Master AC 14 EHP Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
AC 14 EHP
BG Мобилен климатик тип SPLIT Инструкция за употреба
CZ Mobilní Klimatyzace - typu SPLIT
Návod k použití
DE Tragbares Klimagerät Typ SPLIT Bedienungsanleitung
DK Bærbart klimaanlæg af type SPLIT Betjeningsvejledning
EE SPLIT-tüüpi teisaldatav klimaseade Kasutamisjuhend
ES Climatizador portátil Manual de instrucciones
GB Mobile air conditioner Instruction manual
HU SPLIT típusú mobil
klímaberendezés Használati utasítás
IT Condizionatore d’aria portatile tipo SPLIT Istruzioni d’uso
LT SPLIT tipo kilnojamas oro kondicionierius Naudojimo instrukcija
LV Portatīvs gaisa kondicionētājs SPLIT veida Lietošanas instrukcija
PL Przenośny klimatyzator Instrukcja obsługi
RO Aparat de aer condiţionat mobil tip SPLIT Nstrucţiuni de utilizare
RU
Переносной кондиционер типа СПЛИТ
Трукция по эксплуатации
SK
Prenosná klimatizačná jednotka typu SPLIT
Užívateľská príručka
Ver. 6.2011
RO
DATE TEHNICE
Model AC 14 EHP
Capacitate de răcire* 3956 W
Capacitate de încălzire* 3310 W
Putere consumată la răcire* 1400 W / 6,2 A
Putere consumată la încălzire* 1210 W / 5,4 A
Fluxul de aer 560 m3/ore
Cantitatea de umezeală îndepărtată* 2,2 l/ore
Dimensiunea recomandată a încăperii 80 m
3
Alimentarea 220-240V, ~50Hz
Compresor rotativ
Agent frigorific R410A
Viteza ventilatorului 3
Timer (ceas) 24h
Intervalul de temperaturi:
- Răcire: 18 ÷ 32°C
- Încălzire: 7 ÷ 27°C
Conductă agent frigorific 3m
Greutatea netă 42 kg
Dimensiuni:
Partea
interioară: 482 x 420 x 750 mm
Partea exterioară: 479 x 299 x 480mm
ATENŢIE:
1.
Datele marcate cu '*’ pot varia din motive tehnice: informaţii detaliate despre aparat pot fi găsite pe plăcuţa din spatele aparatului.
2.
Date tehnice importante pentru următoarele condiţii:
Răcire: DB 27°C, WB 19°C, Încălzire DB 20°C, WB 12°C
ÎNAINTE DE UTILIZARE
MIJLOACE GENERALE DE PRECAUŢIE
! FOLOSIŢI NUMAI ÎN POZIŢIA VERTICALĂ PE
SUPRAFEŢE PLATE ŞI PĂSTRÂND CEL PUŢIN 50CM
DISTANŢĂ FAŢĂ DE ALTE DISPOZITIVE (FIG. 1-4)
! NU ACOPERIŢI ŞI SUB NICI O FORMĂ NU ASTUPAŢI
ORIFICIILE DE INTRARE/IEŞIRE (FIG. 2)
! NU LĂSAŢI COPII SAU ANIMALELE
NESUPRAVEGHEAŢI ÎN APROPIEREA
APARATULUI.
! APARAT DESTINAT PENTRU UTILIZARE NUMAI ÎN
ÎNCĂPERI ÎNCHISE
! ÎN TOT ACEST TIMP CÂND NU ESTE UTILIZAT
DECUPLAŢI-L DE LA REŢEAUA ELECTRICĂ
! NU FOLOSIŢI ÎN LOCURI UMEDE(FIG. 3)
! NU TRAGEŢI DE CABLU
! CABLUL ELECTRIC DETERIORAT POATE FI
SCHIMBAT DE ELECTRICIAN SAU DE ORICE ALTĂ
PERSOANĂ AUTORIZATĂ.
PENTRU O EFICACITATE MAXIMALĂ A APARATURII
! Uşile şi geamurile trebuie să fie închise
! Trageţi draperiile şi jaluzelele în perioada cea mai însorită a
zilei
! Curăţaţi regulat filtrul
! Micşoraţi setările temperaturii şi ale ventilatorului după ce
acestea vor atinge nivelul stabilit.
CONSTRUCŢIA
Faţă (fig. 5)
1. Panoul de comandă
2. Orificiu de ieşire a aerului răcit
3. Roţi auto centrare
4. Conductă
5. Mâner
6. Orificiu de ieşire a aerului
Spate (fig. 6)
7. Filtru
8. Mâner pentru cablu
9. Cablul de alimentare
10. Cutie de joncţiune
11. nerul părţii exterioare
12. Orificiul de scurgere a apei
13. Clamă de fixare
Accesorii (fig. 7)
14. Filtrul din cărbune
15. Suport pentru montarea părţii exterioare
16. Garnitură, element de protecţie pentru furtun de montare
17. Telecomandă
18. Chei
INSTALAREA
Acest produs este un aparat de aer condiţionat. Se montează
împreună cu partea exterioară mobilă, care poate fi amplasată pe
podea sau pe perete. Ambele părţi ale aparaturi sunt cuplate între
ele cu ajutorul unei conducte flexibile cu lungimea de 3 metri. (Fig.
8, 9)
Instalarea părţii exterioare.
1. Prindeţi cu putere suportul de perete (Fig. 10)
2. Agăţaţii partea exterioară a aparaturii (Fig. 11)
Atenţie!
1. Distanţa maximală între aparat şi podea trebuie să fie de
până la 1.5m.
2. Pentru a evita deteriorarea conductei de conectare, lăsaţi
fereastra întredeschisă.
Decuplarea părţii exterioare şi interioare
Decuplând partea exterioară şi cea interioară,
vă rugăm să respectaţi următoarele recomandări:
1. Deschideţi cutia de racord care se găseşte în partea din
spate a aparatului. (Fig.12).
A. Clama
2. Deconectaţi furtunul de evacuare (Fig. 13)
A. Cablul de alimentare
B. Furtunul pentru agentul frigorific
C. Furtun de evacuare
D. Furtunul pentru agentul frigorific
3. Deconectarea cablului de alimentare (Fig.13)
4. Cu ajutorul cheilor ataşate, decuplează conductele agentului
frigorific (Fig. 13). În timpul acestei operaţiuni trebuie să
fiţi foarte atenţi să nu deterioraţi furtunul pentru agentul
frigorific.
5. Deschideţi clama care se află deasupra cutiei.
6. Puneţi pe racord elementele de protecţie, care le vor proteja
de praf (Fig. 14)
7. Montaţi partea exterioară pe suport, în conformitate cu
descrierea de mai devreme.
8. Puneţi furtunul de cuplare prin orificiul din perete, dacă a
fost pregătit (diametrul min. 50mm)
9. Scoateţi elementele de protecţie (dacă le-aţi pus mai
devreme). Montaţi la loc furtunul pentru agentului
frigorific, furtunul de evacuare şi cablul de alimentare. (Fig.
15)
10. Închideţi cutia. (Fig. 16)
Atenţie!:
Având în vedere siguranţa, decuplarea şi cuplarea elementelor
aparatului de aer condiţionat trebuie să fie realizată de către un
angajat calificat al service-ului, care este specializat în aparatele
de aer condiţionat În timpul deconectării, din aparatul de aer
condiţionat se va evapora agentul frigorific, fapt pentru care
aparatul va necesita o reumplere.
Reumplerea cu agent frigorific este un serviciu care se plăteşte.
Instalarea filtrului carbon (Fig. 17)
1. Scoateţi cadrul filtrului din aparat.
2. Scoateţi filtrul de cărbune din punga de plastic.
3. Puneţi filtrul pe cadru.
4. Puneţi cadrul pe aparat.
PRINCIPIILE de FUNCŢIONARE modele electronice
Panoul de comandă (Fig. 18)
1. Butonul care comandă funcţia UV sau a ionizatorului (se
referă numai la modelele care au opţiuni suplimentare)
2. Funcţia ‘Sleep
3. Timer (ceas)
4. Micşoraţi temperatura
5. Ecranul LCD
6. Măriţi temperatura
7. Viteza ventilatorului
8. Alegerea tribului
9. Butonul On/Off - întrerupătorul de alimentare
Ecranul LCD (Fig. 19):
1. Viteza ventilatorului - 3 - trepte : LOW (mică) - MED
(mediu) - HIGH (mare).
2. Tribul automat - Autom. răcire, Autom. ventilator şi Autom.
încălzire.
3. Tribul de răcire. 3 trepte LOW-MED- HIGH. Când această
funcţie este pornită banda de jos clipeşte.
4. Funcţionarea în tribul "uscare" şi dioda de control care indică
rezervorul plin cu apă. Atuncind este pornită funcţia
"uscare" clipesc 3 "picături" verticale. Când rezervorul de
apă este plin clipesc cele 2 " picături" de pe părţile laterale.
5. Ventilatorul. Când ventilatorul funcţionează, simbolul se
roteşte
6. Tribul de încălzire. După punerea în funcţiune a modului de
încălzire simbolul acestei funcţii este pornit iar simbolul (5)
se roteşte, rapiditatea ventilatorului poate fi adaptat la
necesităţile individuale.
7. Timer (ceas) (24-ore).
8. UV Funcţia UV. - nu este disponibilă în acest model
9. Funcţia ionizatorului. - nu este disponibilă în acest model
10. Funcţia ‘Sleep’.
11. indicatorul de temperatură (de la 18 până la 32 °C).
Pornire / Oprire
1. Apăsaţi butonul ON/OFF, aparatul începe să funcţioneze
automat. Dacă temperatura în încăpere este de:
> 23 °C, aparatul de aer condiţionat porneşte modul
de răcire
> 20 °C ale < 23 °C, ventilatorul va fi pus în
funcţiune
Mai scăzută de 20 °C, va fi pusă în funcţiune
încălzirea.
2. Pe ecranul LCD , beculeţul de control care indică o anumită
funcţie porneşte imediat după pornirea modului adecvat de
funcţionare.
3. Ca să opriţi aparatul, apăsaţi din nou butonul ON/OFF.
Alegerea modului de funcţionare a aparatului
Apăsaţi butonul MODE, ca să alegeţi modul adecvat de
funcţionare: automat, răcire, ventilator,
uscare sau încălzire. Beculeţul de control care indică modul
adecvat de funcţionare porneşte automat.
Reglarea temperaturii
1. Apăsaţi butonul 'Temperature up' sau 'Temperature down',
ca să reglaţi temperatura (de la 18 până la 32 °C).
2. În timpul alegerii temperaturii ecranul va arăta valoarea
setată. Dacă nu vom apăsa pe nici un buton, este afişată
temperatura din încăpere (de la 0°C până la 50 °C).
3. Temperatura setată din fabrică al acestui aparat este de: 24
°C în modul de răcire, 20 °C în modul de încălzire.
Reglarea vitezei ventilatorului
1. Apăsaţi butonul SPEED, pentru a alege viteza mare
(HIGH), medie (MED) sau mică (LOW). Simbolul care
corespunde acesteia se va afişa automat.
2. Când aparatul funcţionează în mod automat, îşi va alege
singur viteza în funcţie de temperatura camerei.
Reglarea timer-ului (ceasului)
1. Apăsaţi butonul TIMER, pentru a regla timpul de
funcţionare al aparatului în intervalul cuprins între 1 şi 12 ore
(simbolul timer-ului va fi afişat ). Când timpul setat s-a
scurs, aparatul se opreşte automat. Ecranul LCD va arăta
timpul ales când veţi apăsa butonul TIMER. Dacă timer-ul
nu este reglat, aparatul de aer condiţionat va funcţiona în
continuu.
2. Reglând timer-ulnd aparatul este oprit puteţi seta timpul,
după care va porni automat. De exemplu, dacă reglaţi timer-
ul pe '2', aparatul de aer condiţionat începe să funcţioneze
după 2 ore.
Modul Sleep tribul de noapte
1. În modul de răcire, apăsaţi butonul SLEEP, temperatura
aleasă se va ridica cu un 1 °C după o oră, cu un alt 1 °C după
o altă oră, apoi va rămâne la aceeaşi nivel.
2. În modul de încălzire, apăsaţi butonul SLEEP, temperatura
aleasă va scădea cu un 1°C după o oră, cu un alt 1 °C după o
altă oră, apoi va rămâne la aceeaşi nivel.
3. În timpul modului de funcţionare Sleep, ventilatorul va
rămâne la o viteză redusă. Apasă din nou butonul SLEEP, iar
setările temperaturii şi a ventilatorului se vor întoarce la cele
anterioare.
4. Aparatul se va opri automat după12 ore de funcţionare în
modul de funcţionare 'Sleep'
5. Modul de funcţionare 'Sleep' nu este accesibilnd aparatul
funcţionează în regimul ventilare, de uscare sau automat.
Această funcţie este accesibilă numai în modurile de
funcţionare de răcire şi încălzire.
6. Când modul de funcţionare 'Sleep' este pornit, viteza
ventilatorului se va schimba la nivelul LOW.
Funcţionarea în mod de funcţionare "uscare"
În modul de funcţionare "uscare" temperatura nu se va schimba,
iar ventilatorul funcţionează la o viteză redusă.
Funcţia de încălzire
Aparatul posedă funcţia de încălzire (pompa de căldură)
Când folosim această funcţie, aerul din încăpere este schimbat de
către pompă în aer cald, încălzeşte încăperea în care este situat.
În acest mod de funcţionare aparatul poate funcţiona în 3 trepte:
HIGH (mare)/MED (medie) /LOW (mică).
Autodiagnostica
Aparatul de aer condiţionat este echipat în dispozitiv de
diagnosticare. În cazul unei defecţiuni, pe
ecranul LCD vor apărea mesaje corespunzătoare “E1” sau “E2”.
În acest caz vă rugăm să luaţi legătura cu Punctul Autorizat de
Servis.
** E1: senzorul temperaturii din încăpere (cu lumină albă) este
defect.
** E2: senzorul temperaturii de pe vaporizator (cu lumină
albastră) este defect.
Toate funcţiile descrise mai sus pot fi
controlate de către telecomanda ataşată .
Telecomanda necesită 2 baterii AAA (Fig. 20)
Reglarea direcţiei curentului de aer (Fig. 21)
Pentru a schimba direcţia fluxului de aer, mutaţi
vertical butonul de pe grătarul ventilatorului
ATENŢIE!
1. Pentru a prelungi rezistenţa compresorului, după ce opriţi
aparatura aşteptaţi (cel puţin) 3 min. înainte de a-l porni
din nou.
2. Modul de funcţionare prevăzut pentru răcire se va opri dacă
temperatura din încăpere este mai scăzută decât valoarea
dorită. Ventilatorul funcţionează continuu la viteza dorită.
Când temperatura din încăpere va creşte, aparatul se va
întoarce la modul răcire.
3. Modul de funcţionare prevăzut pentru încălzire se va opri
dacă temperatura din încăpere este mai ridicată decât
valoarea dorită (ventilatorul funcţionează continuu la viteza
dorită). Când temperatura din încăpere va scădea mai jos de
valoarea dorită, aparatul se va întoarce la modul încălzire.
4. Aparatul posedă funcţia ANTI-FROST. Folosind modul de
funcţionare prevăzut pentru încălzire în cazul
temperaturilor joase, aparatul din când în când se opreşte
pentru a decongela gheaţa. În acest caz trebuie să aşteptaţi,
aparatul va porni automat .
EVACUAREA APEI PROVENITE DIN CONDENS
Se recomandă folosirea furtunului de evacuare pentru evacuarea
continuă.
Scoateţi dopul din cauciuc din spatele părţii exterioare a
aparatului (Fig. 22). Există posibilitatea de a se cupla conducta de
evacuare cu diametrul de 13mm (Fig. 23). În ambele cazuri
trebuie să vă asiguraţi că apa curge fără probleme.
Mai ales în cazul când POMPADECĂLDURĂ este oprită este
necesar să se folosească conducta pentru evacuarea continuă a
apei, în caz contrar, apa provenită din condens va fi evacuată prin
gaura de aerisire în părţile exterioare ale aparatului, în mare
măsură reducând foarte mult calitatea funcţionării aparatului,
precum şi scurtarea duratei de viaţă a aparatului de aer
condiţionat.
Eliminarea totală a apei
Înainte de a muta sau ascunde aparatul,
trebuie să se elimine apa din el. Chiar dacă
am evacuat apa provenită din condens, o anumită cantitate de apă
se mai poate
afla în interiorul aparatului. Pentru a o putea elimina trebuie:
1. Decuplat aparatul.
2. Înclinaţi-l uşor şi scoateţi dopul din cauciuc (Fig. 24).
3. Când se va scurge toată apa, introduceţi din nou dopul.
Fig. 24:
A – dopul din cauciuc
CONSERVAREA
Înainte de începerea curăţirii trebuie să ţineţi minte să deconectaţi
aparatul
Pentru a profita din plin de oportunităţile aparatului de aer
condiţionat acesta trebuie să fie curăţat în mod regulat.
Curăţirea carcasei
În acest caz trebuie să folosiţi o cârpă moale şi uşor umezită, cu
care ştergem carcasa.
Nu folosiţi substanţe abrazive, detergenţi, benzină, sau alte
substanţe de curăţare. Acestea pot deteriora carcasa aparatului
permanent.
Curăţarea filtrului
Filtrul din plastic Folosiţi aspiratorul sau uşor cu mâna loviţi
filtrul, astfel încât să separaţi bucăţile mai mari de praf, apoi
clătiţi-l sub apă curentă (nu poate depăşi 40 °C)
Uscaţi-l bine înainte da-l montat la loc.
Atenţie! Niciodată nu folosiţi aparatul de aer condiţionat fără
filtru.
Filtrul de cărbune Acest filtru nu se curăţă. Rezistenţa lui depinde
de condiţiile din încăperea în care funcţionează aparatul. Filtrul
trebuie verificat regulat (o dată
la 6 luni) şi schimbat atunci când necesită acest lucru.
Păstrarea după sezon (Fig. 25)
! Având ca scop uscarea totală a aparatului în interiorul
acestuia, eliminaţi din el toată apa şi apoi lăsaţi aparatul
pornit în regimul "ventilaţie" pentru câteva ore
! Curăţaţi sau schimbaţi filtrul
! Decuplaţi cablul şi protejaţi-l în modul arătat pe fig.
! Cel mai bine este să-l păstraţi ambalat în ambalajul original
Fig. 25:
A – Cablul
CELE MAI FREGVENTE DETERIORĂRI
Aparatul de aer condiţionat nu funcţionează.
Aparatul este cuplat?
Nu sunt probleme cu alimentarea?
Temperatura nu este mai scăzută decât cea dorită?
Aparatul îşi îndeplineşte funcţia într-o măsură limitată.
Încăperea este protejată în de ajuns împotriva de razelor
de soare? (Trageţi perdelele/ jaluzelele)
Verificaţi dacă nu s-au lăsat geamurile şi uşile deschise.
Încăperea nu este prea încărcată?
Există în cameră un mediu care produce o cantitate
semnificativă de căldură?
Aparatul nu îndeplineşte funcţiile sale.
Filtrul nu este prăfuit/murdar?
Orificiile de intrare / ieşire a aerului nu sunt blocate?
Temperatura din încăpere nu a scăzut mai jos det
valoarea dorită?
Aparatul în timpul funcţionării produce prea mult zgomot.
Verificaţi dacă aparatul stă drept - acest lucru poate
provoca vibraţii.
Verificaţi dacă aparatul nu stă pe o suprafaţă cu
denivelări.
Compresorul nu funcţionează.
Una din probleme poate fi protecţia împotriva
supraîncălzirii pornită . Aşteptaţină când temperatura
scade.
Sub nici o formă nu trebuie să reparaţi
sau să demontaţi aparatul
singuri
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен
върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се
изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за
целта съоръжения, посочени от държавните или местните
органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар
уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních
materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když
je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to,
že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické
produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s
běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže
zabránit případným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen
hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf
Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für
Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung
Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher
negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj
kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over,
betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af
elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle
produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den
korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for
miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete
likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste
või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on
keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida
prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja
tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad
nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et
sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende
osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste
jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu
Direktiivile 2002/96/EC.
ES - Eliminación del producto viejo
- El presente producto ha sido diseñado y fabricado con los
materiales de alta calidad y c on lo s c omponentes que
pueden volver a utilizarse.
- Si el producto está señalizado con el siguiente símbolo de un
contenedor de basura tachado esto significa que el producto
cumple con las exigencias de la Directiva Europea
2002/96/WE.
- Se recomienda conocer el sistema local de recogida de
productos eléctricos y electrónicos.
- Se recomienda actuar conforme con las normas locales y no tirar
a la basura los productos viejos. La eliminación correcta de los
productos viejos facilita evitar las consecuencias potencialmente
negativas hacia el medio ambiente y la salud de las personas
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your
oldproduct with your normal household waste. The correct disposal
of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és
készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken,
akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi
szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi
termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék
helyes eldobása segít megelőzni a lehetséges negatív
következményeket a környezetre és az emberi egészségre nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le
ruote segnato da una croce, signifi ca che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta
differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti
vecchi nei normali rifi uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la
salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis
atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra
elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali būti
laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai
kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti
sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą
galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei iš gamintojo arba
importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem
atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības
Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai
elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā ar
citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och
sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla
produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för
naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów
najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i
mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem
przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych. - Zaleca się działanie zgodnie z
lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do
pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych
produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un coş de gunoi ncercuit şi tāitat) semnifi cā faptul
cā produsul se aflā sub incidenţa Directivei Consiliului European
2002/96/ EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate mpreunā cu
gunoiul menajer, ci vor fi predate n vederea reciclārii la centrele de
colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau
locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului
negativ asupra mediului nconjurātor şi sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor
vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate sau
distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным
ящиком на
колесах, это означает, что товар соответствует Европейской
директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора
электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых
отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей
среды и человеческого здоровья.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej
nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje
európskej Smernici č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť
zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na
to určených zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo
orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské
zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na
miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde
ste tento produkt zakúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Master AC 14 EHP Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului