Marantec Control 14N Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Control 14 N / Control 15 N
M
ecanisme de comandă pentru porţi industriale
RO
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de
conexiuni
FULL-SERVICE
OPERATOR SYSTEMS
FOR GARAGE DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR SECTIONAL DOORS
OPERATOR SYSTEMS
F
OR SLIDING GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR HINGED GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR ROLLER SHUTTERS
PARK BARRIER
SYSTEMS
ELECTRONIC
CONTROL UNITS
PRODUCT SERVICE
ACCESSORIES
2 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
1. Explicarea simbolurilor
Atenţie!
Pericol de accidente pentru
persoane!
Urmează indicaţii de siguranţă care
trebuie respectate în mod obligatoriu
pentru evitarea accidentelor!
Atenţie!
Pericol de daune materiale!
Urmează indicaţii de siguranţă care
trebuie respectate în mod obligatoriu
pentru evitarea daunelor materiale!
Indicaţii / Sfaturi
Control
Informaţii
i
Bariera de lumină
Poziţia porţii DESCHIS (AUF)
Închidere automată
Poziţia porţii ÎNCHIS (ZU)
Punct de referinţă control
Deranjament
Emitere de impulsuri
Funcţionare
Siguranţă muchie închidere
Oprire
Elemente de deservire externe
Modul antenă
Limitare de forţă
Receptor (senzor optic, barieră de lumină)
Senzor de turaţie
Spre mecanismul de comandă
Întrerupător pentru cablu slăbit
Conductor de legătură
Întrerupător uşa de vizitare
Simboluri pentru mecanismul de comandă şi
agregatul motorului
Indicaţii
Placa de timbru a mecanismului de comandă
Tip: _________________________________________________
Nr. art.: ______________________________________________
Nr. produs: ___________________________________________
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 3
2. Cuprins
1. Explicarea simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Instrucţiuni generale de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Vedere de ansamblu asupra produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Pregătiri pentru montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.1 Date generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.2 Vedere de ansamblu asupra zonei din vecinătatea porţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6. Punerea în funcţiune a mecanismului de comandă Control 14 N / Control 15 N . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.1 Racordările mecanismului de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.2 Pregătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.3 Primul control al funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7. Mecanismul de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Vedere de ansamblu a mecanismului de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.2 Vedere de ansamblu asupra funcţiunilor de indicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8. Programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Generalităţi la programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.2 Programarea nivelului de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.3 Funcţii de antrenare suplimentare (numai pentru personalul de specialitate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9. Mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9.1 Indicarea mesajelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9.2 Vedere de ansamblu asupra numerelor de deranjament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9.3 Remedierea deranjamentelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10. Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10.1 Schemă de conexiuni electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10.2 Date tehnice Control 14 N / Control 15 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10.3 Declaraţia producătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.4 Declaraţie de conformitate cu Directivele Comunităţii Europene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
Citiţi in mod obligatoriu!
Pentru toţi cei interesaţi
Acest mecanism de comandă va fi montat, racordat şi pus în funcţiune numai de personal de specialitate calificat
ş
i instruit!
Personal de specialitate calificat şi instruit în sensul acestei descrieri, sunt persoane:
cu cunoştinţe generale şi speciale ale prescripţiilor de siguranţă şi de prevenire a accidentelor,
cu cunoştinţe referitoare la prescripţiile electrotehnice respective,
cu calificare în utilizarea şi întreţinerea echipamentelor de siguranţă corespunzătoare,
suficient instruite şi supravegheate de specialişti în electrotehnică,
cu capacitatea de a recunoaşte pericolele ce pot fi cauzate de electricitate.
Garanţie
Pentru o garanţie referitoare la funcţionare şi siguranţă trebuie respectate indicaţiile din acest manual.
În cazul nerespectării indicaţiilor de atenţionare pot apărea accidente şi daune materiale.
Pentru pagube produse prin nerespectarea indicaţiilor producătorul nu acordă garanţie.
De la garanţie sunt excluse bateriile, siguranţele şi lămpile cu incandescenţă.
Pentru a preveni greşeli de montare şi deteriorări la poartă şi la sistemul de antrenare se va proceda obligatoriu
conform instrucţiunilor de montare cuprinse în acest manual. Produsul va fi pus în funcţiune numai după însuşirea
instrucţiunilor cuprinse în manualul pentru montare şi utilizare.
Manualul cu instrucţiunile pentru montare şi utilizare trebuie păstrat. El conţine indicaţii importante de utilizare,
verificare şi întreţinere.
Produsul a fost executat conform normelor şi directivelor cuprinse în declaraţia de conformitate şi în declaraţia
producătorului. Produsul a părăsit fabrica într-o stare de siguranţă tehnică ireproşabilă.
În domeniul industrial, ferestrele, uşile şi porţile acţionate prin sisteme de antrenare vor fi verificate înainte de prima
punere în funcţiune, după nevoie şi cel puţin o dată pe an de către un specialist (cu confirmare în scris).
Utilizare în scopul desemnat
Mecanismul de comandă este destinat exclusiv pentru conducerea sistemelor de antrenare a porţilor industriale.
Pe lângă indicaţiile din acest manual trebuie obligatoriu respectate şi indicaţiile din alte documente ale
produsului (de ex. din manualul sistemului de antrenare aferent), de asemenea prescripţiile generale de
siguranţă şi pentru cazurile de accidente!
Sunt valabile condiţiile noastre de vânzare şi livrare.
3. Instrucţiuni generale de siguranţă
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 5
Indicaţii pentru montarea sistemului de antrenare
Asiguraţi-vă mecanismul de comandă este destinat pentru a lucra la tensiunea de alimentare şi funcţionare
p
rezentă.
Asiguraţi-vă înaintea lucrărilor de montare şi cablare instalaţia nu este sub tensiune.
Decuplaţi agregatul motorului, mecanismul de comandă şi toate celelalte componente de la alimentarea cu tensiune.
Respectaţi intervalul de timp de siguranţă de 20 secunde, pentru a avea garanţia instalaţia nu este sub tensiune.
Respectaţi prescripţiile locale de protecţie.
Conductorii de reţea se vor poza separat faţă de cei de comandă. Tensiunea de comandă este de 24 V cc.
Toate generatoarele de impulsuri şi dispozitivele de comandă se vor monta în raza de vizibilitate directă a porţii şi la
o distanţă sigură faţă de părţile mobile ale porţii. Trebuie respectată o înălţime minimă de montare de 1,5 metri.
Asiguraţi-vă nu pot pătrunde corpuri străine în mecanismul de comandă.
Indicaţii pentru punerea în funcţiune a mecanismului de comandă
După punerea în funcţiune a instalaţiei, utilizatorii instalaţiei de poartă sau locţiitorii lor trebuie fie instruiţi referitor la
instrucţiunile de utilizare:
Atenţie, copiii nu aibă acces la comanda porţii!
Înainte de a acţiona poarta asiguraţi-vă nu se află persoane sau obiecte în zona de pericol a instalaţiei.
Verificaţi toate dispozitivele de siguranţă şi comandă.
Indicaţii pentru întreţinerea mecanismului de comandă
Pentru a asigura o funcţionare fără defecţiuni, instalaţia trebuie controlată periodic şi dacă este necesar reparată.
Înaintea lucrărilor la instalaţia de poartă, toate componentele trebuie fie deconectate de la curentul electric, adică
nu aibă tensiune. Lucrări de întreţinere la instalaţie trebuie efectuate cel puţin o dată pe an de către un personal
de specialitate.
Verificaţi în mod regulat instalaţia de poartă privitor la uzură sau deteriorare.
Verificaţi starea elementelor de iluminare sau a celulor de energie montate.
Indicaţii pentru curăţirea mecanismului de comandă
Este permisă curăţirea pieselor carcasei numai după deconectarea de la curentul electric, adică fie lipsite de
tensiune.
Pentru curăţire nu se vor folosi în nici un caz: jet direct de apă, curăţitor de înaltă presiune, acizi sau leşii.
Citiţi in mod obligatoriu!
3. Instrucţiuni generale de siguranţă
P
2
1
3
4
5
6
7
8
11
22
33
6 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
4. Vedere de ansamblu asupra produsului
Sertar Control 14 N / Control 15 N
4 / 1
A
A
G
H
B
DE
A Siguranţă de comandă, 4 A (numai la Control 15 N)
B Taste de programare (elemente de comandă)
C Fişă de scurtcircuitare
D Bucşă de sistem
E Bornă de priză electrică
F Fişă de scurtcircuitare
G Diode luminiscente (indicări cu LED)
H Suport pentru siguranţă cu siguranţă de precizie
(pe partea superioară a mecanismului de comandă - numai la Control 15 N)
CF
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 7
5.1 Date generale
Reprezentările din acest manual nu sunt redate
exact la scară. Dimensiunile sunt date permanent
î
n milimetrii (mm)!
A Motor cu reductor
B Dispozitivul punctului de referinţă
C Comanda
D Priză 16 A, norma CEE, pusă la dispoziţie
de beneficiar
E Element de deservire (comandă)
F Unitate de racordare
5.2 Vedere de ansamblu asupra zonei
din vecinătatea porţii
5.2 / 1
A
B
C
D
E
F
5. Pregătiri pentru montare
P
2
1
3
4
5
6
7
8
11
22
33
6.
Punerea în funcţiune a mecanismului de comandă Control 14 N / Control 15 N
8 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
6.1 Racordările mecanismului de
comandă
Atenţie!
Pentru a evita deteriorări la mecanismul
de comandă:
- Respectaţi întotdeauna prescripţiile
locale de protecţie.
- Conductorii de reţea trebuie pozaţi
obligatoriu separat faţă de cei de
comandă.
- Tensiunea de comandă este de
24 V cc.
- O tensiune străină la racordurile X2c,
X10, X20 sau X31 conduce la
deteriorarea întregii electronici.
Atenţie!
Pericol de electrocutare:
Înaintea lucrărilor de cablare trebuie
asiguraţi nici un conductor nu
este sub tensiune.
În timpul lucrărilor de cablare trebuie
asiguraţi toţi conductorii rămân
fără tensiune (de ex. a se împiedica o
recuplare).
Informaţii:
- Pentru montarea elementelor
externe de deservire, a dispozitivelor
de siguranţă şi semnalizare, trebuie
respectate instrucţiunile
corespunzătoare.
- Programarea barierei de lumină şi a
SKS (siguranţei muchiei de închidere)
este descrisă la punctul 8.3.5.
i
Indicaţii:
Înaintea racordării unui element la
racordurile cu bucşe de sistem, trebuie
îndepărtată fişa de scurtcircuitare
corespunzătoare (dacă este prevăzută).
6.1 / 1
Denumire Mod / Funcţie
i
X2c
Racordul elementelor externe
de deservire fără cablare de
sistem
6.1 / 2
X10
Elemente externe de deservire
cu cablare de sistem /
Racordarea setului (pentru
montare ulterioară)
DESCHIS-ÎNCHIS-LUMINĂ
(AUF-ZU-LICHT)
6.1 / 2
6.1 / 3
X20
Racordarea barierei de lumină şi
a antenei cu cablarea de sistem
6.1 / 2
X31
Racordarea siguranţei muchiei
de închidere (SKS) cu cablarea
de sistem
6.1 / 2
X2c X31
X10 X20
6. Punerea în funcţiune a mecanismului de comandă Control 14 N / Control 15 N
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 9
Racordurile X2c/X10/X20/X31
X
31
6.1 / 2
Denumire Mod / Funcţie
1 GND
2 Impuls
3 24 V cc max. 50 mA
S1 Buton de impulsuri externe
SKS1 Siguranţa muchiei de închidere
XS10 Element extern de deservire
V20 Bariera de lumină
W20 Modul antenă
Racordul lămpilor de semnalizare
6.1 / 3
Denumire Mod / Funcţie
K1 Releul porţii ÎNCHIS (ZU)
K2 Releul porţii DESCHIS (AUF)
K3 Releul lămpilor de semnalizare
X10 Racordul mecanismului de comandă
X10A Racordul elementelor externe de deservire
10 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
6.3 Primul control al funcţionării
Legaţi fişa de reţea a motorului cu reductor cu o
priză conform Normei CEE- 16 A pusă la dispoziţie
de beneficiar.
La racordarea fixă a mecanismului de comandă aveţi
nevoie de un întrerupător general multipolar.
La Control 14 N:
Urmăriţi un câmp învârtitor dextrogir.
Atenţie!
Se vor folosi numai următoarele prize:
- Trebuie aplicată tensiunea înscrisă pe
placa de timbru.
- Tipul de protecţie trebuie
corespundă prescripţiilor locale.
- Înainte de verificarea racordurilor
electrice la instalaţia de poartă trebuie
decuplată tensiunea de la reţea!
6. Punerea în funcţiune a mecanismului de comandă Control 14 N / Control 15 N
6.2 Pregătire
Verificaţi dacă sunt îndeplinite următoarele premise:
- Punctul de referinţă este corect programat?
Informaţii:
Programarea punctului de referinţă
este descrisă în manualul respectiv al
sistemului de antrenare.
i
Informaţii:
Pentru montarea elementelor externe
de deservire şi siguranţă trebuie luate în
considerare manualele corespunzătoare.
i
- Sunt corect racordate elementele necesare de
deservire şi siguranţă?
- Este introdus modulul antenă?
- Corespund frecvenţele modulului antenă cu cele ale
emiţătorului portabil?
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 11
Control:
Circuitul de curent de repaus
Cuplaţi tensiunea de reţea.
Faceţi fiecare element de siguranţă acţioneze în
mod separat:
Poarta nu mai are voie acum se mai lase rulată
electric, indicatorul de deranjament (6) cu LED
clipeşte.
- dacă poarta se mai lasă rulată electric, verificaţi
racordul electric al elementelor de siguranţă.
Decuplaţi pentru aceasta tensiunea de la reţea.
Întrerupătorul de cablu slăbit:
Detensionaţi cablurile până când siguranţa cablului
slăbit răspunde.
Indicaţii:
Fiecare siguranţă de cablu slăbit
prevăzută trebuie verificată separat.
Contactul uşii de vizitare:
Deschideţi uşa, pentru a provoca un răspuns al
contactului uşii de vizitare.
Blocarea de siguranţă pe timp de noapte/zăvor:
Acţionaţi acest dispozitiv pentru ca răspundă.
Control:
Racordarea la reţea şi
cablarea sistemului de
antrenare
Atenţie!
La următoarele poziţii programate
poarta nu are voie NICIODATĂ
ajungă în poziţia „în întregime DESCHIS
(AUF)” sau „în întregime ÎNCHIS (ZU)”.
Poarta trebuie oprită prin acţionarea
tastei OPRIRE (HALT), cu minimum
50 cm înaintea atingerii poziţiilor
mecanice DESCHIS (AUF) sau
ÎNCHIS (ZU).
Deplasaţi poarta manual în poziţia „pe JUMĂTATE
DESCHIS (HALB AUF)”.
Cuplaţi tensiunea la reţea:
Lampa de control FUNCŢIONARE (BETRIEB) trebuie
se aprindă
- în caz contrar,
vezi Manualul de verificare, punctul „fără tensiune“.
Acţionaţi butonul POARTĂ DESCHISĂ (TOR AUF).
- Poarta trebuie se deschidă.
- poarta nu se deplasează:
vezi Manualul de verificare, punctul
„nici o reacţie după trimiterea impulsurilor“
- poarta se închide, se deplasează pe
ÎNCHIS (ZU):
Acţionaţi tasta OPRIRE (HALT) şi inversaţi
câmpul învârtitor.
6. Punerea în funcţiune a mecanismului de comandă Control 14 N / Control 15 N
12 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
P
2
1
3
4
5
6
7
8
11
22
33
7
6
8
1
4
32
A
C
B
7.1 / 1
7.1 Vedere de ansamblu a mecanismului de comandă
Indicări cu LED
1 Barieră de lumină (numai programare)
2 Poziţia porţii DESCHIS (AUF)
3 Închidere automată
4 Poziţia porţii ÎNCHIS (ZU)
5 Control punct de referinţă
6 Deranjament
7 Emitere de impulsuri (telecomandă)
8 Funcţionare
Elemente de comandă
A Tasta (+) (de ex. deplasarea porţii în poziţia DESCHIS (AUF) sau mărirea parametrilor în modul Programare)
B Tasta (-) ( de ex. deplasarea porţii în poziţia ÎNCHIS (ZU) sau micşorarea parametrilor în modul Programare)
C Tasta (P) (de ex. trecerea în modul Programare sau memorarea parametrilor)
7. Mecanismul de comandă
5
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 13
7. Mecanismul de comandă
7.2 Vedere de ansamblu asupra
funcţiunilor de indicare
LED-ul este stins
LED-ul luminează
LED-ul clipeşte rar
LED-ul clipeşte repede
Poziţie poartă DESCHIS (AUF)
Lampa de semnalizare externă (opţională)
luminează
1
Lampa de semnalizare externă (opţională)
clipeşte
1
Poziţie poartă ÎNCHIS (ZU)
Punctul de referinţă este cuplat
Acţionare permanentă a unui element de
deservire extern
Există un deranjament
Telecomanda este acţionată
Mecanismul de comandă este în funcţiune
2
Explicarea indicaţiilor LED-urilor
Autotestul mecanismului de comandă
După cuplarea tensiunii de reţea mecanismul de
comandă procedează la un autotest:
Un test pozitiv este indicat după 2 secunde, prin
iluminarea tuturor LED-urilor pentru cca. 2 secunde.
Instalaţia este pregătită de funcţionare.
Indicaţiile LED-urilor în modul Funcţionare
1
Această funcţiune depinde de program.
2
După fiecare oprire a antrenării, LED-ul se stinge
pentru cca. 0,5 secunde.
Indicaţii:
Mai multe indicări cu LED- uri pot
lumina şi clipi concomitent.
14 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
8. Programare
8.1 Generalităţi la programare
Indicaţii:
Dacă tasta (P) este acţionată mai mult
de 10 secunde, comanda trece în
Funcţiunile suplimentare ale sistemului
de antrenare.
Aici pot fi modificate programări
importante din fabrică.
Indicaţii:
Mecanismul de comandă se poate
programa numai dacă punctul de
referinţă a fost traversat electric o
dată (1x) în direcţia DESCHIS (AUF) şi o
dată (1x) în direcţia ÎNCHIS (ZU).
Programarea sistemului de antrenare este divizată în
două domenii:
1. Programarea nivelului de bază:
Aici se programează funcţiunile de bază ale sistemului
de antrenare. Acest proces de programare este
continuu şi trebuie executat în mod obligatoriu.
2. Programarea funcţiunilor suplimentare ale
sistemului de antrenare:
Programarea funcţiunilor suplimentare ale sistemului de
antrenare constă din patru niveluri în care modificările
nu este voie fie executate decât de către un
personal de specialitate.
Acest proces de programare este continuu, unele
niveluri pot fi sărite prin apăsarea tastei (P).
Pentru a ajunge la programarea nivelului de bază,
tasta (P) trebuie apăsată mai mult de 2 secunde, dar
mai puţin de 10 secunde.
Programarea decurge cu tastele (+), (-) şi (P).
Dacă în modul Programare nu este acţionată nici o
tas timp de 120 secunde, comanda revine în modul
Funcţionare. Apare un semnal corespuntor de eroare.
Atunci apar următoarele indicări:
Sistemul de antrenare se găseşte între
punctul de referinţă şi poziţia porţii
DESCHIS (AUF).
Sistemul de antrenare se găseşte între
punctul de referinţă şi poziţia porţii
ÎNCHIS (ZU).
Programările „Poziţie poartă DESCHIS (AUF)” şi
“Poziţie poartă ÎNCHIS (ZU)”, se realizează în două
m
oduri:
1. Programare aproximati prin apăsare de dura
Programarea decurge prin apăsarea de durată a
tastei (+) sau (-).
Poarta se deplasează corespunzător comenzii în
poziţia DESCHIS (AUF) sau ÎNCHIS (ZU).
2. Programare fină prin impuls scurt pe tastă
Programarea se realizeaza printr-un scurt impuls pe
tasta (+) sau (-). Poarta nu se mişcă.
La fiecare apăsare de tastă poziţia porţii se schimbă
cu 4 mm în direcţia respectivă.
Pentru a verifica poziţia porţii, poarta trebuie mişcată
peste punctul de referinţă în poziţia DESCHIS (AUF)
sau în poziţia ÎNCHIS (ZU).
În timpul impulsului pe tastă, indicarea
7 clipeşte repede.
Indicaţii:
Mecanismul de comandă se mişcă fără
autooprire.
Legendă:
LED-ul este stins
LED-ul luminează
LED-ul clipeşte rar
LED-ul clipeşte ritmic
LED-ul clipeşte repede
Programare din fabrică
Nu este posibil
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 15
8. Programare
1.
Mecanismul de
comandă se găseşte în
meniul 2 al programării
de bază.
2.
Se programează poziţia
porţii ÎNCHIS (ZU).
3.
Punctul de referinţă
trebuie traversat o
dată (1x).
4.
Se procedează la
programarea fină prin
impuls pe tasta (+)
sau (-).
5.
Se apasă tasta (P) o
dată (1x) : Memorarea
poziţiei porţii.
Trecere automată
în programarea
„Limitare de forţă
DESCHIS (AUF)”.
8
.2.2 Programarea „Poziţie poartă ÎNCHIS (ZU)”
1.
Mecanismul de
comandă se găseşte în
modul Funcţionare.
2.
Pentru trecerea în
modul Programare se
apasă tasta (P):
> 2 sec. < 10 sec.
3.
A nu se apăsa tasta (P)
mai mult de 10 sec.!
4.
Mecanismul de
comandă se găseşte în
meniul 1 al programării
de bază.
5.
Se programează poziţia
porţii DESCHIS (AUF).
6.
Punctul de referinţă
trebuie traversat o
dată (1 x).
7.
Se procedează la
programarea fină prin
impuls pe tasta (+)
sau (-).
8.
Se apasă tasta (P) o
dată (1 x): Memorarea
poziţiei porţii.
9.
Trecere automată în
programarea “Poziţie
poartă ÎNCHIS (ZU) ”.
8.2 Programarea nivelului de bază
8
.2.1 Programarea “Poziţie poartă
DESCHIS (AUF)”
16 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
8. Programare
8
.2.3 Programarea „Limitare de forţă
DESCHIS (AUF)”
8
.2.4 Programarea „Limitare de forţă
ÎNCHIS (ZU)
1.
Mecanismul de
comandă se găseşte în
meniul 3 al programării
de bază.
2.
Se apasă tasta (+) o
d
ată (1 x): Este indicată
programarea actuală.
3.
Programaţi limitarea de
forţă cât se poate de
sensibilă.
4.
Se apasă tasta (+)
sau (-): Se programează
în trepte de la 1
(sensibil) până la 16.
5.
Se apasă tasta (P) o
dată (1x): Memorarea
valorii programate.
6.
Trecere automată în
programarea „Limitare
de forţă ÎNCHIS (ZU) ”.
1
.
Mecanismul de
comandă se găseşte în
meniul 4 al programării
de bază.
2.
Se apasă tasta (+) o
dată (1 x):
Este indicată
programarea actuală.
3.
Programaţi limitarea de
forţă cât se poate de
sensibilă.
4.
Se apasă tasta (+)
sau (-): Se programează
în trepte de la 1
(sensibil) până la 16.
5.
Se apasă tasta (P) o
dată (1 x): Memorarea
valorii programate.
6.
Trecere automată în
programarea
„Radiocomandă”.
Legendă:
LED-ul este stins
LED-ul luminează
LED-ul clipeşte rar
LED-ul clipeşte ritmic
LED-ul clipeşte repede
Programare din fabrică
Nu este posibil
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 17
8. Programare
1.
Se selectează primul
registru de memorie.
2.
Se apasă tasta (+) o
dată (1x):
Registrul de memorie
selectat este cuplat
pentru programare.
3.
Se apasă tasta
corespunzătoare a
emiţătorului portabil.
4.
Se apasă tasta (P) o
dată (1x):
Se memorează codul
emiţătorului portabil.
5.
Trecere în următorul
registru de memorie.
Programarea radiocomenzii
(exemplu registrul de memorie 1)
Indicaţii:
Coduri programate greşit pot fi
suprascrise cu un nou cod.
La nevoie ele pot fi şi anulate!
Dispunerea funcţiunilor registrelor de memorie
P
uteţi citi până la 3 funcţii codificate diferenţiat:
1.
Mecanismul de
comandă se găseşte în
meniul 5 al programării
de bază.
2.
Se apasă tasta (+) o
dată (1 x):
Se selectează primul
registru de memorie.
3.
Se apasă tasta (P) o
dată (1 x):
Se selectează următorul
registru de memorie.
1.
Funcţia impuls
2.
Funcţia DESCHIS (AUF)
3.
Funcţia ÎNCHIS (ZU)
8
.2.5 Programare „Radiocomandă”
Programarea alegere radiocomandă
18 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
8. Programare
1.
Se selectează primul
registru de memorie.
2.
Se apasă tasta (-) o
dată (1x): Registrul de
memorie selectat este
cuplat pentru anulare.
3.
Se apasă tasta (P) o
dată (1x): Codul
registrului de memorie
selectat va fi anulat.
4.
Trecere în următorul
registru de memorie.
Anularea radiocomenzii dacă este cazul
(exemplu registrul de memorie 1)
Terminarea programării radiocomenzii
1.
Se apasă tasta (P)
până când este selectat
registrul 3 de memorie.
2.
Se apasă tasta (P) o
dată (1x): Programarea
radiocomenzii este
încheiată.
3.
Mecanismul de
comandă trece în
programarea
„Resetare de fabrică”.
4.
Se apasă tasta (P) o
dată (1x): Programarea
nivelului de bază este
încheiată.
5.
Mecanismul de
comandă se găseşte în
modul Funcţionare.
Legendă:
LED-ul este stins
LED-ul luminează
LED-ul clipeşte rar
LED-ul clipeşte ritmic
LED-ul clipeşte repede
Programare din fabrică
Nu este posibil
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093) 19
8. Programare
8
.2.6 Programarea „Resetare de fabrică”
Prin resetare toate punctele meniurilor pot fi readuse la
valorile programate în fabrică.
1.
Mecanismul de comandă
se găseşte în modul
Funcţionare.
2.
Pentru trecerea în
modul Programare: se
apasă tasta (P):
> 2 sec. < 10 sec.
3.
Se apasă tasta (P) nu mai
mult de 10 sec.!
4.
Se apasă tasta (P) de
5 ori (5x), pentru a ajunge
în meniul „Resetare de
fabrică“.
5.
Se apasă tasta (+) sau (-)
o dată (1x): Se selectează
„Nu resetare“ (“Kein
Reset”) - valorile
programate se strează.
6.
Se apasă tasta (-) sau (+)
o dată (1x): Se selectea
„Resetare” (”Reset”)
programările din fabrică
vor fi din nou activate.
7.
Se apasă tasta (P) o
dată (1x):
Memorarea şi terminarea
programării.
8.
La selectarea RESET are
loc un nou start.
Toate indicatoarele
luminează timp de
2 secunde.
9.
Mecanismul de comandă
se găseşte în modul
Funcţionare.
Legendă:
LED-ul este stins
LED-ul luminează
LED-ul clipeşte rar
LED-ul clipeşte ritmic
LED-ul clipeşte repede
Programare din fabrică
Nu este posibil
20 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune şi carte pentru schema de conexiuni, Control 14 N / Control 15 N RO (#78093)
8. Programare
8
.3.1 Vedere de ansamblu asupra funcţiilor de antrenare suplimentare
Nivel Funcţii Explicaţie
Programări de
fabrică
3. Nivel de
programare
Închidere automată
T
imp de deschidere poartă
Timpul în care poarta stă deschisă, înainte ca se
închidă din nou automat.
Închidere
dezactivată
Timp de avertizare
Timpul în care lampa de semnalizare clipeşte, înainte
ca poarta se închidă din nou automat.
Închidere
dezactivată
Avertizare pornire
Timpul în care lampa de semnalizare clipeşte, înainte
ca poarta se pună în mişcare.
0 secunde
Închidere prematură după
depăşirea barierei de lumină
Poarta se închide fie după timpul de deschidere reglat,
fie prematur, după depăşirea barierei de lumină.
Nu
Lămpi de semnalizare
Pentru modul de lucru al lămpilor de semnalizare se
poate alege între clipire şi lumină continuă.
Clipeşte
4. Nivel de
programare
Parametri
Limitare timp de deplasare
Timpul după care sistemul de antrenare se
deconectează, fără ca poarta fi ajuns în poziţia
ÎNCHIS (ZU) sau DESCHIS (AUF).
55 secunde
Limitare de forţă, învăţată prin
procedeul offset
Limitarea de forţă, învăţată, este reglabilă în trepte de
la 1 la 16.
Treapta 4
Sensibilitate de răspuns la
limitare de forţă
Sensibilitatea de răspuns a limitării de forţă este
reglabilă în trepte de la 1 la 16.
Treapta 13
6. Nivel de
programare
Moduri Reversare
Limitare de forţă
DESCHIS (AUF)
Reglabil, dacă sistemul de antrenare se opreşte,
reversează scurt sau lung.
Se opreşte
Limitare de forţă ÎNCHIS (ZU)
Reglabil, dacă sistemul de antrenare se opreşte,
reversează scurt sau lung.
Se opreşte
Activare barieră de lumină /
Barieră de lumină Î
NCHIS (ZU)
Reglabil, dacă sistemul de antrenare se opreşte,
reversează scurt sau lung.
Nu există
Siguranţă muchie închidere
ÎNCHIS (ZU)
Reglabil, dacă sistemul de antrenare se opreşte,
reversează scurt sau lung.
Reversează scurt
8. Nivel de
programare
Moduri Funcţionare
Oprire automată
DESCHIS (AUF)
Sistemul de antrenare se deplasează după pornire
până în poziţia preselectată.
Conectat
Oprire automată ÎNCHIS (ZU
Sistemul de antrenare se deplasează după pornire
până în poziţia preselectată.
Conectat
Comenzi impulsuri
Activarea tastei impuls cu sistemul de antrenare în
acţiune.
Nu
Comenzi direcţie
(Buton de apăsare DESCHIS
(AUF) respectiv ÎNCHIS (ZU))
Activarea tastei de direcţie cu sistemul de antrenare în
acţiune.
Da
8.3 Funcţii de antrenare suplimentare (numai pentru personalul de specialitate)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marantec Control 14N Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru