OmniMount FPK200FT Manual de utilizare

Categorie
Suporturi de perete cu ecran plat
Tip
Manual de utilizare
P5
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE ÎNCEPEŢI,
CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la
info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848
sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel
puţin 5 x 10 cm, cu o distanţă maximă între panouri de 60 cm şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator
calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul
este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcinau nui ecran
CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produsconţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
HOIATUS! – EESTI
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või
teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinali betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad
üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge kvalifitseeritud
paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.
Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei ole mõeldud kandma kineskoop- või lameekraanteleri
raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS
IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa
tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet
e-pasta ziņojumu uz [email protected]m. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Uz sienas montējamiem izstrādājumiem:Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas
izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras apdare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai
garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir
jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādājums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstarulampas vai plakanā ekrāna televizora svaru.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.
paštu: [email protected]. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių siena yra tokia siena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm
statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkitės į
kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo
privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais. Nenaudokite
šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki
800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali
e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z
največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti
nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina
in sidra varno podpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Boditeprevidni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
VAROVANIE! – SLOVENSKY
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE
NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom
spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na
čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese I[email protected]m. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislé steny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z
hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na
kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala
tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.
Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
UYARI – TÜRKÇE
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount
müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle
bağlantı kurun. Uluslararası müşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duvar
kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı
gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan
dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.Bu ürün CRT. Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
P9
SYMBOL KEY
EN
Remove
ES
Retire
FR
Retirez
DE
Entfernen Sie
NL
Verwijder
IT
Rimuovere
PL
Zdejmij
CZ
Odstraňte
HU
Távolítsa el
GK
Αφαιρέστε
PT
Desmontar
DA
Fjern
FI
Poista
SV
Ta bort
RO
Scoateţi
BL
Отстрани
ET
Eemaldage
LV
Noņemt
LT
Pašalinti
SL
Odstranite
SK
Odstráňte
RU
Удалите
TR
Kaldır
NO
Fjern
AR
لزأ
CN
JP
EN
Adjust
ES
Ajuste
FR
Ajustez
DE
justieren Sie
NL
Regel
IT
Regolare
PL
Wyreguluj
CZ
Upravte polohu
HU
Igazítsa helyére.
GK
Προσαρµόστε
PT
Ajustar
DA
Justér
FI
Säädä
SV
Justera
RO
Reglaţi
BL
Регулирайте
ET
Sättige paika
LV
Pielāgojiet
LT
Nustatykite
SL
Prilagodite
SK
Upravte polohu
RU
Отрегулируйте
TR
Ayarlayın
NO
Juster
AR
ا
CN
JP
EN
Cable Management
ES
Sistema de organización de cables
FR
Gestion des câbles
DE
Kabelführung
NL
Kabelgoten
IT
Passacavi
PL
Pokrywa na przewody
CZ
Kryty kabelů
HU
Kábelkezelés
GK
∆ιαχείριση καλωδίου
PT
Gestão de cabos
DA
Kabelstyring
FI
Kaapelien hallinta
SV
Kabelhantering
RO
Gestionarea cablurilor
BL
Управление на кабели
ET
Kaablite korraldamine
LV
Kabeļu penāļi
LT
Kabelio tvarkymas
SL
Držalo za kable
SK
Kryty káblov
RU
Монтаж кабелей
TR
Kablo İdaresi
NO
Kabelorganisering
AR
تا ةرادإ
CN
JP
EN
Hand tighten
ES
Ajuste manual
FR
Serrer avec les doigts
DE
Mit der Hand festziehen
NL
Met de hand vastdraaien
IT
Serrare a mano
PL
Dokręć ręcznie
CZ
Utáhnout rukou
HU
Kézi rögzítés
GK
Σφίξτε µε το χέρι
PT
Apertar à mão
DA
Stram med hånden
FI
Kiristä käsin
SV
Handspänn
RO
Strâns cu mâna
BL
Затегнете с ръка
ET
Pingutage käsitsi
LV
Savilkšana ar roku
LT
Priveržti ranka
SL
Privijte z roko
SK
Utiahnite rukou
RU
Затяжка вручную
TR
Elle sıkıştırın
NO
Stram for hånd
AR
 را
CN
JP
EN
Tighten Fastener
ES
Ajuste el sujetador
FR
Serrez l'attache
DE
Ziehen Sie die Befestigung fest
NL
Draai de bevestiging vast
IT
Serrare il dispositivo di fissaggio
PL
Zaciśnij łącznik
CZ
Utáhněte upevnění
HU
Szorítsa meg a rögzítőt.
GK
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
PT
Apertar aperto
DA
Stram fæstneren
FI
Kiristä kiinnitin
SV
Spänn fäste
RO
Strângeţi dispozitivul de fixare
BL
Затегнете натегача
ET
Pingutage kinnitit
LV
Savelciet fiksatoru
LT
Priveržti tvirtinimo elementą
SL
Pričvrstite objemko
SK
Utiahnite upevnenie
RU
Затяните крепление
TR
Kıskacı Sıkıştırın
NO
Stram holderen
AR
ا را
CN
JP
EN
Loosen Fastener
ES
Afloje el sujetador
FR
Desserrez l'attache
DE
Lösen Sie die Befestigung
NL
Draai de bevestiging los
IT
Allentare il dispositivo di
PL
Poluzuj zapięcie
CZ
Uvolněte upevnění
HU
Lazítsa meg a rögzítőt.
GK
Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα
PT
Soltar aperto
DA
Løsgør fæstneren
FI
Löysää kiinnitintä
SV
Lossa fäste
RO
Slăbiţi dispozitivul de fixare
BL
Разхлабете натегача
ET
Laske kinniti lõdvemaks
LV
Atbrīvojiet fiksatoru
LT
Atlaisvinti tvirtinimo elementą
SL
Zrahljajte objemko
SK
Uvoľnite upevnenie
RU
Ослабьте крепление
TR
Kıskacı Gevşetin
NO
Løsne holderen
AR
ا 
CN
JP
EN
Find Center Position
ES Encuentre la posición del centro
FR Repérez la position centrale
DE Finden Sie die mittige Position
NL Midden bepalen
IT Determinare posizione centrale
PL Znajdź środek
CZ Najděte středovou pozici
HU Keresse meg a középső pozíciót
GK Βρείτε τη θέση κέντρου
PT Encontrar Posição Central
DA Find midterposition
FI Etsi keskiasento
SV Leta upp en central position
RO Localizare poziţie centrală
BL Намерете положението на
ET Leidke keskkoht
LV Atrodiet centra stāvokli
LT Raskite vidurinę padėtį
SL Poiščite središče
SK Nájdite stredovú polohu
RU Найдите центральную точку
TR Orta Noktayı Bulma
NO Finn midtpunktet
AR ًآ ً د
CN
JP
EN
Socket Wrench
ES
Llave española
FR
Clé ouverte
DE
Gabelschlüssel
NL
Open sleutel
IT
Chiave a forchetta
PL
Klucz płaski
CZ
Klíč – očko
HU
Nyitott villáskulcs
GK
Κλειδί ανοιχτού άκρου
PT
Chave de boca aberta
DA
Åben nøgle
FI
Kiintoavain
SV
Öppen nyckel
RO
Cheie cu cap deschis
BL
Гаечен ключ без предвари
ET
Harkvõti
LV
Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri
LT
Veržliaraktis atviru galu
SL
Viličasti ključ
SK
Kľúč – očko
RU
Рожковый ключ
TR
Kurbağacık
NO
Fastnøkkel
AR
فا ح ر ح
CN
JP
P13
WOOD STUD INSTALLATION
EN
Find stud and mark edge and center locations.
ES
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
FR
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
DE
Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und Mitte.
NL
Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
IT
Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
PL
Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz rodek.
CZ
Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.
HU
Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.
GK
Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σηµειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σηµεία.
PT
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
DA
Find underligger og markér kant og midt.
FI
Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.
SV
Hitta stift och markera kant och centerposition.
RO
Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.
BL
Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.
ET
Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.
LV
Atrodiet naglu un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas
LT
Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtis
SL
Najdite steber in označite robove in sredino.
SK
Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.
RU
Найдите стойку и отметьте ее центр и края.
TR
Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.
NO
Finn stenderen og marker kantene og midten.
AR
اا  و ا   و ا ن د.
CN
JP
P15
WOOD STUD INSTALLATION
X6
Wood Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
7/32” inch 2 ¾ inch
5 mm 70 mm
EN
Wood Stud Wall Installation
ES
Instalación en pared con paneles de madera
FR
Installation murale sur poteau de cloison en bois
DE
Montage an Holzbalken an der Wand
NL
Installatie op muur met houten dragers
IT
Installazione su muro con montanti in legno
PL
Instalacja ścienna z wykorzystaniem słupów drewnianych
CZ
Instalace na stěnu s dřevěnými trámy
HU
Falra szerelés fagerendánál
GK
Εγκατάσταση επιτοίχιου ξύλινου ορθοστάτη
PT
Instalação numa parede de vigas de madeira
DA
Installation på trævæg
FI
Asennus pystypuiseen seinään
SV
Träfackverksmontering
RO
Instalarea pe un perete din panouri din lemn
BL
Монтиране на дървена преграда на стена
ET
Paigaldus puidust sõrestikupostidele ehitatud seinale
LV
Uzstādīšana pie koka statņu sienas
LT
Tvirtinimas prie medinės sienos
SL
Stenska pritrditev na lesen steber
SK
Inštalácia na drevenú stenu
RU
Установка на стену с деревянными стойками
TR
Ahşap Direkli Duvara Montaj
NO
Installasjonvegg med trestendere
AR
ا اا تاذ اا  آا
CN
JP
EN
Drill pilot hole
ES
Realice el agujero piloto
FR
Percez le trou de guidage
DE
Bohren Sie die Vorbohrung
NL
Boor een montagegat
IT
Trapanare il foro pilota
PL
Wywierć otwór pilotowy
CZ
Vyvrtejte vodicí otvor
HU
Fúrja ki a vezetőlyukat.
GK
Ανοίξτε οπή οδηγό
PT
Executar um furo piloto
DA
Bor styrehul
FI
Poraa ohjausreikä
SV
Borra styrhål
RO
Gaură de ghidare a burghiului
BL
Пробиване на основна дупка
ET
Puurige esialgne auk
LV
Izveidojiet priekšurbumu
LT
Išgręžkite bandomąją skylę
SL
Navrtajte začetno luknjo
SK
Vyvŕtajte vodiacu dieru
RU
Просверлите направляющее отверстие
TR
Kılavuz delik açın
NO
Drill pilothull
AR
ا ا ا
CN
JP
P16
WOOD STUD INSTALLATION
X6
W-C
W-A
EN
Wood Stud Wall Installation
ES
Instalación en pared con paneles de madera
FR
Installation murale sur poteau de cloison en bois
DE
Montage an Holzbalken an der Wand
NL
Installatie op muur met houten dragers
IT
Installazione su muro con montanti in legno
PL
Instalacja ścienna z wykorzystaniem słupów drewnianych
CZ
Instalace na stěnu s dřevěnými trámy
HU
Falra szerelés fagerendánál
GK
Εγκατάσταση επιτοίχιου ξύλινου ορθοστάτη
PT
Instalação numa parede de vigas de madeira
DA
Installation på trævæg
FI
Asennus pystypuiseen seinään
SV
Träfackverksmontering
RO
Instalarea pe un perete din panouri din lemn
BL
Монтиране на дървена преграда на стена
ET
Paigaldus puidust sõrestikupostidele ehitatud seinale
LV
Uzstādīšana pie koka statņu sienas
LT
Tvirtinimas prie medinės sienos
SL
Stenska pritrditev na lesen steber
SK
Inštalácia na drevenú stenu
RU
Установка на стену с деревянными стойками
TR
Ahşap Direkli Duvara Montaj
NO
Installasjon vegg med trestendere
AR
ا اا تاذ اا  آا
CN
JP
EN
Mount wall plate
ES
Coloque la placa de pared
FR
Montez la plaque murale
DE
Montieren Sie die Wandplatte
NL
Monteer de wandplaat
IT
Montare la piastra a muro
PL
Zamontuj płytę ścienną
CZ
Připevněte nástěnnou desku
HU
Szerelje fel a fali lemezt.
GK
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου
PT
Placa de montagem na parede
DA
Montér vægpladen
FI
Seinäasennuslevy
SV
Montera väggplatta
RO
Montaţi placa pentru perete
BL
Окачете стенната плоскост
ET
Paigaldage seinaplaat
LV
Montēt sienas plāksni
LT
Pritvirtinkite sieninę plokštę
SL
Ploščica za pritrditev na steno
SK
Pripevnite nástennú dosku
RU
Установите стеновую пластину
TR
Duvar plakasını monte edin
NO
Fest veggplaten
AR
ا حا 
CN
JP
P18
CONCRETE INSTALLATION
W-B
X6
Concrete Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
3/8” inch 2 ¾” inch
10 mm 70 mm
EN
Concrete Wall Installation
ES
Instalación en pared de hormigón
FR
Installation sur mur en béton
DE
Montage an Betonwand
NL
Installatie op betonnen muur
IT
Installazione su muro di cemento
PL
Instalacja na ścianach betonowych
CZ
Instalace na betonovou stěnu
HU
Falra szerelés betonnál
GK
Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέµατος
PT
Instalação numa parede de betão armado
DA
Installation på betonvæg
FI
Asennus betoniseinään
SV
Betongmontering
RO
Instalarea pe un perete din beton
BL
Монтиране бетонна плоча на стена
ET
Paigaldus betoonseinale
LV
Uzstādīšana pie betona sienas
LT
Tvirtinimas prie betoninės sienos
SL
Pritrditev na betonsko steno
SK
Inštalácia na murovanú stenu
RU
Установка на бетонную стену
TR
Beton Duvara Montaj
NO
Installasjon betongvegg
AR
ا اا  آا
CN
JP
EN
Drill pilot hole
ES
Realice el agujero piloto
FR
Percez le trou de guidage
DE
Bohren Sie die Vorbohrung
NL
Boor een montagegat
IT
Trapanare il foro pilota
PL
Wywierć otwór pilotowy
CZ
Vyvrtejte vodicí otvor
HU
Fúrja ki a vezetőlyukat.
GK
Ανοίξτε οπή οδηγό
PT
Executar um furo piloto
DA
Bor styrehul
FI
Poraa ohjausreikä
SV
Borra styrhål
RO
Gaură de ghidare a burghiului
BL
Пробиване на основна дупка
ET
Puurige esialgne auk
LV
Izveidojiet priekšurbumu
LT
Išgręžkite bandomąją skylę
SL
Navrtajte začetno luknjo
SK
Vyvŕtajte vodiacu dieru
RU
Просверлите направляющее отверстие
TR
Kılavuz delik açın
NO
Drill pilothull
AR
ا ا ا
CN
JP
Solid Concrete Only
Do Not Drill Into Mortar
P19
CONCRETE INSTALLATION
X6
W-C
W-B
W-A
EN
Mount wall plate
ES
Coloque la placa de pared
FR
Montez la plaque murale
DE
Montieren Sie die Wandplatte
NL
Monteer de wandplaat
IT
Montare la piastra a muro
PL
Zamontuj płytę ścienną
CZ
Připevněte nástěnnou desku
HU
Szerelje fel a fali lemezt.
GK
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου
PT
Placa de montagem na parede
DA
Montér vægpladen
FI
Seinäasennuslevy
SV
Montera väggplatta
RO
Montaţi placa pentru perete
BL
Окачете стенната плоскост
ET
Paigaldage seinaplaat
LV
Montēt sienas plāksni
LT
Pritvirtinkite sieninę plokštę
SL
Ploščica za pritrditev na steno
SK
Pripevnite nástennú dosku
RU
Установите стеновую пластину
TR
Duvar plakasını monte edin
NO
Fest veggplaten
AR
ا حا 
CN
JP
EN
Concrete Wall Installation
ES
Instalación en pared de hormigón
FR
Installation sur mur en béton
DE
Montage an Betonwand
NL
Installatie op betonnen muur
IT
Installazione su muro di cemento
PL
Instalacja na ścianach betonowych
CZ
Instalace na betonovou stěnu
HU
Falra szerelés betonnál
GK
Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέµατος
PT
Instalação numa parede de betão armado
DA
Installation på betonvæg
FI
Asennus betoniseinään
SV
Betongmontering
RO
Instalarea pe un perete din beton
BL
Монтиране бетонна плоча на стена
ET
Paigaldus betoonseinale
LV
Uzstādīšana pie betona sienas
LT
Tvirtinimas prie betoninės sienos
SL
Pritrditev na betonsko steno
SK
Inštalácia na murovanú stenu
RU
Установка на бетонную стену
TR
Beton Duvara Montaj
NO
Installasjon betongvegg
AR
ا اا  آا
CN
JP
P20
STEP 2
4
P-A
4
2
P-A
EN
Assemble
GK
Συναρµολογήστε
LT
Surinkti
ES
Arme
PT
Montar
SL
Montaža
FR
Assemblez
DA
Saml
SK
Zostavte
DE
Montieren
FI
Kokoa
RU
Сборка
NL
Zet in elkaar
SV
Montera
TR
Monte Edin
IT
Assemblare
RO
Asamblaţi
NO
Montere
PL
Złóż
BL
Монтаж
AR

CZ
Smontujte
ET
Pange kokku
CN
HU
Szerelje össze
LV
Montāža
JP
CAUTION!
Do not remove quick release
pins (Part P-A) once the TV
has been hung on wall plate.
P22
STEP 3
**NOTE**
**NOTE****NOTE**
**NOTE**
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS
AND MAKE SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING
HOLES!
M-A M-B M-C M-D M-E M-F M-G M-H M-I
2
2
M-A –
M-H
P-B
P-B
EN
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
ES
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…
FR
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
DE
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
NL
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
IT
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
PL
Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…
CZ
Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.
HU
Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…
GK
Τοποθετήστε την οθόνη µε το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ…
PT
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…
DA
Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...
FI
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.
SV
Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...
RO
Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…
BL
Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…
ET
Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…
LV
Piestipriniet monitoru, izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.
LT
Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.
SL
Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…
SK
Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.
RU
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.
TR
Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…
NO
Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...
AR
با ت ما با را، M-A ،M-B, ا.
CN
M-A M-B
JP
M-A M-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

OmniMount FPK200FT Manual de utilizare

Categorie
Suporturi de perete cu ecran plat
Tip
Manual de utilizare