Shimano SC-E6100 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
UM-78S0A-000
Sistem SHIMANO de alimentare în totalitate electrică
Manual de utilizare SC-E6100
Ciclocomputer
1
Romanian
CUPRINS
NOTĂ IMPORTANTĂ
.......................................................................................3
Informații importante privind siguranța
........................................................... 3
OBSERVAȚIE
.................................................................................................4
Inspecții regulate înainte de utilizarea bicicletei
................................................5
Structura broșurii
.........................................................................................6
Denumirile componentelor
............................................................................7
Metoda de notare pentru operații
..........................................................................................8
Instalarea și demontarea ciclocomputerului
......................................................9
Îndepărtarea
.......................................................................................................................9
Montarea
...........................................................................................................................9
Funcționarea de bază
..................................................................................10
PORNIREA/OPRIREA alimentării
............................................................................................ 10
Vizualizarea ecranului
........................................................................................................11
PORNIREA/OPRIREA lămpii
..................................................................................................13
Comutarea afișării datelor privind deplasarea
........................................................................14
Meniul de setări
.........................................................................................16
Comutarea la meniul de setări
.............................................................................................16
Revenirea la ecranul principal din ecranul meniului de setări [Exit]
............................................16
Setarea orei [Clock]
............................................................................................................ 17
PORNIREA/OPRIREA sunetului de funcționare [Beep]
...............................................................17
Setarea display-ului
............................................................................................................ 18
Setarea funcției de asistare a bicicletei
..................................................................................21
Conexiunea wireless
...................................................................................23
Sisteme fără fir digitale, de 2,4 GHz
...................................................................................... 23
Conexiunea ANT
................................................................................................................ 23
Conexiunea Bluetooth
®
LE
...................................................................................................23
Specificațiile sistemului fără fir
............................................................................................23
E-TUBE PROJECT
................................................................................................................23
2
Remedierea problemelor
..............................................................................25
Recuperarea din funcția de protecție RD [RD protection reset]
.................................................. 25
Reglarea mecanismului de schimbare a vitezelor cu unitatea de schimbare electronică [Adjust]
......25
Indicarea avertismentelor / erorilor
.......................................................................................26
Când apar probleme
...........................................................................................................30
3
NOTĂ IMPORTANTĂ
Pentru informaţii despre montarea, reglarea și înlocuirea
produselor care nu se regăsesc în acest manual de
utilizare, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost
cumpărat produsul sau cu un distribuitor. Manualul
pentru dealeri, destinat mecanicilor de biciclete
profesioniști și experimentați, este disponibil pe site-ul
nostru web (https://si.shimano.com).
Respectați regulile și reglementările în vigoare din țara,
statul sau regiunea de desfășurare a activității de dealer.
Marca verbală și siglele Bluetooth
®
sunt mărci comerciale
înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a
acestora de către SHIMANO INC. este sub licență.
Alte mărci comerciale și denumiri comerciale sunt cele ale
deținătorilor respectivi.
În interesul siguranţei, acest „manual de
utilizare” trebuie citit în întregime înainte
de utilizare, trebuie respectat pentru o
utilizare corectă și trebuie depozitat în
așa fel încât să poată fi consultat oricând.
Instrucțiunile următoare trebuie respectate în fiecare
moment, pentru a preveni vătămarea corporală și
deteriorarea fizică a echipamentului și a obiectelor din jur.
Instrucțiunile sunt clasificate în funcție de gradul pericolului
sau de gravitatea deteriorărilor posibil rezultate în urma
utilizării incorecte.
PERICOL
Nerespectarea instrucțiunilor va provoca decesul sau
vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Nerespectarea instrucțiunilor poate provoca decesul sau
vătămarea gravă.
ATENȚIE
Nerespectarea instrucțiunilor poate provoca vătămarea
corporală sau deteriorarea fizică a echipamentului și a
obiectelor din jur.
Informații importante privind
siguranța
AVERTISMENT
Se interzice dezasamblarea sau modificarea produsului.
În caz contrar, este posibil ca produsul să nu funcționeze
corect, iar dvs. să cădeți și să suferiți răni grave.
Precauții în utilizarea bicicletei
Nu acordați excesiv de multă atenție ciclocomputerului în
timp ce utilizați bicicleta.
În caz contrar, puteți provoca accidente.
Asigurați-vă că funcționează luminile înainte de a vă
deplasa.
Precauții privind siguranța
Se vor demonta bateria și cablul de încărcare înainte de
efectuarea cablării sau de atașarea de piese la bicicletă.
În caz contrar, există pericol de șoc electric.
La montarea produsului, respectați instrucțiunile din
manuale.
Se recomandă utilizarea pieselor de schimb SHIMANO
originale. Piulițele sau șuruburile desfăcute și
deteriorările produsului pot provoca accidente
neprevăzute, precum cele prin cădere, și pot provoca răni
grave.
Nu lăsați acest produs în medii cu temperaturi ambiante
extrem de mari, de exemplu vehicule închise pe caniculă
sau în apropierea unui calorifer. În caz contrar, bateria
încorporată poate exploda sau poate degaja gaze sau
lichide inflamabile.
Nu expuneți acest produs la presiuni atmosferice extrem
de scăzute. În caz contrar, este posibil ca bateria
încorporată să explodeze sau să degaje gaze sau lichide
inflamabile. Transportarea produsului pe calea aerului nu
prezintă probleme.
Precauții privind aruncarea
Respectați toate normele de mediu federale, statale și
locale când aruncați produsul, deoarece conține o
baterie. Aruncarea acestui produs în foc sau în cuptoare
încinse sau zdrobirea ori tăierea lui poate provoca
explozia bateriei încorporate.
4
ATENȚIE
Precauții în utilizarea bicicletei
Pentru deplasarea în siguranță, respectați instrucțiunile
din manualul bicicletei.
Precauții privind siguranța
Nu se va modifica sistemul.
În caz contrar, poate apărea o eroare de sistem.
Utilizați produsul sub supravegherea unei persoane
responsabile cu siguranța și după primirea instrucțiunilor
de utilizare.
Nu permiteți utilizarea produsului de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, de către
persoanele lipsite de experiență sau cunoștințe sau de
către copii.
Nu lăsații copiii să se joace lângă acest produs.
OBSERVAȚIE
Precauții privind siguranța
Dacă intervin probleme sau defecțiuni, apelați la cel mai
apropiat magazin.
Nu uitați să fixați capace pe conectorii nefolosiți.
Pentru montarea și reglarea acestui produs, se va
consulta un magazin.
Componentele sunt rezistente la apă pentru a permite
folosirea în condiții de ploaie, însă nu trebuie introduse
intenționat în apă.
Bicicleta nu trebuie spălată cu jet de înaltă presiune.
Dacă apa intră în componente, pot apărea probleme de
funcționare sau rugină.
Bicicleta nu se va amplasa în poziție răsturnată. Există
riscul de deteriorare a ciclocomputerului și a unității
comutator.
Componentele trebuie manipulate cu atenție, evitându-
se șocurile puternice.
Deși bicicleta funcționează ca o bicicletă normală după
demontarea bateriei, lampa nu se aprinde dacă este
conectată la sistemul electric. Se va avea în vedere faptul
că folosirea bicicletei în aceste condiții poate fi
considerată o încălcare a legislației rutiere în Germania.
Conectarea și comunicarea cu PC-ul
Un dispozitiv de conectare la PC poate fi utilizat pentru a
conecta un computer la bicicletă (sistem sau componente),
iar aplicația E-TUBE PROJECT poate fi utilizată pentru a
efectua sarcini cum ar fi personalizarea componentelor
individuale sau a întregului sistem și actualizarea firmware-
ului.
Dispozitiv de conectare la PC: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: aplicație PC
Firmware: software-ul din fiecare componentă
Conectarea și comunicarea cu smartphone
sau tablete
Este posibil să personalizați componentele individuale
sau sistemul și să actualizați firmware-ul, utilizând
aplicația E-TUBE PROJECT pentru smartphone/tablete
după conectarea bicicletei (sistem sau componente) la un
telefon inteligent sau tabletă prin Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: aplicație pentru smartphone/tablete
Firmware: software-ul din fiecare componentă
Îngrijirea și întreținerea
Se va lua legătura cu magazinul pentru actualizările
software-ului componentei. Cele mai noi informații sunt
disponibile pe site-ul web SHIMANO.
Se interzice curățarea componentelor cu diluant sau alți
solvenți. Aceste substanţe pot să deterioreze suprafața.
Pentru întrebări referitoare la montare și întreținere,
luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat
produsul.
Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale și
împotriva deteriorării produse de utilizarea normală,
respectiv de învechire.
Etichetele
Unele informații importante din acest manual de utilizare
sunt inscripționate și pe eticheta dispozitivului.
5
Inspecții regulate înainte de
utilizarea bicicletei
Înainte de utilizarea bicicletei, se vor verifica elementele
următoare. Dacă există probleme cu elementele următoare,
se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat
produsul sau cu un distribuitor.
Se efectuează fără probleme schimbarea vitezelor?
Sunt componentele bine fixate și nu prezintă deteriorări?
Componentele sunt bine montate în cadru/ghidon/pipă?
Apar zgomote anormale în timpul deplasării?
Bateria este încărcată suficient?
6
Structura broșurii
Manualele de utilizare SHIMANO STEPS sunt împărțite în mai multe broșuri, conform descrierii de mai jos.
Aceste manuale de utilizare trebuie citite în întregime înainte de utilizare, iar instrucțiunile trebuie respectate pentru o
utilizare corectă. Păstrați manualele de utilizare în așa fel încât să le puteți consulta oricând.
Cele mai recente manuale de utilizare sunt disponibile pe site-ul nostru web (https://si.shimano.com).
Manualul de utilizare SHIMANO STEPS
Acesta este manualul de utilizare esențial pentru SHIMANO STEPS. El include următorul conținut.
-
Ghid de utilizare SHIMANO STEPS
-
Modul de utilizare a bicicletelor asistate cu ghidoane drepte, precum bicicletele de oraș, trekking sau tip MTB
-
Remedierea problemelor
Manualul de utilizare SHIMANO STEPS pentru bicicletele cu ghidon cursieră (broșură separată)
Această broșură descrie modul de utilizare a bicicletelor asistate, prevăzute cu ghidon cursieră și controlate prin maneta
cu comandă dublă. Aceasta se va consulta odată cu manualul de utilizare SHIMANO STEPS.
Manual de utilizare pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPS
Include următorul conținut.
-
Modul de încărcare și manipulare a bateriei speciale SHIMANO STEPS
-
Modul de fixare și demontare a bateriei speciale SHIMANO STEPS în/din bicicletă
-
Modul de utilizare a comutatorului de pornire/oprire satelit și a portului de încărcare satelit
-
Modul de citire a LED-urilor bateriei în timpul încărcării sau în caz de eroare și modul de gestionare a erorilor
Manualul de utilizare a ciclocomputerului (acest document)
Acesta conține următorul conținut.
-
Operații esențiale cu ciclocomputerul și modul de configurare a setărilor
-
Metoda de comunicare fără fir
-
Modul de gestionare a erorilor/avertismentelor și remedierea problemelor la ciclocomputer
Manualul de utilizare a unității comutator
Acesta este manualul de utilizare pentru comutatorul de asistare și comutatorul de schimbare a vitezelor. Descrie
operațiile cu unitatea comutator.
7
Denumirile componentelor
Acest produs este acționat de la butonul funcțional de pe corpul principal și unitatea comutator inclusă în bicicleta cu
asistare.
X
A
Y
Unitate comutator tip 3 comutatoare (stânga)
X
A
Y
Unitate comutator tip 3 comutatoare (dreapta)
Y X
機能ボタン
X Y
Unitate comutator tip MTB (stânga)
Y X
機能ボタン
X Y
Unitate comutator tip MTB (dreapta)
Y
X
Y
X
Unitate comutator tip 2 comutatoare (stânga)
Y
X
Y
X
Unitate comutator tip 2 comutatoare (dreapta)
SC-E6100
Buton lampă
Buton de pornire/oprire
Buton de funcție
Operațiile aferente fiecărui buton/comutator sunt indicate mai jos.
Ciclocomputer
Buton de
funcție*1
La deplasare: Comutarea display-ului cu date privind deplasarea
La setare: Comutarea ecranului sau confirmarea modificării setărilor
Buton de
pornire/
oprire
Alimentare PORNITĂ/OPRITĂ
Buton lampă APRINDEREA/STINGEREA lămpii
*1 Operația efectuată când butonul este apăsat diferă în situația în care este conectată o unitate comutator cu funcție de
asistare atribuită.
Dacă este conectată o unitate comutator cu funcție de asistare atribuită: se afișează ecranul cu meniul de setări
Dacă nu este conectată o unitate comutator cu funcție de asistare atribuită: se schimbă modul de asistare
8
Unitate comutator (stânga)
(implicit: pentru asistare)
Unitate comutator (dreapta)
(implicit: schimbarea electronică a vitezelor)
Comutator-X
La deplasare: Se mărește nivelul de asistare
La setare: Se deplasează cursorul sau se
schimbă setarea
Comutator-X
La deplasare: Schimbare în sus
Comutator-Y
La deplasare: Se reduce nivelul de asistare
La setare: Se deplasează cursorul sau se
schimbă setarea
Comutator-Y
La deplasare: Schimbare în jos
Comutator-A
La deplasare: Comutarea display-ului cu
date privind deplasarea
La setare: Comutarea ecranului sau
confirmarea modificării
setărilor
Comutator-A*1
La deplasare: Comutarea între schimbarea
automată și manuală a
vitezelor
*1 Doar când bicicleta cu asistare acceptă schimbarea automată a vitezelor.
Acest manual folosește setări implicite pentru toate explicațiile privind alocarea funcțiilor unității comutator. Funcțiile atribuite
comutatoarelor pot fi schimbate față de cele descrise aici prin conectarea la E-TUBE PROJECT. Contactați magazinul pentru detalii.
Dispunerea comutatoarelor variază în funcție de unitatea comutator. Consultați manualul de utilizare a unității comutator pentru detalii.
Metoda de notare pentru operații
În continuare, operațiile la care se utilizează unitatea de buton și comutator de pe corpul principal a acestui produs sunt
indicate cu următoarea metodă de notare.
Notare Funcționare
<F> Indică o operație aferentă apăsării butonului de funcție.
<>
Indică o operație aferentă apăsării comutatorului-X al comutatorului de asistare.
<>
Indică o operație aferentă apăsării comutatorului-Y al comutatorului de asistare.
[Clock]
(Exemplu) Setarea orei
Elementele afișate pe ecranul ciclocomputerului sunt încadrate de paranteze pătrate în
acest manual. Când se folosește această notare într-o procedură, se indică o operație pentru
selectarea unui display de pe ecran și apăsarea butonului de funcție sau a comutatorului-A
din comutatorul de asistare, în scopul comutării ecranului sau confirmării setării.
<A> Indică o operație aferentă apăsării comutatorului-A al comutatorului de asistare.
Operațiile indicate prin <F> pot fi efectuate în schimb cu <A>.
9
Instalarea și demontarea ciclocomputerului
Acest produs se poate demonta cu ușurință din bicicletă.
Dacă nu se poate demonta cu ușurință prin procedura indicată aici sau dacă doriți să fixați produsul pentru a preveni demontarea sa
ușoară, luați legătura cu magazinul.
Îndepărtarea
1.
Glisați în afară ciclocomputerul.
Se glisează ciclocomputerul spre partea din față,
împingând maneta suportului în jos pentru a-l
demonta.
OBSERVAȚIE
Acest produs nu funcționează când este demontat din
bicicletă. Alimentarea se OPREȘTE imediat, chiar și dacă se
apasă butonul de pornire/oprire.
Manetă
Montarea
1.
Glisați ciclocomputerul pe suport.
2.
Introduceți ferm ciclocomputerul până când se fixează
pe poziție.
OBSERVAȚIE
Dacă ciclocomputerul nu este montat corect, funcția de asistare
nu va funcționa normal.
Suport
10
Funcționarea de bază
PORNIREA/OPRIREA alimentării
Atunci când alimentarea este PORNITĂ și produsul este montat în bicicletă, toate componentele conectate la unitatea de
comandă sunt, de asemenea, PORNITE (precum deplasarea asistată, mecanismul de schimbare electronică a vitezelor și
lămpile).
OBSERVAȚIE
Înainte de a PORNI alimentarea, consultați manualul de utilizare pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPS și verificați următoarele
aspecte.
- Bateria este ferm fixată în suportul bateriei (consultați „Manual de utilizare pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPS”).
- Ciclocomputerul trebuie să fie fixat ferm pe suport.
Alimentarea nu poate fi PORNITĂ în timpul încărcării.
Nu puneți picioarele pe pedale în momentul PORNIRII/OPRIRII alimentării. În caz contrar, poate apărea o eroare de sistem.
Bateria încorporată a acestui produs se încarcă cât timp sistemul este în funcțiune. Dacă nivelul de încărcare este insuficient în urma
depozitării pe termen lung etc, depozitați bateria încorporată prin una dintre metodele de mai jos. Încărcarea bateriei încorporate
durează maximum 2 ore.
- Încărcați bateria încorporată (principală) când bateria (principală) este montată pe bicicletă. (Numai când componenta cu portul de
încărcare este BM-E6000 / BM-E6010 / EW-CP100. Consultați „manualul de utilizare pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPS”.)
* Când bateria (principală) este complet încărcată, se oprește automat și încărcarea bateriei încorporate.
- Alimentarea poate fi pornită utilizând butonul de pornire/oprire al bateriei (principale). (Consultați „manualul de utilizare pentru
SHIMANO STEPS” și „manualul de utilizare pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPS”.)
* Alimentarea se oprește automat dacă bicicleta rămâne oprită timp de 10 minute. Dacă încărcarea depășește 10 minute, acționați orice
comutator de pe bicicletă sau rotiți brațul pedalier pentru a menține sistemul în funcțiune.
- Produsul poate fi încărcat prin conectare la versiunea PC a aplicației E-TUBE PROJECT. Transmiteți o solicitare către magazin.
1.
Țineți apăsat butonul de alimentare până la pornirea
ecranului.
Buton de
pornire/oprire
Dacă bicicleta nu este folosită timp de 10 minute de la PORNIREA alimentării, alimentarea este OPRITĂ automat (funcția de OPRIRE
automată).
La PORNIREA alimentării se afișează un ecran similar celui de mai jos, după care se trece la ecranul principal.
Pornire normală Nivelul bateriei este prea scăzut
*
Nivelul bateriei încorporate ciclocomputerului este
prea scăzut.
11
Vizualizarea ecranului
Elementele afișate pe ecranul principal diferă în funcție de bicicleta cu asistare.
Ecranul principal
(G)
(E)
(I)
(A)
(H)
(D)
(C)
(J) (K)
(F)
(B)
(A)
Indicator nivel baterie
(Consultați „Indicator nivel baterie”)
(E)
Modul de schimbare a vitezelor *4 *5
[Auto]: Afișat pentru modul de schimbare
automată a vitezelor.
[Manual]: Afișat pentru modul de schimbare
manuală a vitezelor.
(B)
Alertă privind întreținerea
Indică faptul că este necesară întreținerea. Dacă
se afișează această pictogramă, contactați
magazinul de la care a fost cumpărat produsul
sau un distribuitor.
(F)
Asistare ecartament
Afișează intensitatea asistării. Un mod care
oferă un grad mai ridicat de asistență, cu cât
crește lungimea indicatorului afișat.
(C)
Afișare poziție viteze *1
(G)
Mod de asistare actual *5
Modurile de asistare care pot fi selectate diferă
în funcție de bicicleta cu asistare.
Poziția actuală a vitezelor
Mod Start poziție viteze *2
(H)
Viteza actuală
Sfaturi pentru schimbarea vitezelor *3
Primiți o notificare asupra timpului
recomandat pentru deplasare în funcție
de condițiile de deplasare ale bicicletei.
(I)
Oră curentă
(D)
Afișarea datelor privind deplasarea
Datele privind deplasarea care pot fi afișate
diferă în funcție de bicicleta cu asistare.
(Consultați „Comutarea afișării datelor privind
deplasarea”.)
(J)
Pictogramă lampă
Indică faptul că lampa conectată la unitatea de
comandă este aprinsă.
(K)
Pictogramă Bluetooth
®
LE
Apare doar atunci când un dispozitiv extern este
conectat prin Bluetooth
®
LE. (Consultați
„Conexiunea Bluetooth
®
LE”)
*1 Se afișează exclusiv pentru schimbarea electronică a vitezelor.
*2 Se afișează doar pentru specificațiile care permit setarea modului Start. (Consultați „Setarea vitezei selectate la pornirea
de pe loc [Start mode]”.)
12
*3 Se afișează doar când modul de schimbare a vitezelor este setat pe [Manual]. (Consultați „Indicarea sincronizării optime
la schimbarea vitezelor printr-o pictogramă [Shifting advice]”.)
*4 În cazul bicicletelor care nu pot comuta în modul de schimbare a vitezelor, display-ul este fixat pe [Auto] sau pe [Manual].
*5 Consultați manualul de utilizare pentru SHIMANO STEPS.
Indicator nivel baterie
Nivelul bateriei este afișat ca pictogramă.
Display Nivel baterie
100 - 81%
80 - 61%
60 - 41%
40 - 21%
20 - 1% *
0%
*
Dacă nivelul bateriei este scăzut, indicatorul corespunzător clipește.
Ciclocomputerul indică printr-un zero nivelul bateriei la care nu se mai poate oferi asistarea. În cazul sistemului SHIMANO STEPS, lumina
poate continua să rămână aprinsă câtva timp când asistarea se oprește din cauza epuizării bateriei. Prin urmare, nivelul bateriei sus-
menționate poate prezenta diferențe față de nivelul care poate fi verificat la baterie.
13
PORNIREA/OPRIREA lămpii
Dacă la unitatea de comandă este conectată o lampă, acest produs poate fi utilizat pentru a acționa lumina.
1.
Se apasă butonul lămpii.
Lămpile sunt aprinse.
Pentru a stinge lămpile, apăsați din nou butonul.
*
Când lampa alimentată de baterie nu este conectată
și setarea [Backlight] este [MANUAL], apăsarea
butonului lămpii aprinde și stinge iluminarea de
fundal a ciclocomputerului.
Când lampa este
aprinsă
Când lampa este
stinsă
Buton lampă
Intensitatea luminii corespunde alimentării principale. Dacă alimentarea este ÎNTRERUPTĂ, lampa nu poate fi aprinsă.
14
Comutarea afișării datelor privind deplasarea
Datele privind deplasarea care pot fi afișate diferă în funcție de bicicleta cu asistare.
1.
Pe ecranul principal: <F>
Afișarea datelor privind deplasarea
Datele privind deplasarea sunt comutate în următoarea secvență la fiecare apăsare pe <F>.
Element
afișat
Explicație
[DST] Distanță parcursă
[ODO] Distanța acumulată
[RANGE] Autonomie de deplasare *1
[RANGE] Autonomie de deplasare pentru fiecare mod de asistare *1 *2 *3
[TIME] Timpul de parcurs *3
[AVG] Viteza medie *3
[MAX] Viteza maximă *3
[CADENCE] Turația brațului pedalier *3 *4
*1 Valoare de referință. Valoarea este afișată când modul de asistare este setat pe [OFF] sau [WALK]. Nivelul bateriei nu
se poate afișa când se indică acest lucru.
*2 Se afișează conform imaginii. Viteza selectată nu poate fi afișată în timpul afișării distanței.
*3 Afișarea sau neafișarea acestuia poate fi setată cu E-TUBE PROJECT.
*4 Se va afișa când modul de asistare este setat pe altă valoare decât [OFF] sau [WALK] cu schimbarea electronică a
vitezelor.
Dacă afișarea datelor privind deplasarea care pot fi afișate este comutată repetat, se va reveni în cele din urmă la afișarea [DST].
15
Resetarea distanței parcurse
Distanța parcursă este resetată din ecranul principal. Când distanța parcursă este resetată, [TIME] (durata de deplasare),
[AVG] (viteza medie) și [MAX] (viteza maximă) sunt, de asemenea, resetate.
Distanța parcursă poate fi de asemenea resetată din meniul cu setări. Consultați „Resetarea setărilor [Clear]”.
1.
Pe ecranul principal: <F> (comută display-ul datelor privind deplasarea pe [DST])
2.
<F> (țineți apăsat pe până când numărul afișat pentru [DST] clipește)
3.
Când numărul afișat pentru [DST] clipește: <F>
Datele privind deplasarea sunt resetate.
La cinci secunde de inactivitate după ce numărul [DST] începe să clipească, acesta se stinge, iar sistemul revine la ecranul principal.
16
Meniul de setări
Elementele care pot fi selectate diferă în funcție de bicicleta cu asistare. Dacă nu este conectat comutatorul de asistare,
meniul de setare nu se poate afișa.
Comutarea la meniul de setări
Pentru a afișa meniul de setări, efectuați următoarea operațiune când afișajul datelor privind deplasarea este în alt mod
decât [DST].
1.
Opriți bicicleta <F> (continuați să țineți apăsat până la comutarea ecranului)
Ecranul principal Ecranul meniului cu setări
Puteți utiliza și următoarele metode pentru a afișa meniul cu setări.
- Opriți bicicleta
<A> (continuați să țineți apăsat până la comutarea ecranului)
- Opriți bicicleta
<> + <> (continuați să țineți apăsat până la comutarea ecranului)
Revenirea la ecranul principal din ecranul meniului de setări [Exit]
Închide meniul de setări și revine la ecranul principal.
1.
Ecranul meniului cu setări [Exit]
17
Setarea orei [Clock]
1.
Ecranul meniului de setări [Clock] <> sau <> pentru a schimba cifrele din „oră” <F>
Cursorul se mută la valoarea „minutelor”.
5.
<> și <> pentru a schimba cifrele din „minut” <F>
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
Continuați să țineți apăsat pe <> sau pe <> pentru a schimba rapid cifrele.
PORNIREA/OPRIREA sunetului de funcționare [Beep]
Setați dacă doriți să se emită sunetul de funcționare.
1.
Ecranul meniului de setări [Beep] [ON] / [OFF]
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
Sunetul bip aferent greșelilor în operare și erorilor de sistem nu poate fi OPRIT.
18
Setarea display-ului
Setarea iluminării de fundal [Backlight]
Elemente
configurabile
Detalii
[ON] Aprinsă permanent
[OFF] Stinsă permanent
[MANUAL]
Iluminarea de fundal se ACTIVEAZĂ/DEZACTIVEAZĂ atunci când lampa conectată la unitatea de
comandă este APRINSĂ/STINSĂ. Dacă nu este conectată nicio lampă, iluminarea de fundal poate
fi ACTIVATĂ/DEZACTIVATĂ prin apăsarea butonului lămpii ciclocomputerului.
1.
Ecranul meniului de setări [Backlight] [ON] / [OFF] / [MANUAL]
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
Setarea luminozității ecranului [Brightness]
1.
Ecranul meniului de setări [Brightness] <> sau <> pentru a regla luminozitatea <F>
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
Comutarea culorii fontului [Font color]
1.
Ecranul meniului de setări [Font color] [White] / [Black]
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
Comutarea limbii display-ului [Language]
1.
Ecranul meniului de setări [Language] selectați limba display-ului <F>
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
19
Schimbarea unității de viteză și distanță [Unit]
Selectați unitatea pentru afișarea vitezei și distanței.
1.
Ecranul meniului de setări [Unit] [km] / [mile]
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
Sincronizarea vitezei afișate cu un alt dispozitiv [Display speed]
Puteți regla valoarea afișată dacă există o diferență între viteza afișată pe acest produs și indicatorul de viteză al unui alt
dispozitiv.
Elemente de setare Explicație
Mărirea valorii Crește valoarea afișată a vitezei.
Reducerea valorii Reduce valoarea afișată a vitezei.
1.
Ecranul meniului de setări [Display speed] <> sau <> pentru a regla valoarea <F>
Display-ul va reveni automat la ecranul meniului de setări.
Setarea modifică numai valoarea afișată. Ea nu modifică și funcția de asistare electrică.
Resetarea setărilor [Clear]
Resetează distanța parcursă și setările. Când distanța parcursă este resetată, [TIME] (durata de deplasare), [AVG] (viteza
medie) și [MAX] (viteza maximă) sunt, de asemenea, resetate.
Elemente
configurabile
Detalii
[Exit] Reveniți la meniul de setări.
[DST] Resetați distanța parcursă.
[Default]
*
Resetează setările.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Shimano SC-E6100 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare