Hilti AG 125-A22 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
*438684*
438684
AG 125-A22
Operating instructions en
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Инструкцияпозксплуатации ru
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
AG 125-A22 Polizor unghiular
Înaintedepunerenfuncţiune,sevacitiobli-
gatoriu manualul de utilizare.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
Predaţi aparatul altor persoane numai însoţit
de manualul de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 96
2 Instrucţiuni de protecţie a muncii 97
3Descriere 102
4 Materiale consumabile 103
5 Date tehnice 104
6 Punerea în funcţiune 105
7 Modul de utilizare 107
8 Îngrijirea şi întreţinerea 107
9 Identificarea defecţiunilor 108
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 108
11 Garanţia producătorului pentru aparate 109
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 109
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi
denumit întotdeauna polizorul unghiular AG 125‑A22.
Elementele de comandă şi componentele aparatu-
lui 1
@
Buton de deblocare a capotei
;
Buton opritor al arborelui principal
=
Fantedeaerisire
%
Taste pentru deblocare cu funcţia auxiliară Activa-
rea indicatorului stării de încărcare
&
Acumulatorul
(
Siguranţă împotriva conectării
)
Comutator de pornire/ oprire
+
Mâner lateral cu amortizare anti-vibraţii
§
Arbore principal
/
Capotă de protecţie
:
Flanşă de prindere cu inel O
·
Disc abraziv de tăiere / disc de rectificare-
degroşare
$
Piuliţădestrângere
£
Piuliţă de strângere rapidă »Kwik lock« (opţional)
|
Cheiedestrângere
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Semne de obligativitate
Folosiţi
apărătoare
pentru ochi
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
ro
96
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Simboluri
Turaţia
nominală
Rotaţii pe
minut
Rotaţii pe
minut
Diametru
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativuldemodeiseriadeidentificaresuntampla-
sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Generaţia: 01
Număr de serie:
2 Instrucţiuni de protecţie a muncii
INDICAŢIE
Instrucţiunile de protecţie a muncii din capitolul 2.1 includ
toate instrucţiunile de ordin general privind securitatea şi
protecţia muncii pentru sculele electrice, instrucţiuni care
trebuie fie puse în practi în conformitate cu normele
aplicabile din manualul de utilizare. Ca atare, este posibil
fie incluse şi indicaţii care nu sunt relevante pentru
acest aparat.
2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea
şi protecţia muncii pentru sculele electrice
a)
ATENŢIONARE
Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi
instrucţiunile de lucru. Neglijenţele în respectarea
instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor
de lucru pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau
accidentări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de
protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru
consultare în viitor. Termenul de „sculă electrică“
folosit în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă
la sculele cu alimentare de la reţea (cu cablu de reţea)
şi la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori
(fără cablu de reţea).
2.1.1 Securitatea în locul de muncă
a) Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona de
lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona
de lucru pot constitui surse de accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol
de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
în zona de lucru pe parcursul utilizării sculei elec-
trice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde con-
trolul asupra aparatului.
2.1.2 Securitatea electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie se
potrivească cu priza de alimentare. Orice gen de
modificare a fişei este interzis. Nu folosiţi niciun
tip de fişe adaptoare împreună cu scule electrice
având împământare de protecţie. Fişele nemodifi-
cate şi prizele adecvate diminuează riscul de electro-
cutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la
pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc major de elec-
trocutare atunci când corpul se află în contact cu
obiecte legate la pământ.
c) Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidi-
tăţii. Pătrunderea apei în scula electrică creşte riscul
de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul în scopuri pentru care nu este
destinat, de exemplu pentru a transporta scula
electrică, a suspenda scula electrică sau pentru
a trage fişa din priza de alimentare. Feriţi cablul
de influenţele căldurii, uleiului, muchiilor ascuţite
sau componentelor mobile ale aparatului. Cablu-
rile deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de
electrocutare.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, uti-
lizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adec-
vate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea ca-
blurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber
reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-
un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi
un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie di-
ferenţial diminuea riscul de electrocutare.
2.1.3 Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce
faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când mane-
vraţi o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică
dacă sunteţi obosit sau aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcooluluisau medicamentelor. Un mo-
ment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică
poate duce la accidentări grave.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi, în-
totdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echipa-
mentelorpersonaledeprotecţie,cadeex.masca
anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de pro-
tecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei
ro
97
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la
diminuarea riscului de accidentare.
c)
Împiedicaţi pornirea involuntară a aparatului.
Asiguraţi-vă scula electrică este deconectată,
înainte de a o racorda la alimentarea electrică şi/
sau la acumulator, de a o lua din locul de lucru
sau de a o transporta. Situaţiile în care transportaţi
scula electrică ţinând degetul pe întrerupător sau
racordaţi aparatul în stare pornită la alimentarea
electrică pot duce la accidente.
d)
Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi unel-
tele de reglaj sau cheile fixe. Un accesoriu de lucru
sau o cheie fixă, aflate într-o componentă rotativă a
aparatului, pot provoca vătămări corporale.
e) Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă
o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echili-
brul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula
electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu pur-
taţi haine largi sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbră-
cămintea şi mănuşile departe de componentele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în miş-
care.
g) Dacă există posibilitatea montării unor accesorii
de aspirare şi captare a prafului, asiguraţi-vă
acesteasuntracordate şi folosite corect. Utilizarea
unuisistemdeaspirareaprafuluipoatediminua
pericolul provocat de praf.
2.1.4 Utilizarea şi manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi scula electrică
special destinată lucrării dumneavoastră.Cu scula
electrică adecvată, lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi nicio sculă electrică având întrerupă-
torul defect. O scu electrică ce nu mai permite
pornirea sau oprirea sa este periculoasă şi trebuie
reparată.
c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumula-
torul, înainte de executarea unor reglaje la aparat,
înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatu-
lui. Această măsură de precauţie reduce riscul unei
porniri involuntare a sculei electrice.
d) straţi sculele electrice în locuri inaccesibile co-
piilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi
folosirea aparatului de către persoane care nu
sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit
instrucţiunile de faţă. Sculele electrice sunt peri-
culoase atunci când sunt folosite de persoane
experienţă.
e)
Îngrijiţi sculele electrice cu multă atenţie. Con-
trolaţi funcţionarea impecabilă a componentelor
mobile şi verificaţi dacă acestea nu se blochează,
dacă există piese sparte sau care prezintă dete-
riorări de natură influenţeze negativ funcţiona-
rea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor
deteriorate înainte de punerea în exploatare ma-
şinii. Multe accidente se produc din cauza întreţinerii
defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi
curate. Accesoriile aşchietoare întreţinute atent, cu
muchii aşchietoare bine ascuţite se blochează mai
greu şi pot fi conduse mai uşor.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de activitatea
care urmează a fi desfăşurată. Folosirea unor scule
electrice destinate altor aplicaţii de lucru decât cele
prevăzute poate conduce la situaţii periculoase.
2.1.5 Utilizarea şi manevrarea sculei cu acumulatori
a)
Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producător. Pentru un redresor
adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare
pericolul de incendiu dacă acesta este utilizat cu alţi
acumulatori.
b) Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi special pen-
tru sculele electrice. Folosirea altor acumulatori
poateducelaaccidentăripoateprovocapericolde
incendiu.
c) Ţineţi acumulatorii nefolosiţi la distanţă de agra-
fele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau
alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca
scurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit între
contactele acumulatorului poate avea ca urmări ar-
suri sau incendii.
d) La folosirea în mod eronat, este posibilă elimi-
narea de lichid din acumulatori. Evitaţi contactul
cu acesta! În cazul contactului accidental, spă-
laţi cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, solicitaţi
suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit din
acumulatori poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
2.1.6 Service
a)
Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumnea-
voastră numai personalului calificat de specia-
litate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de
schimb originale. În acest fel, este garantată menţi-
nerea siguranţei de exploatare a sculei electrice.
2.2 Instrucţiuni comune de protecţie a muncii
pentru şlefuire, şlefuire cu şmirghel, lucrul cu
perii de sârmă şi debitare cu discuri abrazive
a) Această sculă electrică se utilizează ca şlefui-
tor şi maşină de tăiat cu disc abraziv. Acordaţi
atenţie tuturor instrucţiunilor de protecţie a mun-
cii, instrucţiunilor, desenelor şi datelor pe care le
primiţi împreună cu aparatul. Dacă nu respectaţi
instrucţiunile care urmează, expuneţi pericolelor
de electrocutare, foc şi/ sau accidentări grave.
b) Această sculă electrică nu este adecvată pentru
şlefuire cu şmirghel , lucrări cu perii de sârmă
şi polizare. Aplicaţiile de lucru pentru care această
sculă electrică nu este prevăzută pot provoca peri-
cole şi accidentări.
c) Nu utilizaţi accesorii care nu sunt prevăzute spe-
cial şi nu au fost recomandate de producător
pentru această sculă electrică. Simplul motiv
puteţi fixa accesoriul la scula electrică nu garantează
o utilizare în siguranţă.
d) Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie
fie cel puţin la fel de înaltă ca şi turaţia maximă
ro
98
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
indicată pe scula electrică. Accesoriile care se ro-
tesc mai rapid decât este admis se pot sparge şi pot
fi aruncate.
e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de
lucru trebuie corespundă indicaţiilor dimen-
sionale ale sculei electrice. Dispozitivele de lucru
dimensionate greşit nu pot fi ecranate sau controlate
suficient.
f) Dispozitivele de lucru cu adaptor filetat trebuie
se potrivească perfect pe filetul arborelui
port-accesoriu. La dispozitivele de lucru
care se montează cu flanşă, diametrul găurii
dispozitivului de lucru trebuie să se potrivească
cu diametrul de preluare al flanşei. Dispozitivele
de lucru care nu se fixează perfect pe scula electrică
se rotesc neuniform, vibrează foarte intens şi pot
duce la pierderea controlului.
g) Nu utilizaţi dispozitive de lucru deteriorate. Con-
trolaţi înainte de fiecare utilizare eventualele for-
mări de aşchii sau fisuri la dispozitivele de lucru
cum ar fi discurile abrazive, eventualele fisuri sau
uzura puternică prin fricţiune sau folosire la ta-
lerele de şlefuit, eventualele fire desprinse sau
rupte la periile de sârmă. Dacă scula electrică
sau dispozitivul de lucru cade accidental, veri-
ficaţi dacă acesta s-a deteriorat sau utilizaţi un
dispozitiv de lucru nedeteriorat. Dacă aţi contro-
lat şi introdus dispozitivul de lucru, nu staţi şi nu
permiteţi staţionarea altor persoane din apropiere
la nivelul dispozitivului de lucru aflat în rotaţie, şi
lăsaţi aparatul funcţioneze un minut cu turaţia
maximă. Dispozitivele de lucru deteriorate se sparg
cel mai frecvent în acest interval de testare.
h)
Purtaţi echipamentul personal de protecţie. În
funcţie de aplicaţia de lucru, utilizaţi o apărătoare
pentru întreaga faţă, apărătoare pentru ochi sau
ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o
mască anti-praf, căşti antifonice, mănuşi de pro-
tecţie sau un şorţ special, care protejează faţă
departiculeleaşchiatidematerial.Ochii trebuie
fie protejaţi faţă de corpurile străine antrenate în
aer, care se formează în diferite aplicaţii de lucru.
Masca anti-praf sau masca de protecţie a respiraţiei
trebuie filtreze praful generat în cursul aplicaţiei
de lucru. Dacă expuneţi la zgomot puternic o
perioadă îndelungată, puteţi suferi leziuni ale auzului.
i) Aveţi în vedere ca terţele persoane să păstreze
o distanţă de siguranţă suficientă faţă de zona
dumneavoastră de lucru. Orice persoană care pă-
trunde în zona de lucru trebuie poarte echi-
pament personal de protecţie. Fragmentele rupte
din piesa care se prelucrează sau dispozitivele de lu-
cru sparte pot fi aruncate şi pot provoca accidentări
inclusiv în afara zonei efective de lucru.
j) Ţineţi scula electrică de suprafeţele izolate ale
mânerelor, când executaţi lucrări în care dispo-
zitivul de lucru poate întâlni conductori electrici
ascunşi. Contactul cu un conductor parcurs de cu-
rent poate pune sub tensiune şi piesele metalice ale
aparatului şi poate duce la electrocutări.
k) Ţineţi cablul de reţea la distanţă faţă de dispo-
zitivele de lucru aflate în rotaţie. Dacă pierdeţi
controlul asupra aparatului, cablul de reţea poate fi
secţionat sau angrenat, iar mâna sau braţul dumnea-
voastrăpoateajungeladispozitivuldelucruaflan
rotaţie.
l) Nu depuneţi niciodată scula electrică înainte ca
dispozitivul de lucru să fie în repaus complet.
Dispozitivul de lucru aflat în rotaţie poate ajunge în
contact cu suprafaţa de depunere, situaţie în care
puteţi pierde controlul asupra sculei electrice.
m) Nu lăsaţi scula electrică funcţioneze în timp ce
o transportaţi. Îmbrăcămintea dumneavoastră poate
fi angrenată prin contactul întâmplător cu dispozitivul
de lucru aflat în rotaţie, iar dispozitivul de lucru
poate pătrunde în corp.
n) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei elec-
trice. Suflanta motorului atrage praful în carcasă, iar
o acumulare puternică de praf metalic poate duce la
apariţia unor pericole de natură electrică.
o) Nu utilizaţi scula electrică în apropierea mate-
rialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste
materiale.
p) Nu utilizaţi dispozitive de lucru care necesită mij-
loace de răcire lichide. Utilizarea apei sau a altor
mijloace de răcire lichide poate duce la electrocutări.
2.3 Reculul şi instrucţiunile corespunzătoare de
protecţie a muncii
Reculul este reacţia bruscă în urma agăţării sau blocării
dispozitivului de lucru aflat în rotaţie, cum ar fi discul
abraziv, talerul de şlefuit, peria de sârmă etc. Agăţarea
sau blocarea provoacă oprirea instantanee a dispozitivu-
lui de lucru aflat în rotaţie. În acest fel, o scu electrică
necontrolată este accelerată în punctul de blocare în
sensul invers celui de rotaţie a dispozitivului de lucru.
Dacă, de exemplu, discul abraziv de şlefuire s-a agăţat
sau blocat în piesa care se prelucrează, marginea discului
abraziv introdus în piesa care se prelucrează rămâne
imobilizată, ceea ce duce la ruperea discului abraziv sau
la reculul acestuia. Discul abraziv de şlefuire se va mişca
spre operator sau în sens opus, în funcţie de sensul de
rotaţie a discului în locul de blocare. În această situaţie,
este posibilă şi ruperea discurilor abrazive de şlefuire.
Reculul este consecinţa folosirii greşite sau defectuoase
a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri de
precauţie adecvate, aşa cum este descris mai jos.
a) Ţineţi ferm scula electrică şi aduceţi corpul şi bra-
ţele într-o poziţie în care puteţi captaţi forţele
de recul. Utilizaţi întotdeauna mânerul suplimen-
tar, dacă acesta există, pentru a avea cel mai
ridicat control posibil asupra forţelor de recul sau
momentelor mecanice de reacţie la creşterea tu-
raţiei. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de
reacţie prin măsuri de precauţie adecvate.
b) Nu aduceţi niciodată mâinile în apropierea dispo-
zitivelor de lucru aflate în rotaţie. Dispozitivul de
lucru se poate deplasa peste mâna dumneavoastră
în cazul unui recul.
c) Evitaţi prezenţa corpului în zona în care scula
electrică se deplasează în caz de recul. Reculul
ro
99
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
propulsează scula electrică în direcţia opusă mişcării
discului abraziv, în punctul de blocare.
d) Lucraţi cu atenţie deosebită în zonele colţurilor,
muchiilor ascuţite etc. Împiedicaţi posibilitatea ca
dispozitivele de lucru ricoşeze din piesa care
se prelucrează şi se înţepenească. Dispozitivul
de lucru aflat în rotaţie tinde se înţepenească la
colţuri, muchii ascuţite sau dacă ricoşează. Această
situaţie cauzează pierderea controlului sau reculul.
e) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău cu lanţ sau pânze
de ferăstrău dinţate. Asemenea dispozitive de lucru
produc frecvent un recul sau pierderea controlului
asupra sculei electrice.
2.4 Instrucţiuni speciale de protecţie a muncii
pentru şlefuire şi debitare cu discuri abrazive
a) Utilizaţi exclusiv corpurile abrazive avizate pentru
scula electrică şi capota de protecţie prevăzută
pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive
care nu sunt prevăzute pentru scula electrică nu pot
fi ecranate suficient şi nu prezintă siguranţă.
b) Discurile abrazive bombate trebuie fie montate
astfel încât suprafaţa lor de rectificare nu fie
proeminentă peste nivelul marginii capotei de
protecţie. Un disc abraziv montat neuniform care
iese dincolo de nivelul marginii capotei de protecţie
nu mai poate fi ecranat suficient.
c) Capota de protecţie trebuie fie montată în
siguranţă pe scula electrică şi reglată pentru a
confericel mai înalt gradde securitate, astfel încât
partea din corpul abraziv care rămâne deschisă
spre operator fie cea mai mică posibil. Capota
de protecţie aju la protejarea operatorului faţă de
fragmentele rupte, contactul accidental cu corpul
abraziv, precum şi faţă de scânteile care pot aprinde
îmbrăcămintea.
d) Utilizarea corpurilor abrazive este permisă numai
pentru posibilităţile aplicative recomandate. De
ex.: nu şlefuiţi niciodată cu suprafaţa laterală a
unui disc abraziv de tăiere. Discurile abrazive de
tăiere sunt destinate aşchierii în materiale cu mu-
chia discului. Exercitarea unor forţe laterale asupra
acestor corpuri abrazive poate duce la spargerea lor.
e) Utilizaţi întotdeauna flanşe de strângere fără de-
teriorări, demărime şi formăcorecte pentru discul
abraziv ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate
susţin discul abraziv şi diminuează astfel pericolul
spargerii discului. Flanşele pentru discurile abrazive
detăierepotsădiferefaţădeflanşelepentrualte
discuri abrazive.
f) Nu utilizaţi discuri abrazive uzate de la scule elec-
trice mai mari. Discurile abrazive pentru sculele
electrice mai mari nu sunt concepute pentru tura-
ţiile ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot
sparge.
2.5 Alte instrucţiuni speciale de protecţie a muncii
pentru debitarea cu discuri abrazive
a) Evitaţi blocarea discului abraziv de tăiere sau pre-
siunea de apăsare prea ridicată. Nu executaţi tă-
ieri excesiv de adânci. Suprasarcina asupra discului
abraziv de tăiere duce la creşterea solicitării acestuia
şi a probabilităţii de înclinare sau blocare şi, impli-
cit, la posibilitatea unui recul sau a spargerii corpului
abraziv.
b) Evitaţi prezenţa în zona din faţa şi din spatele
discului abraziv de tăiere aflat în rotaţie. Dacă
deplasaţi discul abraziv de tăiere spre propria per-
soană în piesa care se prelucrează, scula electrică
cu discul aflat în rotaţie poate fi aruncată direct spre
dumneavoastră în cazul unui recul.
c) Dacă discul abraziv de tăiere se înţepeneşte sau
dacă întrerupeţi lucrul, deconectaţi aparatul şi
aşteptaţi până când discul ajunge în stare de
repaus complet. Nu încercaţi niciodată trageţi
din tăietură discul abraziv de tăiere aflat încă în
rotaţie; în caz contrar, poate avea loc un recul.
Identificaţi şi înlăturaţi cauza înţepenirii.
d) Nu conectaţi din nou scula electrică cât timp
aceasta se află încă în piesa care se prelucrează.
Lăsaţi mai întâi discul abraziv de tăiere îşi
atingă turaţia maximă, înainte de a continua cu
atenţie operaţia de tăiere. În caz contrar, discul se
poate agăţa, poate sări dinpiesadelucrusaupoate
provoca un recul.
e) Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari, pentru
a diminua riscul unui recul datorită înţepenirii dis-
cului abraziv de tăiere. Piesele de lucru mari se pot
încovoia sub propria greutate. Piesa care se prelu-
crează trebuie fie sprijinită pe ambele laturi, atât
în apropierea ieturii, cât şi la margine.
f) Procedaţi cu o atenţie deosebită la „tăieturile tip
buzunar“ în pereţii existenţi sau alte zone fără vi-
zibilitate. Discul abraziv de tăiere care intră adânc în
material poate provoca un recul la tăierea în conduc-
tele de gaz sau de apă, conductorii electrici sau alte
obiecte.
2.6 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii
2.6.1 Securitatea persoanelor
a) Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau mo-
dificări asupra maşinii.
b) Purtaţi căşti antifonice. Efectele zgomotului pot
conduce la pierderea auzului.
c) Ţineţi întotdeauna ferm aparatul, cu ambele mâini,
de mânerele special prevăzute. Menţineţi mâne-
rele în stare uscată, curată, fără ulei şi unsoare.
d) Dacă maşina este utiliza fără sistem de aspirare
a prafului, trebuie purtaţi o mască uşoară de
protecţie respiratorie pe parcursul lucrărilor care
produc praf.
e) Faceţi pauze de lucru, exerciţii de destindere şi
exerciţii ale degetelor, pentru a stimula circulaţia
sanguină prin degete.
f) Evitaţi atingerea pieselor rotative. Conectaţi ma-
şina numai când sunteţi în zona de lucru. Atingerea
pieselor rotative, în special a organelor de lucru rota-
tive, poate provoca vătămări.
g) Maşina nu este destinată persoanelor cu o con-
stituţie slabă şi fără efectuarea unui instructaj. Nu
permiteţi accesul copiilor la maşină.
ro
100
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
h) Pulberea materialelor cum ar fi vopselele care conţin
plumb, unele tipuri de lemn, betonul / zidăria / pia-
tra care conţine cuarţ şi minerale, precum şi metale
pot dăuna sănătăţii. Atingerea sau inhalarea pulberii
poate provoca reacţii alergice şi/ sau afecţiuni ale
căilor respiratorii ale utilizatorului sau ale persoane-
lor aflate în apropiere. Anumite categorii de pulbere
cum ar fi praful din lemn de stejar sau de fag sunt
considerate drept cancerigene, în special în com-
binaţie cu substanţele suplimentare pentru tratarea
lemnului (cromaţi, substanţe de protecţie a lemnu-
lui). Manevrarea materialului care conţine azbest este
permisă numai persoanelor cu pregătire de specia-
litate Folosiţi în măsura posibilităţii un sistem de
aspirare a prafului. Pentru a obţine un grad ridicat
de aspirare a prafului, utilizaţi un aparat mobil
adecvat pentru desprăfuire. Dacă este cazul, pur-
taţi o mască de protecţie a respiraţiei, care
fie adecvată pentru praful respectiv. Asiguraţi o
aerisire bună a locului de muncă. Respectaţi pres-
cripţiile în vigoare în ţara dumneavoastră pentru
materialele care se prelucrează.
i)
În timpul folosirii maşinii, utilizatorul şi persoanele
aflate în apropiere trebuie poarte echipament
de protecţie adecvat:ochelari, cascăde protecţie,
căşti antifonice, mănuşi şi o mas uşoa de
protecţie respiratorie.
j) Dacă aparatul detectează o depăşire a limitelor de
funcţionare sau golirea unui acumulator, este posibil
ca accesoriul de lucru nu fie frânat de către motor.
2.6.2 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
sculelor electrice
a) Discurile abrazive trebuie fie păstrate şi mani-
pulate cu grijă, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului.
b) Nu utilizaţi niciodată scula electrică fără capota
de protecţie.
c) Asiguraţi piesa care se prelucrează. Folosiţi dis-
pozitive de prindere sau o menghină, pentru a
fixa piesa de prelucrat. Piesaesteastfelasigurată
mai bine decât dacă este ţinută în mână şi, supli-
mentar, aveţi ambele mâini libere pentru manevrarea
aparatului.
d) Nuutilizaţi discuri abrazive de tăiere pentru lucrări
de debitare.
e) Strângeţi ferm accesoriul de lucru şi flanşa. Dacă
accesoriul de lucru şi flanşa nu sunt strânse ferm,
după deconectare apare posibilitatea ca accesoriul
de lucru se desprindă de arborele principal la
frânarea provocată de motorul aparatului.
2.6.3 Securitatea electrică
a)
Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă în
zona de lucru există ascunşi conductori electrici
sau ţevi de gaz şi de apă, de ex. cu un detector de
metale. Piesele metalice aflate în contact exterior cu
aparatul se pot afla sub tensiune în cazul în care, spre
exemplu, aţi deteriorat din greşeală un conductor
electric. Acest lucru reprezintă un pericol serios de
electrocutare.
b) Dacă se prelucrează frecvent materiale conduc-
toare, încredinţaţi aparatele murdare centrelor de
service Hilti pentru verificare la intervale regulate.
În anumite condiţii, praful aderent pe suprafaţa apa-
ratului, în special cel provenit din materiale conduc-
toare, precum şi umiditatea pot provoca deteriorări
la aparat.
2.6.4 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
acumulatorilor
a) Respectaţidirectivelespecialepentrutransportul,
depozitarea şi exploatarea acumulatorilor Li‑Ion.
b) Feriţi acumulatorii de influenţa temperaturilor
înalte şi a focului. Pericol de explozie.
c) Nu este permisă dezmembrarea, strivirea, încăl-
zirea la peste 80 °C sau arderea acumulatorilor. În
caz contrar, apare pericolul de incendiu, explozie şi
producere a iritaţiilor de natură chimică.
d) Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii
cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele
împinse spre interior şi/ sau scoase forţat) nu au
voie fie nici încărcaţi, nici utilizaţi în continuare.
e) Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pen-
tru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el fie
defect. Aşezaţi aparatul într-un loc neinflamabil la
o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile,
unde poate fi ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l se
răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti
după ce acumulatorul s-a răcit.
2.6.5 Locul de muncă
a) La execuţia lucrărilor de străpungere, asiguraţi
zona de pe partea opusă lucrării. Fragmentele de-
molate pot cădea în afară şi/ sau în jos şi pot răni alte
persoane.
b) Fantele în pereţii de rezistenţă sau alte structuri pot
influenţa valorile de statică, în special la secţiona-
rea armăturilor metalice sau elementelor portante.
Înainte de începerea lucrului, solicitaţi relaţii la
staticienii, arhitecţii sau la conducerea şantierului
de competenţa şi răspunderea respectivă.
ro
101
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
3 Descriere
3.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatul este destinat lucrărilor de debitare cu discuri abrazive şi de rectificare-degroşare a materialelor de lucru
metalice şi minerale.
Nu folosiţi acumulatorii ca surse de energie pentru alţi consumatori nespecificaţi.
Prelucrarea metalelor: numai cu discuri abrazive de rectificare-degroşare sau de tăiere, cu lianţi din răşină sintetică,
armate cu material fibros.
Prelucrarea suprafeţelor minerale: Debitare cu discuri abrazive, tăiere de fante cu capota aferentă (DC‑EX 125/5"-C),
rectificare-degroşare cu capota aferentă (DG‑EX 125/5").
Utilizarea aparatului este permisă numai pentru şlefuire/ tăiere uscată.
În mod general, la prelucrarea materialelor de bază minerale, cum ar fi betonul sau piatra, se recomandă utilizarea unei
capote de aspirare a prafului, care se integrează într-un sistem cu aspirator adecvat de praf, produs de Hilti. Acesta
are rolul de protecţie a utilizatorului şi creşte durata de serviciu a aparatului şi a accesoriului de lucru.
Este interzisă prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sănătate (de ex. azbestul).
Respectaţi prescripţiile naţionale privind protecţia muncii.
Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti.
Aparatul este destinat utilizatorilor profesionişti; deservirea, întrinerea şi revizia aparatului sunt permise numai
personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
3.2 Setul de livrare al echipamentului standard cuprinde:
1Aparat
1 Mâner lateral
1Capotădeprotecţie
1 Apărătoare frontală
1 Flanşă de prindere
1 Piuliţă de strângere
1Cheiedestrângere
1 Manual de utilizare
INDICAŢIE
Accesoriile se găsesc la centrul dumneavoastră Hilti sau online la www.hilti.com.
3.3 Pentru punerea în exploatare a aparatului, este necesar suplimentar
Un acumulator adecvat şi recomandat (vezi tabelul Date tehnice) şi un redresor adecvat din seria de tip C 4⁄36.
3.4 Sistemul de protecţie a aparatului dependent de temperatură
Sistemul de protecţie a aparatului dependent de temperatură monitorizea curentul absorbit şi încălzirea motorului,
protejând astfel aparatul împotriva supraîncălzirii.
Încazdesuprasolicitareamotoruluidatorită presiunii de apăsare prea mari, randamentul aparatului scade în mod
sesizabil sau este posibilă oprirea aparatului (oprirea trebuie fie împiedicată).
Dacă apare o suprasolicitare, trebuie anulaţi solicitarea asupra aparatului şi să-l acţionaţi aprox. 30 secunde la
turaţie de mers în gol.
3.5 Capota anti-praf pentru lucrări de debitare - capota compactă DC‑EX 125/5"‑C 2
Pentru debitarea cu discuri abrazive a materialelor de bază minerale.
AVERTISMENT
Prelucrarea metalului cu această capotă este interzisă.
ro
102
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
3.6 Capota de protecţie cu apărătoarea frontală 3
AVERTISMENT
Pentru rectificare-degroşare cu discuri drepte de rectificare-degroşare şi pentru debitarea cu discuri abrazive
cu discuri abrazive de tăiere la prelucrarea materialelor metalice, utilizaţi capota de protecţie cu apărătoarea
frontală.
3.7 Capota anti-praf pentru lucrările de şlefuire DG‑EX 125/5" 4
Aparatul este adecvat numai pentru şlefuirea ocazională a materialelor de bază minerale cu discurile diamantate tip
oală.
AVERTISMENT
Prelucrarea metalului cu această capotă este interzisă.
3.8 Starea de încărcare a pachetului de acumulatori Li‑Ion
În cazul folosirii acumulatorilor Li-Ion, starea de încărcare poate fi afişatăprinapăsareauneia din tastele pentru
deblocare (până la punctul de rezistenţă - fără deblocare). Afişajul de pe partea posterioară a acumulatorului oferă
următoarele informaţii:
LED aprins permanent
LED cu aprindere intermitentă Starea de încărcare C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
INDICAŢIE
Pe parcursul lucrului şi în intervalul imediat următor, apelarea stării dncărcarenuesteposibilă.DacăLED-urile
indicatorului stării de încărcare a acumulatorului se aprind intermitent, rugăm consultaţi indicaţiile din capitolul
Identificarea defecţiunilor.
4 Materiale consumabile
Discuri pentru max. Ø 125 mm, 11000/min, viteză periferică de 80 m/sec, o grosime a discurilor de
rectificare-degroşare de max. 6,4 mm şi o grosime a discului de debitare de max. 2,5 mm.
Discuri Aplicabilitatea Prescurtare
Suportul de bază
Discuri abrazive de tăiere
Debitare cu discuri
abrazive, tăiere de
fante
AC‑D Metalic
Discuri abrazive de tăiere diaman-
tate
Debitare cu discuri
abrazive, tăiere de
fante
DC‑D Mineral
Disc abraziv de rectificare-
degroşare
Rectificare-degroşare AG‑D, AF‑D, AN‑D Metalic
Disc de rectificare-degroşare dia-
mantat
Rectificare-degroşare DG‑CW Mineral
Alocarea discurilor la echipamentul de utilizat
Poz. Echipament
AC‑D AG-D
AF-D AN-D
DG‑CW DC‑D
A
Capotă de protecţie
XXXXXX
B
Apărătoare frontală (în
combinaţie cu A)
X
----
X
CCapotasuprafeţei
DG‑EX 125/5"
----
X
-
ro
103
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Poz. Echipament
AC‑D AG-D
AF-D AN-D
DG‑CW DC‑D
D
Capotă compactă
DC‑EX 125/5"-C
(încombinaţiecuA)
-----
X
E
Mâner lateral
XXXXXX
F
Mâner-cadru DC BG
125 (opţional la E)
XXXXXX
G
Piuliţă de strângere
XXXXXX
H
Flanşă de prindere
XXXXXX
I Kwick Lock (opţional la
G)
XXXX
-
X
5 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Aparatul
AG 125‑A22
Tensiunea nominală
21,6 V
Turaţia nominală
9.500/min
Diametrul max. al discului
Ø125mm
Greutate, conform EPTA‑Procedure 01/2003 2,7 kg
Acumulatorul B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01)
Tensiunea nominală
21,6 V 21,6 V
Capacitatea 2,6 Ah 3,3 Ah
Conţinut energetic 56,16 Wh 71,28 Wh
Greutate 0,78 kg 0,78 kg
Informaţii despre aparate şi aplicativitate
Arbore de acţionare filetat M 14
Lungimea arborelui principal 22 mm
INDICAŢIE
Valorile presiunii acustice şi ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu
standardizat de măsură şi pot fi utilizate pentru compararea reciprocă a sculelor electrice. Ele se pretează şi pentru
o apreciere provizorie a valorilor de expunere. Datele indicate se referă la aplicaţiile principale de lucru ale sculei
electrice. Fireşte că, dacă scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii de lucru cu dispozitive de lucru neprevăzute
sau cu o întreţinere insuficientă, datele pot difere. Acest lucru poate ridica în mod considerabil valorile de expunere
pe întreaga durată de lucru. Pentru o apreciere exactă a valorilor de expunere,trebuiesăseincalcuitimpin
care aparatul este deconectat sau în care el funcţionează, dar nu execută efectiv nicio activitate. Acest lucru poate
reducnmodconsiderabilvaloriledeexpunerepeîntreagaduratădelucru. Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare
pentru protecţia operatorului faţă de efectele sonore şi ale vibraţiilor,cadeexempluntreţinereasculeielectricia
dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru
Informaţii referitoare la zgomot (conform EN 60745‑2‑3):
Nivelul tipic al puterii acustice, evaluată după curba de
filtrare A, L
WA
94 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluată după
curba de filtrare A, L
pA
83 dB (A)
Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menţionat, K 3 dB (A)
ro
104
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Informaţii referitoare la vibraţii, în conformitate cu EN 60745
Valorile triaxiale ale vibraţiilor (suma vectorială a vibraţii-
lor) AG 125‑A22
măsurate conform EN 60745‑2‑3
Şlefuire superficială cu mâner având sistem de redu-
cere a vibraţiilor, a
h,AG
3,8 m/s²
Insecuritatea (K) 1,5 m/s²
Informaţii suplimentare Alte aplicaţii de lucru, cum este debitarea, pot duce la
valori referitoare la vibraţii diferite.
6 Punerea în funcţiune
6.1 Introducerea acumulatorului 5
AVERTISMENT
Înainte de introducerea acumulatorului, asiguraţi-vă
aparatul este deconectat şi siguranţa împotriva
conectării este activată.
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă nu există corpuri străine la contactele
acumulatorului şi la contactele din aparat, înainte de
a introduce acumulatorul în aparat.
1. AVERTISMENT Dacă acumulatorul nu este intro-
dus corect, el poată cădea pe parcursul lucrului.
AVERTISMENT Un acumulator care cade
poate periclita pe dumneavoastră şi alte
persoane.
Înainte de începerea lucrului, controlaţi aşezarea
sigură a acumulatorului în aparat.
6.2 Îndepărtarea acumulatorului din aparat 6
6.3 Transportul şi depozitarea acumulatorilor
AVERTISMENT
Pericol de incendiu. Nu depozitaţi sau transportaţi nicio-
datăacumulatorii nefixaţi mecanic.Pericoldescurtcircuit.
Trageţi acumulatorul din poziţia blocată (poziţia de lucru)
în prima poziţie de fixare (poziţia de transport).
La expedierea acumulatorilor (pe cale rutieră, feroviară,
navală sau aeriană) respectaţi prescripţiile de transport
valabile pe plan naţional şi internaţional.
6.4 Montarea mânerului lateral
Înşurubaţi mânerul lateral la una dintre mufele filetate
prevăzute.
6.5 Capotele de protecţie
AVERTISMENT
La montare, demontare, lucrări de reglaj şi remedie-
rea defecţiunilor purtaţi mănuşi de protecţie.
Citiţi instrucţiunile de montaj pentru capotele corespun-
zătoare.
6.5.1 Montajul capotei de protecţie 7
INDICAŢIE
Capota de protecţie are came de codare, care asigură
condiţiile ca numai capota de protecţie potrivită pentru
aparat poată fi montată. Capota de protecţie intră cu
camele de codare în locaşul din capota aparatului.
1. Aşezaţi capota de protecţie pe tul arborelui, astfel
încâtceledouămarcajetriunghiularedepecapota
deprotecţiidepeaparatsăfieorientateunulspre
celălalt.
2. Apăsaţi capota de protecţie pe gâtul arborelui; apă-
saţi butonul de deblocare a capotei.
3. Rotiţi capota de protecţie până când se fixează şi
butonul de deblocare a capotei sare înapoi.
6.5.1.1 Reglarea capotei de protecţie
Apăsaţibutonuldedeblocareacapoteirotiţicapota
de protecţie în poziţia dorită, până când aceasta se
cuplează.
6.5.2 Demontarea capotei de protecţie
Apăsaţi butonul de deblocare a capotei şi trageţi capota
de protecţie.
6.5.3 Montajul şi demontarea apărătoarei
frontale 8
INDICAŢIE
Dacă lucraţi cu apărătoarea frontală, introduceţi-o pe
capotele de protecţie.
1. Aşezaţi apărătoarea frontală cu partea închisă, aşa
cum este reprezentat în imagine, pe capota de pro-
tecţie standard, până când închizătorul se fixează.
2. Pentru demontarea apărătoarei frontale deschideţi
închizătorul de la apărătoarea frontală şi desprindeţi-
o de pe capota de protecţie standard.
6.5.4 Poziţionarea capotei pentru debitare
DC‑EX 125⁄5" 9
INDICAŢIE
Comutatorul de pornire/oprire trebuie fie accesibil în
orice moment şi permită acţionarea sa.
ro
105
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
6.6 Montarea sau demontarea dispozitivului de
lucru
INDICAŢIE
Discurile diamantate trebuie fie schimbate imediat
ce randamentul de tăiere, respectiv de şlefuire scade
sensibil. În general această situaţie apare când înălţi-
mea segmentelor diamantate este mai mică de 2 mm.
Alte tipuri de discuri trebuie fie schimbate imediat ce
randamentul tăierii scade sensibil sau piesele polizorului
unghiular (cu excepţia discului) vin în contact cu mate-
rialul de lucru pe parcursul lucrului. Discurile abrazive
trebuie fie schimbate după data expirării.
6.6.1 Montajul dispozitivului de lucru  
ATENŢIONARE
Strângeţi ferm accesoriul de lucru şi flanşa. Dacă
accesoriul de lucru şi flanşa nu sunt strânse ferm, după
deconectare apare posibilitatea ca accesoriul de lucru
se desprindă de arborele principal la frânarea provocată
de motorul aparatului.
1. Trageţi acumulatorul afară din maşină.
2. AVERTISMENT În flanşa de prindere este introdus
un inel O. Dacă acest inel O lipseşte sau este
deteriorat, flanşa de prindere trebuie să fie înlo-
cuită.
Aşezai flanşa de prindere cu închidere pe formă, în
poziţie asigurată contra răsucirii pe arborele port-
accesoriu.
3. Aşezaţi dispozitivul de lucru.
4. Înşurubaţi ferm piuliţa de strângere corespunzător
accesoriului de lucru introdus.
5. AVERTISMENT Butonul opritor al arborelui prin-
cipal are voie fie acţionat numai când ar-
borele port-accesoriu este oprit. În caz contrar,
apare pericolul ca transmisia fie distrusă sau ca
dispozitivul de lucru se desfacă.
Apăsaţibutonulopritoralarboreluiprincipaineţi-l
apăsat.
6. Strângeţi piuliţa cu cheia , eliberaţi apoi butonul
opritor al arborelui principal şi înlăturaţi cheia de
strângere.
6.6.2 Demontarea dispozitivului de lucru
1. Trageţi acumulatorul afară din maşină.
2. Apăsaţibutonulopritoralarboreluiprincipaineţi-l
apăsat.
3. Desfaceţi piuliţa de strângere, aşezând cheia de
strângere şi rotind în sens anti-orar.
4. Eliberaţi butonul opritor al arborelui principal şi înlă-
turaţi dispozitivul de lucru.
6.7 Montarea sau demontarea dispozitivului de
lucru cu Kwik lock
INDICAŢIE
În locul piuliţei de strângere, se poate utiliza sistemul
Kwik lock. Aceasta permite schimbarea dispozitivelor de
lucru fără a se utiliza scule.
AVERTISMENT
Aveţi în vedere ca, în timpul lucrului, piuliţa de strân-
gere rapidă Kwik-Lock nu intre în contact cu supor-
tul. Nu utilizaţi piuliţe de strângere rapidă Kwik-Lock
deteriorate.
6.7.1 Montajul dispozitivului de lucru cu piuliţă de
strângererapidăKwiklock
INDICAŢIE
Săgeatadepeparteasuperioarătrebuiesăseafln
interiorul marcajului de index. Dacă piuliţa de strângere
rapidăestestrânsăfărăcasăgeatasăseaflninteriorul
marcajului de index, ea nu mai permite deschiderea cu
mâna. În aceste caz, desfaceţi piuliţa de strângere rapidă
Kwik lock cu cheia de strângere (nu cu cleştele pentru
ţevi).
1. Trageţi acumulatorul afară din maşină.
2. Curăţaţi flanşa de prindere şi piuliţa de strângere
rapidă.
3. AVERTISMENT În flanşa de prindere este introdus
un inel O. Dacă acest inel O lipseşte sau este
deteriorat, flanşa de prindere trebuie fie înlo-
cuită.
Aşezaţiflanşadeprinderepearborele
port-accesoriu.
4. Aşezaţi dispozitivul de lucru.
5. Înşurubaţi piuliţa de strângere rapidă Kwik lock (in-
scripţia vizibilă în starea înşurubată) până la aşezare
pe dispozitivul de lucru.
6. AVERTISMENT Butonul opritor al arborelui prin-
cipal are voie fie acţionat numai când ar-
borele port-accesoriu este oprit. În caz contrar,
apare pericolul ca transmisia fie distrusă sau ca
dispozitivul de lucru se desfacă.
Apăsaţibutonulopritoralarboreluiprincipaineţi-l
apăsat.
7. Strângeţi ferm cu cheia de strângere piuliţa de strân-
gere, respectiv rotiţi energic în continuare dispoziti-
vul de lucru cu mâna în sens orar, până când piuliţa
destrângererapidăKwiklockestestrânsăferm,
apoi eliberaţi butonul opritor al arborelui principal şi
înlăturaţi, dacă este cazul, cheia de strângere.
6.7.2 Demontarea dispozitivului de lucru cu piuliţa
destrângererapidăKwiklock
1. Trageţi acumulatorul afară din maşină.
2. Desfaceţi piuliţa de strângere rapidă prin rotirea
inelului zimţuit în sens anti-orar (desfaceţi o piuliţă
de strângere rapidă fixată ferm folosind cheia cu
ştifturi pentru orificii frontale. Nu utilizaţi cleştele
pentru ţevi).
ro
106
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
7 Modul de utilizare
ATENŢIONARE
Utilizaţi aparatul întotdeauna cu mânerul lateral (op-
ţional cu mânerul-cadru).
AVERTISMENT
Accesoriul de lucru se poate înfierbânta foarte puternic
în timpul utilizării. La schimbarea accesoriilor de lucru,
folosiţi mănuşi de protecţie!
7.1 Rectificare-degroşare
AVERTISMENT
Nu utilizaţi niciodată discuri abrazive de tăiere pentru
rectificare-degroşare.
Cu un unghi de aplicare de până la 30° se obţine
la degroşare cel mai bun rezultat. Mişcaţi aparatul cu o
presiune moderată în ambele sensuri. În acest fel piesa
care se prelucrea nu se va înfierbânta, nu îşi va schimba
culoarea şi nu se vor forma şanţuri.
7.2 Debitarea cu discuri abrazive
La debitarea cu discuri abrazive lucraţi cu un avans
moderat şi nu înclinaţi aparatul, respectiv discul abraziv
de tăiere (aprox. 90° faţă de planul de tăiere). Profilurile şi
ţevile mici cu secţiune pătrată se debitează cel mai bine
prin aşezare la secţiunea cea mai mică.
7.3 Comutator pentru pornire/oprire, cu siguranţă
împotriva conectării 
Cu ajutorul comutatorului de pornire/ oprire cu siguranţă
împotriva conectării puteţi controla funcţia de comutare,
împiedicând astfel pornirea involuntară a aparatului.
1. Apăsaţi siguranţa împotriva conectării spre înainte,
pentru a debloca comutatorul de pornire/ oprire şi
apoi apăsaţi-l complet.
2. La eliberarea comutatorului de pornire/ oprire, si-
guranţa împotriva conectării sare automat înapoi în
poziţia de blocare.
8 Îngrijirea şi întreţinerea
ATENŢIONARE
Efectuarea de reparaţii la părţile electrice este per-
misă numai electricienilor autorizaţi.
AVERTISMENT
Înainte de începerea lucrărilor de curăţare, înlăturaţi
acumulatorul pentru a împiedica punerea în funcţiune
involuntară a aparatului!
8.1 Îngrijirea aparatului
PERICOL
În condiţii de utilizare extreme, la prelucrarea metalelor
este posibilă depunerea de praf conductor electric în in-
teriorul aparatului. Izolaţia de protecţie a aparatului poate
suferi influenţe negative. În asemenea cazuri se reco-
mandă utilizarea unei instalaţii de aspirare staţionare
şi curăţarea frecventă a fantelor de aerisire.
Nu lăsaţi aparatul funcţioneze cu fantele de aerisire
astupate! Curăţaţi regulat şi cu precauţie fantele de
aerisire cu o perie uscată. Împiedicaţi pătrunderea de
corpuri străine în interiorul aparatului. Suflanta motorului
atrage praful în carcasă, iar o acumulare intensă de praf
conductor (de ex. metal, fibră de carbon) poate provoca
pericole de natură electrică. Curăţaţi regulat suprafaţa
exterioară a aparatului cu o lavetă uşor umezită. Nu
folosiţi pulverizatoare, maşini cu jet de aburi sau flux de
apă la curăţarea aparatului! Aceste procedee pot pune
în pericol securitatea electrică a aparatului. Mânerele şi
locurile de prindere a aparatului trebuie fie permanent
degresate.Nufolosiţisubstanţecu silicon pentruîngrijirea
aparatului.
INDICAŢIE
Prelucrarea frecventă a materialelor conductoare (de ex.
metal, fibre de carbon) poate provoca scurtarea interva-
lelor de întreţinere. Acordaţi atenţie analizei individuale a
pericolelor în locul de muncă.
8.2 Îngrijirea acumulatorilor Li‑Ion
INDICAŢIE
În cazul temperaturilor scăzute, puterea acumulatorului
scade.
INDICAŢIE
Depozitaţi acumulatorul pe t posibil în spaţii reci şi
uscate.
Pentru a obţine o durată de serviciu maximă a acu-
mulatorilor, încheiaţi utilizarea imediat ce randamentul
acumulatorului scade sensibil.
INDICAŢIE
- În cazul continuării exploatării, descărcarea va fi în-
cheiată automat, înainte de a se ajunge în stadiul de
deteriorare a elemenţilor din acumulatori.
- Încărcaţi acumulatorii cu redresoarele avizate de Hilti
pentru acumulatori Li‑Ion.
8.3 Controlul după lucrări de îngrijire şi întreţinere
După lucrările de îngrijire şi de întreţinere, se va verifica
dacă toate dispozitivele de protecţie sunt montate şi
funcţionea perfect.
ro
107
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
9 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Acumulatorul se goleşte mai
repede decât în mod obişnuit.
Temperatura ambiantă foarte scăzută. Lăsaţi acumulatorul se încălzească
lent la temperatura camerei.
Acumulatorul nu se fixează cu
zgomotul caracteristic de „clic“.
Ciocurile de fixare de la acumulator
murdărite.
Curăţaţi ciocurile de fixare şi fixaţi
acumulatorul. Solicitaţi sprijinul cen-
trului de service Hilti dacă problema
persistă.
LED-ul 1 se aprinde intermitent.
Acumulatorul descărcat.
Încărcaţi acumulatorul.
Maşina este suprasolicitată (limita de
aplicabilitate depăşită).
Alegere a unei maşini adecvate apli-
caţiei de lucru.
Maşina nu funcţionează şi 1
LED se aprinde intermitent.
Acumulatorul este descărcat. Schimbaţi acumulatorul şi încărcaţi
acumulatorul gol.
Acumulatorul prea fierbinte sau prea
rece.
Aduceţi acumulatorul la temperatura
de lucru recomandată.
Maşina nu funcţionează şi toate
cele 4 LED-uri se aprind intermi-
tent.
Aparatul este temporar suprasolicitat.
Eliberaţi comutatorul şi apăsaţi din
nou.
Protecţia la supraîncălzire. Lăsaţi aparatul se răcească.
Dezvoltare puternică de căldură
în aparat sau în acumulator.
Defect electric. Deconectaţi imediat aparatul, scoateţi
acumulatorul din aparat, ţineţi-l sub
observaţie, lăsaţi-l se răcească şi
luaţi legătura cu centrul de service
Hilti.
Maşina este suprasolicitată (limita de
aplicabilitate depăşită).
Alegere a unui aparat adecvat aplica-
ţiei de lucru.
Aparatul nu debitea puterea
maximă.
Este introdus un acumulator cu o ca-
pacitate prea scăzută.
Utilizaţi un acumulator cu capacitatea
>2,6 Ah.
Lipsa funcţiei de frânare
Acumulatorul descărcat.
Încărcaţi acumulatorul.
Maşina este suprasolicitată (limita de
aplicabilitate depăşită).
Apoi deconectaţi şi reconectaţi apara-
tul.
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
AVERTISMENT
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeuri a echipamentului, sunt posibile următoarele evenimente: la arderea
pieselor din material plastic, se formează gaze de ardere toxice, care pot provoca îmbolnăvirea persoanelor. Bateriile
pot exploda, provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dacă sunt deteriorate sau încălzite puternic.
În cazul evacuării neglijente a deşeurilor, există riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza
echipamentul în mod abuziv. În această situaţie, puteţi provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor
persoane, precum şi poluări ale mediului.
AVERTISMENT
Evacuaţi imediat ca deşeu acumulatorii defecţi. Nu permiteţi accesul copiilor la acestea. Nu dezmembraţi acumulatorii
şi nu îi aruncaţi în foc.
AVERTISMENT
Evacuaţi acumulatorii ca deşeu după prescripţiile naţionale sau predaţi acumulatorii ieşiţi din uz înapoi la Hilti.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea
revalorificării. rugăm solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
ro
108
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, sculele electrice uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele de
revalorificare ecologică.
11 Garanţia producătorului pentru aparate
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga-
ranţie, rugăm adresaţi partenerului dumneavoas-
tră local HILTI.
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Polizor unghiular
Indicativ de model: AG 125-A22
Generaţia: 01
Anul fabricaţiei: 2011
Declarăm pe propria răspundere acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: 2006/42/CE,
2004/108/CE, 2006/66/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
109
Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071442 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246

Hilti AG 125-A22 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare