.
Настройката на "голяно" количество ивпусната вода.
Производителят е предварително настройл голяно то изпускане на 6 л.
Настрой ката до 9 л е възможна с помоща на завъртяване - погледни картинката.
Nustatytas mažesnis nuleidžiamo vandens kiekis.
Gamintojas nustatė mažesnį, 3 l nuleidžiamo vandens kiekį. Didesnį, 3,5 l vandens
kiekį galima nustatyti pastūmus plūdurą – žr. paveikslėlį.
Nustatytas didesnis nuleidžiamo vandens kiekis.
Gamintojas nustatė didesnį, 6 l nuleidžiamo vandens kiekį. Galima nustatyti
vandens nuleidimą 9 l, tam reikia pasukti priedanga.
Ajuste de descarga "pequeña" de agua.
El fabricante configura por defecto la descarga pequeña de agua a 3 l. Puede
ajustarse hasta 3,5 l moviendo la boya - ver imagen.
Ajuste de descarga "grande" de agua.
El fabricante configura por defecto la descarga grande de agua a 6 l. Puede
ajustarse hasta 9 l girando el regulador de abertura - ver imagen.
Namještanje "malih" količina ispiranja.
Proizvođač je namjestio malo ispiranje od 3 l. Namještanje je moguće pomaknuti
na 3,5 l s pomakom plovka - vidi na slici.
Namještanje "velikih" količina ispiranja.
Proizvođač je namjestio velikoho ispiranje od 6 l. Namještanje je moguće pomaknuti
na 9 l s pomakom poluge - vidi na slici.
Nastavitev "majhne" količine izplakovalne vode.
Proizvajalčeva nastavitev je na 3 l. Nastavitev je možna 3,5 l, tako da prestavite
plovec - glej sliko.
Nastavitev "večje" količine izplakovalne vode.
Proizvajalčeva nastavitev je na 6 l. Nastavitev je možna 9 l z obratom, ki je
prikazan na sliki.
„Maza“ skalojamā ūdens tilpuma uzstādīšana.
Ražotājs iepriekš uzstādījis mazo skalošanu uz 3 l. Pabīdot pludiņu – skat. attēlu –
var uzstādīt tilpumu līdz 3,5 l.
„Liela“ skalojamā ūdens tilpuma uzstādīšana.
Ražotājs uzstāda lielo skalošanu uz 6 l. Pagriežot aizsegu, iespējams uzstādīt
tilpumu līdz 9 l.
M020
M018
M093
M019
M066
M064
V076
V015
3,5 l
3 l
3 l 9 l
V073
V077
V173
V183
V182
V032
ATENCIÓN! Utilizar tacos según mampostería. Los tacos suministrados
son adecuados para mampostería de ladrillo macizo.
POZOR! Vrstu učvrsnica odrediti prema vrsti zida. Isporučene učvrsnice
odgovaraju za zid! Potrebno je koristiti učvrsnice s ø12 mm prosjekom.
POZOR! Moznike izberite glede na vrsto stene. Ti, ki so priloženi, se
prilegajo na zidane stene. Uporabljajte moznike s premerom ø12 mm.
UWAGA! Zastosować kołki rozporowe właściwe dla danego muru.
W komplecie dano kołki rozporowe przeznaczone do muru z płnej cegly!
Należy używać kołków średnicy ø12 mm.
ATENŢIE! Şi utiliza tipul de dibluri în funcţie de zidărie. Diblurile livrate sunt
potrivite pentru zidărie plină din cărămidă! Trebuie utilizat diblu ø12 mm.
FIGYELEM! A tiplik típusokat kiválasztani a falazástol fügve. Az elõkészített
tiplik alkalmassak tégla falhoz! A tipli átmérõ szükséges ø12 mm.
POZOR! Typ hmoždenky je potrebné vybrať podľa muriva. Dodané hmoždenky
sú vhodné pre tehlové murivo! Je potrebné použiť hmoždenku ø12 mm.
POZOR! Typ hmoždinky použít dle zdiva. Dodané hmoždinky jsou vhodné
pro plné cihlové zdivo! Nutno použít hmoždinku ø12 mm.
DĖMESIO! Kaiščiai, kuriuos Jūs pasirenkate, priklauso nuo sienos tipo.
Komplekte esantys varžtai skirti mūrinei (plytinei) sienai. Būtina naudoti
ø12 mm skersmens kaiščius.
UZMANĪBU! Lietot dibeli atbilstoši sienas tipam. Pievienotie dibeļi ir
piemēroti ķieģeļu sienai! Jālieto Ø12mm dibelis.
ВНИМАНИЕ! Типа на дюбела се избира според зидарията вложените
дюбели са подходящи за плътни тухли.
D
HU
RO
SK
GB
SLO
RUS
PL
HR
ESP
CZ
LT
BG
LV
ВНИМАНИЕ! Тип шпонок надо выбрать по типу стены. Вложенные шпоны
подходят для монтажа в кирпичную кладку! Hеобходимо использоватьшпонки
ø12мм.
ATTENTION! The dowels you choose depend on the type of the wall. The enclosed
dowels are for the brick-wall. It is necessary to use the dowels - ø12 mm.
ACHTUNG! Der Dübelstyp ist notwendig nach Maurer auswählen. Die gelieferte
Dübels passen für Mauer! Ist notwendig die Dübels mit Durschnitt 12mm verwenden.