Shimano SW-M9050 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
UM-72F0A-010
Manual de utilizare
Instrucțiuni originale
Seria E8000
Sistem de alimentare în totalitate electrică SHIMANO
1
CUPRINS
NOTĂ IMPORTANTĂ
...............................................................................................2
Informații importante privind siguranța
...................................................................2
În interesul siguranței
............................................................................................2
OBSERVAȚIE
.......................................................................................................... 3
Structura broșurii
..................................................................................................6
Caracteristicile SHIMANO STEPS
.............................................................................. 7
Deplasarea cu bicicleta
.....................................................................................................................7
Mod de asistare
...............................................................................................................................8
Denumirile componentelor
..................................................................................... 9
Specificații
..........................................................................................................10
Pregătire
.............................................................................................................10
Instalarea și demontarea ciclocomputerului
......................................................................................14
PORNIREA/OPRIREA alimentării
.......................................................................................................15
Afișajul ecranului inițial
.................................................................................................................16
Comutarea modului de asistare
.......................................................................................................20
Comutare la modul [WALK] (modul de asistare pietonală)
..................................................................22
Comutarea afișării datelor privind deplasarea (SC-E8000/SC-E6010)
.....................................................26
Comutarea afișării datelor privind deplasarea (SC-E6100)
...................................................................28
Comutarea afișării datelor privind deplasarea (SC-E7000)
...................................................................30
Despre meniurile de setare
.............................................................................................................32
Setări (EW-EN100)
................................................................................................54
Resetarea protecției RD
..................................................................................................................54
Reglarea
.......................................................................................................................................54
Funcția de copiere de rezervă a setărilor unității de comandă (SC-E8000/SC-E6010)
....55
Conectarea și comunicarea cu dispozitive
...............................................................55
Despre funcțiile wireless (fără fir)
....................................................................................................56
Remedierea problemelor
......................................................................................57
Mesaje de eroare pe ciclocomputer
.................................................................................................57
Remedierea problemelor
................................................................................................................61
Romanian
2
NOTĂ IMPORTANTĂ
Pentru informaţii despre montarea, reglarea și înlocuirea
produselor care nu se regăsesc în acest manual de utilizare, se
va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat
produsul sau cu un distribuitor. Manualul pentru dealeri,
destinat mecanicilor de biciclete profesioniști și experimentați,
este disponibil pe site-ul nostru web (https://si.shimano.com).
Utilizați acest produs în conformitate cu legile și
regulamentele locale.
Marca verbală și siglele Bluetooth
®
sunt mărci comerciale
înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a
acestora de către SHIMANO INC. este sub licență. Alte mărci
comerciale și denumiri înregistrate aparțin deținătorilor
respectivi.
În interesul siguranţei, acest „manual de
utilizare” trebuie citit în întregime înainte
de utilizare, trebuie respectat pentru o
utilizare corectă și trebuie depozitat în așa
fel încât să poată fi consultat oricând.
Informații importante privind siguranța
AVERTISMENT
Se interzice dezasamblarea sau modificarea produsului. În
caz contrar, este posibil ca produsul să nu funcționeze
corect, iar dvs. să cădeți și să suferiți răni grave.
În interesul siguranței
Se vor respecta următoarele avertismente pentru a se evita
arsurile sau alte vătămări provocate de scurgerile de lichid,
supraîncălzire, incendiu sau explozii.
PERICOL
Manipularea bateriei
Nu se va deforma, modifica, dezasambla bateria și nu se va
aplica aliaj de lipire direct pe aceasta. În caz contrar, acest lucru
poate cauza scurgerea, supraîncălzirea, explozia sau aprinderea
bateriei.
Nu lăsați bateria lângă surse de căldură, cum sunt radiatoarele.
În caz contrar, acest lucru poate cauza explozia sau aprinderea
bateriei.
Nu încălziți sau aruncați în foc bateria. În caz contrar, acest
lucru poate cauza explozia sau aprinderea bateriei.
Nu supuneți bateria unor șocuri puternice și nu o aruncați
dintr-un loc în altul. Dacă nu se respectă acest lucru, pot apărea
supraîncălzirea, spargerea sau incendiul.
Nu puneți bateria în apă dulce sau sărată și nu permiteți
udarea bornelor bateriei. În caz contrar, acest lucru poate cauza
supraîncălzirea, explozia sau aprinderea bateriei.
Utilizați încărcătorul recomandat SHIMANO și respectați
condițiile de încărcare când încărcați bateria recomandată. În
caz contrar, există pericol de supraîncălzire, explozie sau
aprindere a bateriei.
AVERTISMENT
Pentru a vă asigura o deplasare sigură
Nu acordați prea multă atenție ecranului
ciclocomputerului în timpul deplasării, altfel pot
apărea accidente.
Înainte de a începe deplasarea, verificați dacă roțile
sunt bine fixate pe bicicletă. Dacă roțile nu sunt bine
montate, bicicleta poate să se răstoarne și să
provoace o accidentare gravă.
Dacă vă deplasați cu o bicicletă asistată electric,
asigurați-vă că sunteți familiarizat complet cu
caracteristicile de pornire a bicicletei înainte de a o
utiliza pe drumurile cu mai multe benzi de circulație
și pe trotuare. Dacă bicicleta pornește brusc, pot
apărea accidente.
Înainte de a vă deplasa pe timp de noapte, verificați
dacă lămpile bicicletei luminează.
Utilizarea în siguranță a produsului
Se vor demonta bateria și cablul de încărcare înainte de
efectuarea cablării sau de atașarea de piese pe bicicletă. În
caz contrar, există pericol de șoc electric.
În timpul încărcării bateriei instalate pe bicicletă, nu se va
deplasa bicicleta. Ștecărul încărcătorului bateriei poate ieși
parțial din priza electrică și provoca un incendiu.
Nu atingeți unitatea de comandă atunci când a fost utilizată
încontinuu o perioadă îndelungată. Suprafața unității de
comandă poate deveni fierbinte și poate provoca arsuri.
Curățați periodic lanțul utilizând o substanță adecvată de
curățat lanțul. Frecvența operațiilor de întreținere variază în
funcție de condițiile de deplasare.
Nu utilizați sub nicio formă substanțe de curățare alcaline
sau acide pentru îndepărtarea ruginii. Dacă sunt utilizate,
asemenea substanțe pot deteriora lanțul și pot provoca
accidente grave.
3
Când montați acest produs, asigurați-vă că urmați
instrucțiunile din manualul de utilizare. În plus, este
recomandat să utilizați doar piese originale SHIMANO în
acest timp. Dacă șuruburile și piulițele nu sunt strânse sau
dacă produsul este deteriorat, bicicleta se poate răsturna și
pot apărea vătămări grave.
Manipularea bateriei
Dacă lichidul care se scurge din baterie ajunge în ochi, se
spală imediat zona afectată cu multă apă curată, de
exemplu apă de la robinet, fără a freca ochii și se solicită
imediat asistență medicală. În caz contrar, lichidul din
baterie poate afecta ochii.
Nu reîncărcați bateria în zone cu umiditate ridicată sau în
aer liber. În caz contrar, există pericol de șoc electric.
A nu se introduce sau scoate ștecărul când este ud. Dacă nu
se respectă acest lucru, există pericol de șoc electric. Dacă
din ștecăr se scurge apă, uscați-l complet înainte de a-l
introduce în priză.
Dacă bateria nu se încarcă complet după 2 ore după timpul
de încărcare specificat, se deconectează imediat bateria de
la priză și se ia legătura cu magazinul din care a fost
cumpărată. În caz contrar, bateria se poate supraîncălzi,
exploda sau aprinde. Pentru timpul de încărcare specificat al
bateriei, se va consulta manualul de utilizare al
încărcătorului de baterie.
Bateria nu trebuie folosită dacă are zgârieturi evidente sau
alte deteriorări externe. În caz contrar, acest lucru poate
cauza explozie, supraîncălzire sau probleme de funcționare.
Mai jos sunt prezentate intervalele de temperatură pentru
funcționarea bateriei. Nu utilizați bateria la temperaturi în
afara acestor intervale. Dacă bateria este utilizată sau
depozitată la temperaturi în afara acestor intervale, există
pericol de incendiu, rănire sau probleme de funcționare.
1. În timpul descărcării: -10°C - 50°C
2. În timpul încărcării: 0°C - 40°C
ATENȚIE
Pentru a vă asigura o deplasare sigură
Pentru deplasarea în siguranță, respectați instrucțiunile din
manualul de utilizare a bicicletei.
Utilizarea în siguranță a produsului
Nu încercați niciodată să modificați sistemul pe cont propriu.
Aceasta poate cauza probleme în funcționarea sistemului.
Verificați periodic încărcătorul și adaptorul bateriei, în
special cablul, ștecărul și carcasa, pentru eventualele
deteriorări. Dacă încărcătorul sau adaptorul este deteriorat,
nu-l utilizați până când nu a fost reparat.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului
în care sunt supravegheate sau îndrumate cu privire la
utilizarea aparatului de către persoana responsabilă pentru
siguranța lor.
Nu lăsații copiii să se joace lângă acest produs.
Manipularea bateriei
Nu se va lăsa bateria în bătaia razelor soarelui, într-un
vehicul într-o zi caldă sau în alte locuri foarte calde. Acestea
pot duce la scurgerea lichidului din baterie.
Dacă lichidul scurs intră în contact cu pielea sau cu hainele,
spălați-l imediat cu apă curată. Lichidul scurs poate afecta
pielea.
Depozitați bateria într-un loc sigur, ferit de accesul copiilor
mici și animalelor de companie.
OBSERVAȚIE
Utilizarea în siguranță a produsului
Dacă intervin defecțiuni sau alte probleme, luați legătura cu
magazinul din care a fost achiziționat produsul.
Montați capace pe toți conectorii care nu sunt utilizați.
Pentru montarea și reglarea acestui produs, se va consulta
un dealer.
Produsul este proiectat pentru a fi complet impermeabil și
pentru a permite folosirea în condiții de ploaie. Cu toate
acestea, nu-l scufundați intenționat în apă.
Nu curățați bicicleta cu jet de înaltă presiune. Dacă intră apă
în oricare din componente, pot apărea probleme de
funcționare sau ruginire.
Bicicleta nu se va amplasa în poziție răsturnată.
Ciclocomputerul sau comutatorul de schimbare a vitezelor
poate fi deteriorat.
Manipulați produsul cu atenție și evitați expunerea la orice
șocuri puternice.
Deși bicicleta funcționează ca o bicicletă normală după
demontarea bateriei, lămpile nu se aprind dacă sunt conectate
la sistemul electric. Se va avea în vedere faptul că folosirea
bicicletei în aceste condiții poate fi considerată o încălcare a
legislației rutiere în Germania.
4
În timpul încărcării bateriei montate pe bicicletă, se vor
respecta următoarele:
-
asigurați-vă că nu este apă în portul de încărcare sau în
ștecărul încărcătorului.
-
asigurați-vă că bateria este blocată în suportul său
înainte de încărcare.
-
nu îndepărtați bateria din suportul acesteia în timpul
încărcării.
-
nu vă deplasați cu bicicleta cu încărcătorul conectat.
-
închideți capacul portului de încărcare atunci când
bateria nu este la încărcat.
-
Fixați bine bicicleta pentru a vă asigura că nu va cădea în
timpul încărcării.
Manipularea bateriei
Când transportați cu mașina o bicicletă asistată electric,
îndepărtați bateria de pe bicicletă și fixați bicicleta pe o
suprafață stabilă în mașină.
Înainte de a conecta bateria, asigurați-vă că în conectorul în
care va fi conectată bateria nu s-a strâns apă sau murdărie.
Este recomandată utilizarea unei baterii originale SHIMANO.
Dacă se utilizează o baterie de la un alt producător, citiți cu
atenție manualul pentru utilizatorii bateriei înainte de
utilizare.
Despre bateriile uzate
Informații privind depozitarea la deșeuri
pentru țările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil doar în Uniunea
Europeană. Se vor respecta reglementările
locale privind depozitarea la deșeuri a
bateriilor uzate. Dacă există dubii, se va lua
legătura cu magazinul de la care a fost
cumpărat produsul sau cu un dealer de
biciclete.
Conectarea și comunicarea cu PC-ul
Un dispozitiv de conectare la PC poate fi utilizat pentru a
conecta un computer la bicicletă (sistem sau componente), iar
aplicația E-TUBE PROJECT poate fi utilizată pentru a efectua
sarcini cum ar fi personalizarea componentelor individuale sau
a întregului sistem și actualizarea firmware-ului.
Dispozitiv de conectare la PC: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: aplicație PC
Firmware: software-ul din fiecare componentă
Conectarea smartphone-urilor sau
tabletelor și comunicarea cu acestea
Se poate realiza personalizarea componentelor sau a
sistemului, precum și actualizarea firmware-ului, folosind
E-TUBE PROJECT pentru smartphone/tablete, după conectarea
la bicicletă (a sistemului sau a componentelor) la smartphone
sau la tabletă folosind Bluetooth LE.
E-TUBE PROJECT: aplicație pentru smartphone/tablete
Firmware: software-ul din fiecare componentă
Îngrijirea și întreținerea
Pentru a cumpăra chei de rezervă este necesar numărul
inscripționat pe cheia suportului bateriei. Păstrați-l într-un
loc sigur. Pe coperta spate a acestui manual de utilizare,
există un spațiu dedicat introducerii numărului de cheie.
Introduceți numărul cheii pentru păstrare în siguranță și
consultare ulterioară.
Pentru actualizări ale software-ului luați legătura cu
magazinul din care a fost achiziționat produsul. Cele mai noi
informații sunt disponibile pe site-ul web SHIMANO. Pentru
detalii, se va consulta secțiunea „Conectarea și comunicarea
cu dispozitive”.
Nu utilizați diluant sau alți solvenți pentru curățarea
produselor. Aceste substanțe pot să deterioreze suprafețele.
Ar trebui să spălați periodic foile de lanț cu un detergent
neutru. În plus, curățarea lanțului cu detergent neutru și
lubrifierea acestuia poate fi o metodă eficientă de
prelungire a duratei de viață a foilor de lanț și a lanțului.
Utilizați o cârpă umedă, bine stoarsă, pentru curățarea
bateriei și capacului din plastic.
Pentru întrebări referitoare la manevrare și întreținere, luați
legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul.
Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale și
împotriva deteriorării produse de utilizarea normală,
respectiv de învechire.
Asistare
Dacă setările nu sunt corecte, de exemplu dacă tensiunea
lanțului este prea strânsă, forța de asistare adecvată poate
să nu fie obținută. În acest caz, luați legătura cu magazinul
din care a fost achiziționat produsul.
Eticheta
Unele informații importante din acest manual de utilizare
sunt inscripționate și pe eticheta încărcătorului bateriei.
5
Inspecția înainte de fiecare utilizare
Verificați următoarele înainte de utilizarea bicicletei.
Sistemul de transmisie funcționează fără probleme?
Componentele sunt slăbite sau deteriorate?
Componenta este montată strâns la cadru/ghidon/pipă?
Se aud zgomote anormale în timpul deplasării?
Bateria este suficient de încărcată?
Dacă observați vreo posibilă problemă, contactați magazinul
de la care a fost cumpărat produsul sau un dealer de biciclete.
Evitați să purtați haine care se pot prinde în lanț sau roată,
deoarece acest lucru poate cauza un accident.
6
Structura broșurii
Manualele de utilizare SHIMANO STEPS sunt împărțite în mai multe broșuri, conform descrierii de mai jos.
Manualul de utilizare SHIMANO STEPS (acest document)
Acesta este manualul de utilizare esențial pentru SHIMANO STEPS. El include următorul conținut.
-
Ghid de utilizare SHIMANO STEPS
-
Modul de citire a ciclocomputerului și de configurare a setărilor
-
Modul de utilizare a bicicletelor asistate cu ghidoane drepte, precum bicicletele de oraș, trekking sau tip MTB
-
Modul de gestionare a erorilor afișate pe ciclocomputer și de efectuare a activităților de remediere a problemelor
Manualul de utilizare SHIMANO STEPS pentru bicicletele cu ghidon cursieră (broșură separată)
Această broșură descrie modul de utilizare a bicicletelor asistate, prevăzute cu ghidon cursieră și controlate prin maneta cu
comandă dublă. Aceasta se va consulta odată cu manualul de utilizare SHIMANO STEPS.
Manual de utilizare pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPSInclude următorul conținut.
-
Modul de încărcare și manipulare a bateriei speciale SHIMANO STEPS
-
Modul de fixare și demontare a bateriei speciale SHIMANO STEPS în/din bicicletă
-
Modul de utilizare a butonului de pornire/oprire satelit și a portului de încărcare satelit
-
Modul de citire a LED-urilor bateriei în timpul încărcătorii sau în caz de eroare și modul de gestionare a erorilor
Aceste manuale de utilizare trebuie citite în întregime înainte de utilizare, iar instrucțiunile trebuie respectate pentru o utilizare
corectă. Stocați manualele de utilizare pentru a le putea consulta oricând.
Cele mai recente manuale de utilizare sunt disponibile pe site-ul nostru web (https://si.shimano.com).
7
Caracteristicile SHIMANO STEPS
Componente de vârf pentru asistența MTB.
Unitate de comandă puternică și silențioasă.
Asistență electrică și experiență pe bicicletă naturale și cursive.
Compatibilitate cu suspensii optime datorită construcției compacte a unității de comandă. Cadrul cu segmentul inferior al
triunghiului posterior al cadrului mai scurt oferă ciclistului o manevrabilitate superioară.
Asistarea electrică se oprește simultan cu încetarea pedalării. Asistența repornește repede la reluarea pedalării. Sistemul de
asistare electrică colaborează și se armonizează cu acțiunea ciclistului.
Performanțele superioare de control permit o deplasare confortabilă pe poteci de munte.
Pedalatul este eficient chiar și atunci când asistența electrică este întreruptă.
Sistem facil de comutator de asistare, proiectat pe baza principiilor de ergonomie.
Ciclocomputerul compact, fără pierderi ale vizibilității oferă date detaliate privind deplasarea, separate pe culori.
Factorul Q comparabil cu cel al bicicletelor MTB reduce efortul picioarelor cicliștilor MTB.
Este disponibil un întinzător opțional pentru lanț, destinat condițiilor dificile de rulare.
Bateria de mare capacitate vă permite să deplasați pe distanțe lungi.
Modul de asistare [WALK] inteligentă cu schimbător spate SEIS asigură o asistență puternică atunci când împingeți bicicleta pe
teren denivelat, cum ar fi zonele cu pietre.
*
Funcția Mod asistare pietonală nu poate fi utilizată în anumite regiuni.
Factor Q
Deplasarea cu bicicleta
1.
Porniți alimentarea.
Nu puneți picioarele pe pedale în momentul pornirii alimentării. O eroare de sistem poate apărea.
Sistemul nu poate fi pornit în timp ce se încarcă.
2.
Selectați modul de asistare preferat.
3.
Asistarea va începe odată cu rotirea pedalelor.
4.
Modul de asistare trebuie modificat în funcție de condițiile de deplasare.
5.
Se va opri sistemul la parcarea bicicletei.
Nu puneți picioarele pe pedale în momentul opririi alimentării. O eroare de sistem poate apărea.
8
Mod de asistare
Puteți alege un mod de asistare pentru fiecare situație.
[BOOST] [TRAIL] [ECO]
Se folosește când este necesară asistarea
puternică, de exemplu la urcarea
pantelor abrupte. Acest mod este
conceput pentru a fi utilizat pe pante și
munți abrupți. Când vă deplasați pe
drumuri publice drepte cu semafoare,
este posibil ca asistența oferită să fie
excesivă, caz în care comutați la modul
[ECO].
Se folosește când este necesar un nivel
intermediar de asistare, de exemplu
pentru deplasarea confortabilă pe o
pantă ușoară sau pe teren drept.
Se folosește pentru deplasarea pe
distanțe lungi pe teren drept. Când
pedalarea nu este foarte intensă, gradul
de asistare se reduce, iar consumul de
energie scade.
Când bateria este aproape descărcată, nivelul de asistare se reduce pentru a extinde autonomia.
[OFF]
Când sistemul este oprit, pedalarea nu este asistată. Deoarece nu se consumă energie, acest mod este util pentru economisirea
bateriei când este aproape descărcată.
[WALK]
Acest mod este util în special atunci când împingeți bicicleta, când vă deplasați la deal sau când duce o greutate mare. De
asemenea, este util atunci când împingeți bicicleta pe teren denivelat, cum ar fi zonele cu pietre.
Funcția de asistare pietonală inteligentă se activează odată cu conectarea unui sistem electric de schimbare a vitezelor, precum
XTR, DEORE XT SEIS.
Sistemul furnizează individual energie de asistare, pentru a detecta viteza selectată.
Funcția de „asistare pietonală inteligentă” oferă un cuplu mai mare vitezelor mici în condiții de pantă abruptă.
Funcția de „asistare pietonală rapidă” se activează repede ținând apăsat butonul SW în orice mod.
*
Funcția Mod asistare pietonală nu poate fi utilizată în anumite regiuni.
9
Denumirile componentelor
(D)
(I)
(J)
(M)
(A)
(B)
(L)
(C)
(E)
(N)
(H)
(F)
(G)
(K)
(A)
Ciclocomputer/îmbinare [A]:
SC-E8000
SC-E6010
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
(B)
Comutator de asistare:
SW-E8000-L
SW-E6000
SW-E6010
SW-E7000
(C)
Foaie față:
SM-CRE80
SM-CRE80-B
SM-CRE80-12-B
(D)
Întinzător de lanț:
SM-CDE80
(E)
Braț pedalier:
FC-E8000
FC-E8050
FC-M8050
(F)
Unitate de comandă:
DU-E8000
(G)
Senzor de viteză:
SM-DUE10
(H)
Capac unitate de comandă:
SM-DUE80-A/SM-DUE80-B
(I)
Baterie (externă)/
Suport baterie (externă):
BT-E8010
BM-E8010
BT-E6010
BM-E6010
(J)
Încărcător baterie:
EC-E6000
(K)
Baterie (tip încorporat)/
Suport baterie (tip încorporat):
BT-E8020
BM-E8020
(L)
E-TUBE(EW-SD50)
În cazul folosirii unui sistem de
schimbare electronică a vitezelor
(M)
Comutator de schimbare a
vitezelor:
SW-M9050-R
SW-M8050-R
SW-E6010
SW-E7000
(N)
Schimbător spate (DI2):
RD-M9050
RD-M8050
10
Specificații
Interval de temperaturi de
funcționare: în timpul
descărcării
-10 – 50 ˚C Tip baterie Baterie litiu ion
Interval de temperaturi de
funcționare: în timpul
încărcării
0 – 40 ˚C Capacitate nominală
Consultați manualul de
utilizare pentru piese și
baterie specială SHIMANO
STEPS.
Temperatură de depozitare -20 – 70 ˚C Tensiune nominală 36 V CC
Temperatură de depozitare
(baterie)
-20 – 60 ˚C Tip unitate de comandă Poziție centrală
Tensiune de încărcare 100 - 240 V CA Tip motor CC fără perii
Timp de încărcare
Consultați manualul de
utilizare pentru piese și
baterie specială SHIMANO
STEPS.
Putere nominală a unității de
comandă
250 W
*
Viteza maximă până la care se asigură asistența electrică este setată de producător și depinde de locul în care urmează să fie
utilizată bicicleta.
Pregătire
Bateria nu poate fi utilizată imediat după livrare.
Bateria poate fi utilizată după ce este încărcată utilizând încărcătorul specificat.
Încărcați bateria înainte de utilizare. Bateria poate fi utilizată când LED-ul acesteia se aprinde.
Consultați manualul de utilizare pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPS pentru a afla cum să încărcați și să manipulați
bateria.
11
Ciclocomputerul și unitățile comutatoarelor
SC-E8000/SW-E8000-L/SW-M8050-R
(SW-M9050-R)
XY X Y
Comutator dreapta
SW-M8050-R
(SW-M9050-R)
Comutator
stânga
SW-E8000-L
Buton funcțional
SC-E6010/SW-E6000
X Y XY
Buton de pornire/oprire
Buton lampă
SC-E6010/SW-E6010
X
Y
A
X
A
Y
Buton de pornire/oprire
Buton lampă
12
SC-E6100/SW-E6010
X
A
Y
X
A
Y
Comutator stânga
Comutator dreapta
Buton lampă
Buton de pornire/oprire
Buton funcțional
SC-E7000/SW-E7000
Y
X
Y
X
Buton funcțional
Comutatorul din stânga
(implicit: pentru asistență)
Comutatorul din dreapta
(implicit: pentru schimbarea electronică)
Asistare-X
La deplasare: măriți nivelul de asistare.
La setare: deplasați cursorul meniului de
setări, reglați setările etc.
Schimbare-X
La deplasare: schimbare în sus.
Asistare-Y
La deplasare: reduceți nivelul de asistare.
La setare: deplasați cursorul meniului de
setări, reglați setările etc.
Schimbare-Y
La deplasare: schimbare în jos.
Asistare-A
La deplasare: modificați afișarea datelor despre
deplasare pe ciclocomputer.
La setare: comutați între ecrane, confirmați
setările.
Schimbare-A
Nu se utilizează.
Ciclocomputer (SC-E6010/SC-E6100)
Buton de
funcție
(SC-E6100)
La deplasar
e: modificați afișarea datelor despre
deplasare pe ciclocomputer.
La setare: comutați între ecrane, confirmați
setările.
Buton
lampă
PORNIȚI/OPRIȚI lămpile.
Buton de
buton
PORNIȚI/OPRIȚI alimentarea.
Ciclocomputer (SC-E8000/SC-E7000)
Buton
funcțional
La deplasare: modificați afișarea datelor despre deplasare pe ciclocomputer.
La setare: comutați între ecrane, confirmați setările.
13
Îmbinare [A] (EW-EN100)
EW-EN100 se utilizează în locul ciclocomputerului.
Se atașează la cămașa de frână sau la furtunul de frână și se amplasează lângă bara de ghidare.
Butonul nu recomandă acționarea acestei unități în timpul deplasării cu bicicleta. Selectați modul de asistare preferat înainte de
a vă deplasa.
Pentru alte funcții atribuite butonului, consultați secțiunea „Setări (EW-EN100)”.
Buton
Îmbinare [A]
Buton
Apăsați: schimbați modul de asistare de fiecare dată când îl apăsați.
Apăsați și mențineți apăsat (aproximativ 2 secunde): PORNIȚI/OPRIȚI lămpile
14
Instalarea și demontarea ciclocomputerului
SC-E6010/SC-E6100
Se glisează ciclocomputerul în suport conform ilustrației.
Introduceți ferm ciclocomputerul până când se fixează pe
poziție.
Suport
Pentru a demonta ciclocomputerul, se culisează în timp ce se
împinge maneta suportului în jos.
Dacă ciclocomputerul nu este montat corect, funcția de asistare nu
va funcționa normal.
Manetă
Pentru detalii despre instalarea SC-E8000/SC-E7000, se va consulta personalul din magazinul de la care a fost
cumpărat produsul sau un dealer de biciclete.
15
PORNIREA/OPRIREA alimentării
Funcție de oprire automată
Dacă bicicleta nu s-a deplasat mai mult de 10 minute, sistemul se va opri automat.
PORNIREA și OPRIREA sistemului folosind bateria
BT-E8010/BT-E8020/BT-E6010
Apăsați butonul de pornire al bateriei. Lămpile LED se vor
aprinde și vor afișa nivelul de încărcare a bateriei.
OBSERVAȚIE
La pornirea sistemului, se verifică dacă bateria este fixată corect
în suport.
Sistemul nu poate fi pornit în timp ce se încarcă.
La pornirea sistemului, nu se va ține piciorul pe pedale.
O eroare de sistem poate apărea.
Oprirea BT-E8010/BT-E8020 poate fi forțată apăsând pe butonul de
pornire timp de 6 secunde.
BT-E8010
Buton de pornire/oprire
BT-E8020
Buton de pornire/oprire
BT-E6010
Buton de pornire/oprire
PORNIREA și OPRIREA sistemului folosind ciclocomputerul
SC-E6010
Se menține apăsat butonul de pornire al ciclocomputerului
timp de 2 secunde.
SC-E6100
Apăsați butonul de pornire al ciclocomputerului.
OBSERVAȚIE
Dacă bateria încorporată a ciclocomputerului nu este încărcată
suficient, alimentarea nu va fi pornită.
Bateria încorporată ciclocomputerului este încărcată numai atunci
când ecranul ciclocomputerului este activat.
Buton de pornire/
oprire
Buton de pornire/
oprire
16
Ecranul cu sigla SHIMANO STEPS
Acest ecran este afișat la pornirea și la oprirea sistemului.
În cazul SC-E6100, ecranul afișat în dreapta apare când
nivelul de încărcare a bateriei este scăzut.
EW-EN100
LED2 este PORNIT.
LED2
Afișajul ecranului inițial
Afișează starea bicicletei asistate electric și datele privind deplasarea.
Ecranul ciclocomputerului este prezentat conform acestui manual pentru utilizatori.
Ecranul SC-E8000 este utilizat în explicațiile pentru SC-E8000, SC-E6010, SC-E6100 și SC-E7000, cu excepția cazurilor în care
display-ul ciclocomputerului are diferențe semnificative.
Ecranul SC-E8000 este utilizat în explicațiile pentru SC-E8000 și SC-E7000, cu excepția cazurilor în care display-ul ciclocomputerului
are diferențe semnificative.
Ecranul SC-E6100 este utilizat în explicațiile pentru SC-E6010 și SC-E6100, cu excepția cazurilor în care display-ul ciclocomputerului
are diferențe semnificative.
17
(A)
Indicatorul de nivel al bateriei
Afișează nivelul curent al bateriei.
(B)
Viteza selectată (Se afișează numai când se folosește
schimbarea electronică a vitezelor)
Afișează viteza selectată curent.
Viteza curentă selectată (SC-E6010/SC-E6100)
Recomandare de schimbare a vitezei*1
(SC-E6100)
Vă anunță când se recomandă să schimbați
viteza, în funcție de condițiile de deplasare cu
bicicleta.
(C)
Indicator de asistență
Afișează nivelul de asistență.
(D)
Mod de asistare actual
(E)
Viteză curentă*2
Afișează viteza curentă.
Se poate comuta între km/h și mile/h.
(F)
Oră curentă
Afișează ora curentă.
(G)
Pictograma lămpii
Indică faptul că lampa conectată la unitatea de
comandă este aprinsă.
(H)
Afișaj date privind deplasarea
Afișează datele actuale privind deplasarea.
(I)
Alertă întreținere
Indică faptul că este necesară întreținerea. Dacă se
afișează această pictogramă, contactați magazinul
de la care a fost cumpărat produsul sau un dealer de
biciclete.
(J)
Bluetooth
®
LE Pictogramă
Se afișează în cazul conexiunii prin Bluetooth LE.
*1 Exclusiv pentru modelele cu schimbare electronică a
vitezelor.
*2 În cazul SE-E7000, datele privind deplasarea afișate
în acest loc pot fi modificate.
SC-E8000
(A) (B)
(C)(D)(E)
SC-E6010
(A)
(B)
(G)
(H)
(C)
(D)
(E)
(F)
SC-E6100
(F)
(E)
(A)
(G) (K)
(B)
(H)
(D)
(C)
(J)
18
SC-E7000
(A) (B)(J)(K)
(D)
(E)/(H)
EW-EN100
Indicatoarele LED indică următoarea stare.
Nivel actual baterie
Mod de asistare actual
Pentru detalii, consultați secțiunile „Indicatorul nivelului
bateriei” și „Schimbarea modului asistare”.
Indicatoare LED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Shimano SW-M9050 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare