Rowenta SO8010 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
ENERGY EXCEL CLASSIC
SO8010
www.rowenta.com
CZ
HR
H
PL
SK
BIH
SR
EST
LT
LV
RUS
UA
中文
AR
IR
F
GB
D
NL
I
E
P
GR
TR
S
FIN
N
DK
BG
RO
SLO
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page2
1
2
3
2 - CLIP
1 - CLIP
50 cm
30 cm
20 cm
30 cm
30 cm
1
2
3
2 - CLIP
1 - CLIP
50 cm
30 cm
20 cm
30 cm
30 cm
A
B
D
1
2
3
2 - CLIP
1 - CLIP
50 cm
30 cm
20 cm
30 cm
30 cm
C
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page3
A. Tableau de commande
B. Grille de sortie d’air
C. Grille d’entrée d’air
D. Poignée de transport
F
A. Control panel
B. Air outlet screen
C. Air intake screen
D. Transport handle
GB
A. Bedienfeld
B. Luftauslassgitter
C. Lufteinlassgitter
D. Transportgriff
D
A. Bedieningspaneel
B. Luchtuitlaat-rooster
C. Luchtinlaat-rooster
D. Handgreep
NL
A. Tabella dei comandi
B. Griglia di uscita dell’aria
C. Griglia di entrata dell’aria
D. Impugnatura di trasporto
IA. Panel de mandos
B. Rejilla de salida de aire
C. Rejilla de entrada de aire
D. Asa de transporte
E
PA. Painel de comando
B. Grelha de saída de ar
C. Grelha de entrada de ar
D. Pega de transporte
A. Πίνακας οργάνων
B.
C.
D.
GR
A. Kumanda tablosu
B.
C.
D.
TR
A. Kontrollpanel
B. Luftutblåsgaller
C. Luftintagsgaller
D. Transporthandtag
S
A. Käyttötaulu
B. Ilman ulostuloritilä
C. Ilman sisääntuloritilä
D. Kantokahva
FIN
A. Kontrollpanel
B. Rist for luftuttak
C. Rist for luftinntak
D. Bærehåndtak
N
A. Betjeningspanel
B. Varmluft udstrømningsgitter
C. Koldluft indstrømningsgitter
D. Transport håndtag
DK
BG
A. Командно табло
B.
C.
D.
RO
A. Panou de comandă
B.
C.
D.
SLO
A. Komandna plošča
B.
C.
D.
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page4
CZ
A. Ovládací panel
B.
C.
D.
HR
A. Upravljačka ploča
B.
C.
D.
H
A. Vezérlőpanel
B.
C.
D.
PL
A. Panel sterowania
B.
C.
D.
SK
A. Ovládací panel
B.
C.
D.
A. Komandna ploča
B. Rešetka za izlaz zraka
C. Rešetka za ulaz zraka
D. Ručka za transport
BIH
A. Komandna tabla
B. Rešetka za izlazak vazduha
C. Rešetka za ulazak vazduha
D. Ručka za prenošenje
SR
A. Juhtimispult
B. Õhu väljavoolurest
C. Õhu sissevõturest
D. Kandesang
EST
A. Valdymo skydelis
B. Oro išputimo grotelės
C. Oro įsiurbimo grotelės
D. Kilnojimo rankena
LT
A. Komandpogu panelis
B. Režģis gaisa izplūšanai
C. Režģis gaisa ieplūšanai
D. Rokturis ierīces pārnēsāšanai
LV
A. Панель управления
B. Решетка выхода воздуха
C. Решетка забора воздуха
D. Ручка для транспортировки
RUS
A. Панель керування
B. Грати надходження повітря
C. Грати виходу повітря
D. Ручка для перенесення приладу
UA
A. 遥控器
B.
C.
D.
中文
AR IR
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page5
6
F
AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes :
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Direc-
tives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...)
• Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
• L’installation de l’appareil et son utilisation doivent toutefois être conformes aux règlementations
en vigueur dans votre pays.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas placer votre appareil juste en dessous d’une prise de courant murale.
• Ne pas utiliser en milieu industriel, ni dans un milieu corrosif ou poussiéreux ou explosif.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols, sol-
vants, etc.…)
• Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins pro-
fessionnelles.
• Ne pas introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…)
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Vérifier que la tension et la puissance de votre installation électrique correspondent bien à celles
marquées sur l’appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre. C’est un appareil
de classe II (double isolation électrique ).
• Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne pas immerger l’appareil, ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation de l’appareil, même pour débrancher la prise de courant
du socle mural.
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides.
• Ne jamais laisser de l'eau s'introduire dans l'appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, douche, lavabo, piscine.
• Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché.
• Mise en garde :
Pour éviter une surchauffe, NE PAS COUVRIR L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
SÉCURITE
En cas d’échauffement anormal, un dispositif de sécurité automatique coupe le fonctionnement de
l'appareil puis le remet en route après refroidissement. Si le défaut persiste ou s’amplifie, un fusible
thermique arrête définitivement l’appareil : celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé.
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page6
7
FONCTIONNEMENT
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l'appareil.
Et assurez-vous que :
- le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice est respecté.
- les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
- l’appareil est placé sur un plan horizontal et stable.
A la mise sous tension de l’appareil (appareil branché à la prise de courant), l’appareil est en mode
«STAND BY», le bouton 1 est allumé ; la consommation de l’appareil est inférieure à 0.5W.
Un bip sonore sera émis par l’appareil lors de chaque manipulation des boutons de commande.
Bouton 1 « STAND BY » : Marche /Veille
Ce bouton permet de démarrer ou de mettre en veille
votre appareil.
Un cycle de refroidissement de quelques secondes
est effectué automatiquement avant chaque arrêt de
l’appareil; pendant ce cycle, le bouton clignote.
Bouton 2 « COOL » : Position ventilation froide.
Bouton 3 « SILENCE » : Position « Silence »,
1000W ventilés, régulés.
Bouton 4 « MAX » : Position 2000W ventilés, régulés.
Bouton 5 « ECO ENERGY » : 1000W SILENCE auto-régulés à 21°C
Cette fonction vous permet de fixer automatiquement une température objectif de 21°C en fonction-
nement à mi-puissance (1000W) pour ne pas sur-consommer.
Bouton 6 : Thermostat (sur les fonctions SILENCE et MAX).
- Plage de réglage : Le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort.
- Position hors-gel : cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au
dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance déli-
vrée par votre appareil.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Il est impératif de débrancher et de bien le laisser refroidir avant toute opération d'entretien.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyer les grilles d’entrée et de sortie d’air au moins une fois par an (au moyen d’un aspirateur si nécessaire).
RANGEMENT
• Il est impératif de laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• Pour ranger l’appareil, il est possible d’enrouler le cordon autour de l'appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
F
12
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page7
8
EN CAS DE PROBLÈME
Ne jamais démonter votre appareil vous-me. Un appareil malpapeut présenter des risques pour l’utilisateur.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- votre appareil ne fonctionne pas normalement.
• Avant de contacter un Centre Service Agrée de notre réseau, assurez-vous :
- que votre appareil est en position normale de fonctionnement,
- que les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
F
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page8
9
HINWEISE
Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Nieder-
spannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…).
Überprüfen Sie vor der Benutzung den Allgemeinzustand des Geräts, der Steckdose und des Kabels.
• Die elektrische Installation des Raums, die Installation des Geräts und dessen Verwendungs-zweck müssen mit
den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Per-
son beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müs-
sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf nicht direkt unter eine Steckdose an der Wand gestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in einem industriellen Umfeld oder in einer korrosiven, staubigen oder explosiven Umge-
bung betrieben werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen und Produkten (Vorhänge, Spraydosen, Lö-
sungsmittel, etc.…) betrieben werden. Achten Sie darauf, dass keine losen Gegenstände wie, Zeitungen, Papier
Stoffe usw. angesaugt werden können.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke einge-
setzt werden.
• Es dürfen keine Gegenstände ins Innere des Geräts eingeführt werden (zum Beispiel: Nadeln…)
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kun-
dendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
•Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elek-
troinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von
der Garantie abgedeckt sind.
• Ihr Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Schutzklasse II (zweifache elektrische Isolierung ).
• Rollen Sie das Stromkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden. Dies gilt auch für die
Reinigung.
• Ziehen Sie nie am Stromkabel des Geräts; dies gilt auch beim Herausziehen des Steckers aus der Wandsteckdose.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
• Tragen Sie dafür Sorge, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
• Das Get darf nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken und Schwimmbädern betrieben werden.
• Das Gerät darf nicht gekippt oder liegend betrieben werden.
• Warnhinweis:
DAS HEIZGERÄT DARF NICHT ABGEDECKT WERDEN, um eine Überhitzung zu verhindern.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie und hat keine Gültigkeit mehr.
SICHERHEIT
Bei Überhitzung schaltet die Sicherheitsvorrichtung des Geräts aus und setzt es automatisch wieder
in Gang, wenn es abgekühlt ist. Sollte der defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das
Gerät durch eine Schmelzsicherung definitiv ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer
zugelassenen Kundendienststelle gebracht werden.
D
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page9
10
BETRIEB
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den allgemeinen Zustand des Geräts.
Versichern Sie sich:
- dass die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführte Positionierung des Geräts auch tatsächlich ein-
gehalten wird,
- dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter völlig frei stehen,
- dass das Gerät auf einer waagrechten und stabilen Fläche aufgestellt ist.
Beim Anstecken des Geräts (Gerät angesteckt an die Steckdose) geht das Gerät in den „STAND BY“-
Modus. Der Knopf 1 leuchtet. Der Verbrauch des Geräts beträgt weniger als 0,5 W.
Bei jeder Betätigung der Bedienknöpfe ist ein Piepton zu hören.
Knopf 1 “STAND BY”: An / Standby
Dieser Knopf ermöglicht es, Ihr Gerät zu starten oder
in den Standby zu schalten.
Vor jedem Stopp des Gerätes wird es automatisch ei-
nige Sekunden gekühlt. Während dieses Zeitraums
blinkt der Knopf.
Knopf 2 „COOL“: Kaltluftposition.
Knopf 3 „SILENCE“: Position „Geräuschlos“ , 1000W
Gebläse, reguliert.
Knopf 4 „MAX“:
Position 2000W Gebläse, reguliert.
Knopf 5 „ECO ENERGY“:
selbstregulierte 1000 W SILENCE bei 21°C
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, mit halber Leistung (1000 W) automatisch eine Zieltemperatur
von 21°C festzulegen, um nicht zu viel zu verbrauchen.
Knopf 6: Thermostat (für die Funktionen SILENCE und MAX).
- Die Einstellung der Temperatur erfolgt nach Ihrem Wunsch durch Drehen des Schalters 6.
- Frostschutz - Stellung : In dieser Funktion kann die Temperatur in einem normal isolierten Raum
mit einer der Geräteleistung entsprechenden Größe automatisch über 0°C gehalten werden.
INSTANDHALTUNG DES GERÄTS
• Stecken Sie das Gerät vor allen Instandhaltungsmaßnahmen unbedingt aus und lassen Sie es ab-
kühlen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Die Lufteinlass- und Luftaustrittsgitter müssen mindestens einmal pro Jahr gereinigt werden (ge-
gebenenfalls unter Zuhilfenahme eines Staubsaugers).
UNTERBRINGUNG
• Bevor das Gerät weggestellt wird, muss es vollständig abgekühlt sein.
• Um die Aufbewahrung des Geräts zu vereinfachen, kann das Kabel aufgerollt werden.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muß es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbe-
wahrt werden.
D
12
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page10
11
BEI STÖRUNGEN
• Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein falsch repariertes Gerät kann für den Benut-
zer eine große Gefahr darstellen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kon-
takt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Bevor Sie sich an unseren Kundendienst (siehe beigefügte Liste) wenden, stellen Sie sicher :
– daß sich das Gerät in normaler Betriebsposition befindet ;
– daß die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter vollständig frei sind.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
D
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page11
12
WAARSCHUWINGEN
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen:
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…)
• Controleer voor elk gebruik of het apparaat, de stekker en het snoer in goede staat verkeren.
• Het elektriciteitsnet van het vertrek, de installatie van het apparaat alsmede het gebruik dienen overeen te
komen met de in uw land gelende veiligheidsnormen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen,
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze
te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvan-
gen betreffende het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
• Plaats uw apparaat niet net onder een wandcontactdoos.
• Niet gebruiken in een industriële, een corrosieve, een stoffige of een explosiegevaarlijke omgeving.
• Gebruik uw apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen en producten (gordijnen, spuitbussen, oplos-
middelen, enz…)
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden ge-
bruikt worden.
• Steek nimmer voorwerpen in het apparaat (bijvoorbeeld: naalden...)
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een ge-
lijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, teneinde ieder gevaar te voorkomen.
• Controleer of de spanning en het vermogen van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomen met de op het appa-
raat vermelde spanning en vermogen. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet
door de garantie gedekt wordt.
• Uw apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder randaarding. Het betreft een apparaat van klasse II
(dubbele elektrische isolatie ).
• Rol voor ieder gebruik het snoer volledig uit.
• Het apparaat niet onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet om te reinigen
• Niet aan het netsnoer of het apparaat zelf trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen.
• Het apparaat nooit met vochtige handen aanraken.
• Nooit water in het apparaat laten lopen.
• Het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche, wastafel of zwembad gebruiken.
• Het apparaat nooit in gekantelde of liggende stand gebruiken.
• Waarschuwing:
Om oververhitting te voorkomen, HET VERWARMINGSAPPARAAT NIET BEDEKKEN
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
VEILIGHEID
Ingeval van een abnormaal warm worden, zet een veiligheidsinrichting het functioneren van het apparaat
uit en zet het vervolgens automatisch weer in werking na eerst te zijn afgekoeld. Indien het defect aanhoudt
of erger wordt, stopt een thermische zekering het apparaat defintief ; dit moet dan bij een erkend service-
centrum worden ingeleverd.
NL
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page12
WERKING
Controleer voor ieder gebruik de goede algemene staat van het apparaat.
En controleer of:
- het apparaat op de in deze handleiding beschreven plaats staat.
- de luchtinlaat en –uitlaatroosters niet verstopt zijn.
- het apparaat op een horizontaal, stabiel vlak staat.
Bij het inschakelen van het apparaat (stekker zit in het stopcontact) staat het apparaat in de “STAND
BY” functie, de functiestand 1 brandt en het apparaat verbruikt minder dan 0,5W.
Het apparaat zal een geluidssignaal laten horen telkens u de schakelaars bedient.
Functie 1 “STAND BY”: Aan/Uit
Met deze functie kunt u uw apparaat in- of uitschake-
len.
Telkens als u het apparaat uitschakelt wordt automa-
tisch een koude ventilatiecyclus van enkele seconden
uitgevoerd; gedurende deze cyclus knippert het func-
tielampje.
Knop 2 « COOL »: Stand koudelucht ventilatie.
Knop 3 « STIL »: Stand “Geruisloos”, 1000W instelbare ventilatie.
Knop 4 « MAX »:
Stand 2000W instelbare ventilatie.
Knop 5 « ECO ENERGY »: 1000W GERUISLOOS autom. Ingesteld op 21 °C
Dankzij deze functie kunt u de temperatuur automatisch instellen op 21 °C, het apparaat werkt op
half vermogen (1000W) om uw verbruik te beperken.
Knop 6: Thermostaat (op de functies STIL en MAX).
- U kunt de temperatuur m.b.v. de schakelaar 6 naar eigen behoefte instellen.
- Vorstvrijstand :
Dankzij deze stand wordt de temperatuur automatisch boven 0°C gehouden in nor-
maal geïsoleerde vertrekken waarvan de grootte overeenkomt met het vermogen van uw apparaat.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Altijd de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat af laten koelen, voordat u onderhouds-
werkzaamheden gaat uitvoeren.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Reinigen met een enigszins vochtige doek.
• De luchtinlaat- en uitlaatroosters minstens één keer per jaar reinigen (indien nodig met behulp van
een stofzuiger).
OPBERGEN
• Laat het apparaat goed afkoelen alvorens u het opbergt.
• Voor het opbergen van uw apparaat is het mogelijk het snoer op te rollen.
• Indien u het apparaat niet gebruikt, dient dit in een vochtvrij vertrek tewerden geplaatst.
NL
13
12
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page13
PROBLEMEN
• Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerde kachel kan gevaar voor de gebruiker
opleveren. Schakel hiervoor dan ook altijd een erkend reparateur in of neem rechtstreeks contact op
met de consumentenservice (zie hiervoor de bijgevoegde lijst).
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Controleer echter eerst of:
– het apparaat op een normale functiestand staat ;
– de luchtroosters niet zijn afgedekt.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwer-
king hiervan.
NL
14
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page14
15
WARNINGS
Please read carefully and keep in a safe place.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commer-
cial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.).
• Always check that the appliance, the power cord and the plug are in good condition before use.
• However, the electrical installation in the room, the installation of the unit and the way the unit is
used must all comply with the safety standards in force in your country.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not place your appliance just below a wall socket.
• Do not use in industrial environments or in environments that are corrosive, dusty or explosive.
• Do not use the appliance close to inflammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.
• Your appliance is designed for domestic use only. It may not be used for professional applications.
• Do not insert any objects into the appliance (e.g.: needles…)
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales service or a
similarly qualified person to avoid any danger.
• Check that the voltage and the rated power of your electrical system matches those marked on the
appliance. Any incorrect connection may cause irreversible damage that is not covered by the war-
ranty.
• Your appliance may operate with a plug that does not have an earth pin. It is a class II appliance
(double electrical insulation ).
• Unwind the power cord completely each time before use.
• Do not immerse the appliance, or place it under water, even when cleaning it.
• Do not pull on the power cord of the appliance even just to unplug it from the wall socket.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not let water penetrate into the appliance.
• Do not use the appliance close to a bath, shower, sink or swimming pool.
• Do not use the appliance when tilted or laid flat.
• Warning:
To avoid overheating, DO NOT COVER THE HEATING APPLIANCE
The warranty will be null and void if the instructions for use are not respected.
SAFETY
In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automati-
cally restarts it once ithas cooled. If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the ap-
pliance down definitively and it must then be taken to an approved service centre.
GB
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page15
16
OPERATION
Each time before use, check that the appliance is in good condition.
Especially check that:
- the position of the appliance described in these instructions is respected.
- the air inlet and outlet grids are in no way obstructed.
- the appliance is placed on a horizontal, stable surface.
When the appliance is connected to the mains electricity (plugged in), it is in “STANDBY” mode,
button 1 is lit; electrical consumption of the appliance in standby is then less than 0.5W.
The appliance will emit a sound signal each time the control buttons are used.
Button 1 “STANDBY”: On / Standby
This button enables you to activate the appliance or
switch to standby.
A cooling cycle lasting for a few seconds is automati-
cally activated before the appliance switches off; the
button will flash during this cooling cycle.
Button 2 "COOL" : Cold ventilation position.
Button 3 "SILENCE" : "Silence" position, 1000W venti-
lated and regulated.
Button 4 « MAX » : 2000W position ventilated and regulated.
Button 5 "ECO ENERGY Function" : 1000W SILENCE automatically set at 21°C
This setting enables you to automatically set the room temperature at 21°C on a half-power setting
(1000W) in order to avoid excessive consumption.
Button 6 : Thermostat (on the SILENCE and MAX).
- Adjust the temperature setting, according to your own comfort.
- Frost-free setting : This setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C
in a normally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance.
TAKING CARE OF YOUR APPLIANCE
• The appliance must be unplugged and left to cool down before carrying out any work on it.
• Do not clean it with abrasive or corrosive products.
• Clean with a damp cloth.
• Clean the air inlet and outlet grids at least once a year (with a vacuum cleaner if necessary).
STORAGE
• It is extremely important that the unit be allowed to cool down before it is put away.
• The power cord can be rewound for storage.
• When you are not using your appliance, store it in a dry place.
GB
12
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page16
17
IN THE EVENT OF PROBLEMS
• Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
• Stop using your appliance and contact an Authorized Service Centre if :
- your appliance has fallen
- it does not work correctly
• Before contacting one of our Approved Service Centres (see enclosed list), ensure that:
– the appliance is set to normal operating mode;
– the air inlet and outlet grills are totally clear.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page17
18
AVVERTIMENTI
E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni :
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (di-
rettive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
• Prima di ciascun utilizzo verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano in buone condizioni.
• L’impianto elettrico della stanza, l’installazione dell’apparecchio e la sua utilizzazione devono es-
sere tuttavia conformi alle norme in vigore.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non posizionare l'apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente a muro.
• Non utilizzare in ambienti industriali né in ambienti corrosivi, polverosi o esplosivi.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti infiammabili (tendaggi, aerosol, solventi,
ecc…)
• L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un impiego domestico. Non utilizzare per fini professionali.
• Non introdurre oggetti all'interno dell'apparecchio (es. : aghi…)
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza
clienti o da un tecnico qualificato al fine di evitare eventuali pericoli.
• Verificare che la tensione e la potenza dell'impianto elettrico presente in casa corrispondano a quelle indi-
cate sull'apparecchio. Eventuali errori di collegamento possono causare danni irreversibili non coperti
dalla garanzia.
• L'apparecchio può funzionare con alimentazione da una presa di corrente sprovvista di messa a terra. Si
tratta di un apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico ).
• Srotolare completamente il cavo prima di ogni utilizzo.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non sciacquarlo sotto il getto dell'acqua nem-
meno per la pulizia.
• Non tirare il cavo di alimentazione dell'apparecchio, neanche per scollegare la spina dalla presa di cor-
rente a muro.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
• Evitare che l'acqua possa penetrare all'interno dell'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavabo o una piscina.
• Non utilizzare l'apparecchio inclinato o coricato.
• Avvertenza :
Per evitare un surriscaldamento, NON COPRIRE L'APPARECCHIO DI RISCALDAMENTO
Un utilizzo non conforme alle indicazioni qui riportate annulla la garanzia rendendola priva di validità.
SICUREZZA
In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento
dell’apparecchio e poi lo ripristina automaticamente previo raffreddamento. Se il difetto persiste o si
amplifica, un fusibile termico arresta definitivamente l’apparecchio, e questo deve essere portato in
un centro di servizio autorizzato.
I
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page18
FUNZIONAMENTO
Prima di ogni utilizzo, verificare il buono stato generale dell'apparecchio.
E assicurarsi che :
- la modalità di installazione dell'apparecchio descritta nel presente manuale di istruzioni sia rispettata.
- le griglie di ingresso e di uscita dell'aria siano completamente libere.
- l'apparecchio sia posizionato su un piano orizzontale e stabile.
Quando viene messo in tensione (collegato alla presa di corrente), l’apparecchio è in modalità
“STAND-BY” e il pulsante 1 è acceso. Il consumo dell’apparecchio è inferiore a 0,5 W.
Ogni volta che viene azionato un pulsante di controllo, l’apparecchio emette un segnale sonoro (bip).
Pulsante 1 “STAND-BY”: In funzione/Stand-by
Questo pulsante consente di avviare l’apparecchio o
metterlo in stand-by.
Prima di ogni arresto, l’apparecchio esegue un ciclo di
raffreddamento automatico durante il quale il pul-
sante lampeggia.
Tasto 2 « COOL » : Posizione di ventilazione fredda.
Tasto 3 « SILENCE » : Posizione “Silenzio”, 1000 W
con ventilazione e impostazione.
Tasto 4 « MAX » : Posizione 2000 W con ventilazione e impostazione.
Tasto 5 « Funzione ECO ENERGY » : 1000 W SILENZIO impostazione automatica a 21°C
Questa funzione consente l’impostazione automatica a una temperatura di 21°C, con funzionamento
a potenza dimezzata (1000 W), per evitare consumi eccessivi.
Tasto 6 : Termostato (sulle funzioni SILENCE e MAX).
- La regolazione della temperatura viene effettuata in funzione della vostra sensazione di comfort gi-
rando il selettore 6.
- Posizione non gelo : Questa posizione vi permette di mantenere automaticamente la tempera-
tura al di sopra di 0°C in un locale normalmente isolato ed il cui volume corrisponde alla potenza del
vostro apparecchio.
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO
• È indispensabile scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare prima di qual-
siasi operazione di manutenzione.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Pulire con un panno leggermente umido.
• Pulire le griglie di ingresso e di uscita dell'aria almeno una volta all'anno (se necessario, con l'aiuto
di un aspirapolvere).
CONSERVARE
• E’ imperativo lasciare raffreddare l’apparecchio prima di conservarlo.
• Per conservare l’apparecchio, è possibile avvolgere il cavo.
• Quando non utilizzate l’apparecchio, questi deve essere conservato in un locale al riparo dall’umidità.
I
19
12
3
4
5
6
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page19
IN CASO DI PROBLEMA
• Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio
elevato per l’utente.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è ca-
duto, se non funziona normalmente.
• Prima di contattare un Centro Assistenza Autorizzato della nostra rete (vedere lista allegata), assi-
curatevi :
– che l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento ;
– che le griglie di entrata e di uscita siano totalmente libere.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato
affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
20
I
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page20
21
ADVERTENCIAS
Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos :
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directi-
vas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…).
• Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización.
• Para ello, la instalación eléctrica de la habitación, la instalación del aparato y su uso tienen que
estar conformes a la normativa vigente en su país.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden
recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instruc-
ciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• No colocar el aparato debajo de una toma de corriente de pared.
• No utilizar en un entorno industrial, ni en un medio corrosivo, con polvo o explosivo.
• No utilizar el aparato cerca de objetos y productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.…)
• El aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. No puede utilizarse con fines profe-
sionales.
• No introducir ningún objeto dentro del aparato (ej: agujas…)
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio postventa
o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro.
• Comprobar que la tensión y la potencia de su instalación eléctrica se corresponde con las indicadas
en el aparato. Cualquier error de conexión podría causar daños irreversibles que la garantía no cubre.
• El aparato se puede conectar a un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II (doble ais-
lamiento eléctrico ).
• Desenrollar por completo el cable antes de utilizar el aparato.
• No sumergir el aparato, ni pasarlo por debajo del agua, ni incluso para limpiarlo.
• No tirar del cable de alimentación del aparato, ni incluso para desenchufarlo de la pared.
• No tocar el aparato con las manos húmedas.
• No dejar que se introduzca agua en el aparato.
• No utilizar el aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo, piscina.
• Nunca utilizar el aparato inclinado o tumbado.
• Advertencia:
Para evitar un sobrecalentamiento, NO CUBRIR EL APARATO CALEFACTOR
En caso de una utilización incorrecta, la garantía sería nula e inválida.
SEGURIDAD
En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo
vuelve a poner en funcionamiento automáticamente después que se enfria. Si el defecto persiste o se am-
plifica, un fusible detiene definitivamente el aparato, entonces debe llevarse a un centro de servicio homo-
logado.
E
Not SO8010_NC00015966_NC00015966 19/05/10 15:30 Page21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Rowenta SO8010 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi