Stanley 0-77-030 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
0-77-030
www.STANLEYTOOLS.com
79003406
Moisture Meter
GB
NL
GR
I
FIN
HU
BG
LV
D
DK
CZ
E
NO
SK
RO
LT
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
TR
HR
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
2
User Manual
GB
Low Battery
Icon
Power
Button
Wood Scale
Temperature
Test Sockets
Cap
Building
Materials
Scale
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
Figure 1
Electrodes
LCD Display
STANLEY
®
Moisture Meter
The Stanley Moisture Meter detects
moisture in wood and common building
materials including, but not limited to,
drywall, plaster, concrete and cement
board.
WARNING:
ALWAYS follow all instructions and
warnings included in this operator
manual.
DO NOT splash or immerse the unit in
water.
ALWAYS turn off the product when not
in use.
ALWAYS ensure batteries are inserted
in the correct manner, with the correct
polarity.
DO NOT mix old and new batteries.
Replace all of them at the same time
with new batteries of the same brand
and type.
NEVER intentionally short any battery
terminals.
DO NOT attempt to charge alkaline
batteries.
DO NOT mix battery chemistries.
DO NOT dispose of batteries in re.
ALWAYS remove the batteries if storing
the unit for over a month.
DO NOT dispose of this product with
household waste.
ALWAYS check local codes and properly
dispose of used batteries.
PLEASE RECYCLE in line with local
provisions for the collection and disposal
of electrical and electronic waste.
CAUTION: The electrode pins are
very sharp. Handle instrument carefully.
Keep pins covered when not in use.
3
Operating Instructions
BATTERY:
Open door on back of the unit using
a Philips head screwdriver. Insert 4 new
AAA batteries, ensuring polarity is correct
per the indication on the inside of case.
Replace battery door and Phillips head
screw. When the battery symbol appears
on the LCD screen, it is time to replace
your batteries.
OPERATION:
Remove cap (cap can be stored on
bottom of unit while in use).
Turn the unit on by pressing the power
button once.
Press electrodes into the material to be
tested.
Press carefully, but as deeply as
possible to get good contact.
In wood, take measurements across
the grain (Figure 1).
Take several readings at various
locations to get a better idea of the
general moisture content of the
material.
The unit will auto-hold the moisture
measurement on display for 5 seconds
once the reading has stabilized and pins
are removed from the material being
measured.
The unit will automatically shut off after
approximately 1 minute of not being used/
no measurements.
The unit displays the environment
temperature at the top of the LCD display.
To change between F° & C° simply hold
the power button for about 3 seconds.
VERIFYING UNIT CALIBRATION:
There are 2 pairs of metal test sockets on
the top of the cap, these can be used to
test the moisture meter.
Touch the 2 probes to the 2 metal
contacts marked “T”, the reading on the
wood scale should be 19% ±1.
Now touch the 2 probes to the 2 metal
contacts marked “B”, all indication bars
should blink on the LCD display.
If the moisture meter operates as
mentioned above, the unit is working
properly.
SPECIFICATIONS:
Display LCD with dual
measuring scale
Range, Wood 6 – 44%
Range, Building
Materials
0.2 – 2.0%
Auto Power Off 1 minute
IP degree: IP20
Operating
Temperature
0°C – 40°C
(32°F – 104°F)
Storage
Temperature
-10°C - 50°C
Operating Humidity 80% Max Relative
Humidity
Battery 4x AAA (1.5 volt)
Accessories Carry pouch w/belt
loop
4
User Manual
GB
Material Conversion Table:
The following table contains specic conversions for some common materials. All
values listed are in material % moisture.
Display Beech Sqruce Concrete Plaster Cement Aerated
Reading /Oak/Birch C20/C25 Screed Concrete
44 29 33.6 1.6 2.3 1.8 9.5
42 27.4 32 1.6 2.1 1.8 9
40 27.1 31.4 1.6 2.1 1.8 8.8
38 25.3 29.4 1.6 2 1.8 8
36 24.1 28 1.5 1.9 1.7 7.7
34 22.9 26.7 1.5 1.8 1.7 7.2
32 21.9 25.6 1.5 1.6 1.7 6.6
30 20.8 24.3 1.4 1.4 1.6 5.7
28 20.3 23.8 1.4 1.4 1.6 5.6
26 19.4 22.8 1.4 1.3 1.6 5.1
24 18.7 22 1.4 1.2 1.6 4.8
22 17.7 20.9 1.3 1 1.5 4.6
20 15.8 18.7 1.3 0.8 1.4 4.1
18 14.6 17.4 1.3 0.6 1.4 3.7
16 11.9 14.2 1.2 0.3 1.2 3
14 9.2 11.3 1.2 0.2 1.1 2.7
12 7.4 9.2 1.1 0.1 1.1 2.4
10 6.7 8.4 1.1 0.1 1.1 2.3
8 5.6 7.3 1.1 0.1 1 2.2
= Dry = Wet
5
1-YEAR WARRANTY
Stanley warrants its electronic measuring
tools against deciencies in materials and
/ or workmanship for one year from date of
purchase.
Decient products will be repaired or replaced,
at Stanley’s option, if sent together with proof
of purchase to:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
This Warranty does not cover deciencies
caused by accidental damage, wear and
tear, use other than in accordance with
the manufacturer’s instructions or repair or
alteration of this product not authorised by
Stanley.
Repair or replacement under this Warranty
does not affect the expiry date of the Warranty.
To the extent permitted by law, Stanley shall
not be liable under this Warranty for indirect or
consequential loss resulting from deciencies
in this product.
This Warranty may not be varied without the
authorisation of Stanley.
This Warranty does not affect the statutory
rights of consumer purchasers of this product.
This Warranty shall be governed by and
construed in accordance with the laws of the
country sold where in and Stanley and the
purchaser each irrevocably agrees to submit
to the exclusive jurisdiction of the courts of that
country over any claim or matter arising under
or in connection with this Warranty.
Calibration and care are not covered by
warranty.
NOTE:
The customer is responsible for the correct
use and care of the instrument. Moreover,
the customer is completely responsible for
periodically checking the accuracy of the laser
unit, and therefore for the calibration of the
instrument.
Subject to change without notice
6
D
Benutzerhandbuch
Batterie schwach
Icon
Leistung
Taste
Holzskala
Temperatur
Prüfbuchsen
Kappe
Bau-
Materialien
Skala
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
Abbildung 1
Elektroden
LCD-Display
STANLEY
®
Feuchtigkeitsmessgerät
Das Stanley Feuchtigkeitsmessgerät
erkennt Feuchtigkeit in Holz und üblichen
Baumaterialien, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf Trockenbau, Putz, Beton
und Zementplatten.
WARNUNG:
Befolgen Sie IMMER alle
Anweisungen und Warnhinweise in
diesem Bedienerhandbuch.
KEINESFALLS das Gerät nass
spritzen oder in Wasser eintauchen.
IMMER das Gerät ausschalten, wenn
es nicht benutzt wird.
IMMER sicherstellen, dass die
Batterien richtig herum und mit der
richtigen Polarität eingesetzt sind.
NICHT neue und alte Batterien
untereinander mischen. Immer alle
Batterien durch neue Batterien
derselben Marke und Art ersetzen.
NIEMALS absichtlich
Batterieanschlüsse kurzschließen.
NICHT versuchen, Alkali-Batterien
aufzuladen.
NICHT Batterien mit unterschiedlicher
chemischer Zusammensetzung
gleichzeitig verwenden.
Batterien NICHT verbrennen.
IMMER die Batterien entfernen, wenn
das Gerät länger als einen Monat
aufbewahrt werden soll.
Das Produkt NICHT im Hausmüll
entsorgen.
IMMER Informationen über die
örtlichen Vorschriften einholen
und Altbatterien ordnungsgemäß
entsorgen.
BITTE RECYCELN Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen Vorschriften
für die Sammlung und Entsorgung von
Elektro- und Elektronikabfällen.
7
VORSICHT: Die Elektrodenstifte
sind sehr scharf. Gerät vorsichtig
behandeln. Stifte abdecken, wenn sie
nicht in Gebrauch sind.
Bedienanweisungen
BATTERIE:
Abdeckung an der Rückseite des Geräts
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
öffnen. Legen Sie 4 neue AAA-
Batterien ein und achten Sie auf die
richtige Polarität, die innen in dem
Fach angegeben ist. Bringen Sie die
Abdeckung und die Kreuzschlitzschraube
wieder an. Wenn das Batteriesymbol auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, ist
es Zeit, die Batterien zu ersetzen.
BETRIEB:
Entfernen Sie die Kappe (sie kann
während des Gebrauchs unten am Gerät
aufbewahrt werden).
Schalten Sie das Gerät durch einmaliges
Drücken der Power-Taste ein.
Drücken Sie die Elektroden in das zu
testende Material.
Drücken Sie sie vorsichtig, aber so tief
wie möglich herein, um einen guten
Kontakt zu bekommen.
Messen Sie in Holz quer zur Maserung
(Abbildung 1).
Nehmen Sie mehrere Messungen
an verschiedenen Stellen vor, um
eine bessere Vorstellung von dem
allgemeinen Feuchtigkeitsgehalt des
Materials zu erhalten.
Nachdem sich die Messung stabilisiert
hat und die Stifte von dem gemessenen
Material entfernt wurden, zeigt das Gerät
die Feuchtigkeitsmesswerte automatisch
5 Sekunden lang auf dem Display an.
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet,
nachdem es ca. 1 Minute nicht verwendet
wurde/keine Messungen erfolgt sind.
Das Gerät zeigt die
Umgebungstemperatur an der Oberseite
des LCD-Displays an. Um zwischen F°
und C° zu wechseln, halten Sie einfach
die Power-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt.
VERIFIZIERUNG DER
EINHEITENKALIBRIERUNG:
Auf der Oberseite der Kappe gibt
es 2 Paar Metallprüfbuchsen, diese
können verwendet werden, um den
Feuchtigkeitsmesser zu testen.
Wenn Sie mit den 2 Sonden die
2 Metallkontakte berühren, die mit “T”
gekennzeichnet sind, sollte der Messwert
auf der Holzskala 19% ±1 sein.
Wenn Sie nun mit den 2 Sonden die
2 Metallkontakte berühren, die mit
“B” gekennzeichnet sind, sollten alle
Anzeigebalken auf dem LCD-Display blinken.
Wenn das Feuchtigkeitsmessgerät wie
oben beschrieben reagiert, funktioniert es
ordnungsgemäß.
8
D
Benutzerhandbuch
TECHNISCHE DATEN:
Display LCD mit zwei
Messskalen
Bereich, Holz 6 – 44%
Bereich,
Baumaterialien
0,2 – 2,0%
Automatische
Abschaltung
1 Minute
IP-Schutzart: IP20
Betriebstemperatur
0°C – 40°C
(32°F – 104°F)
Lagertemperatur -10°C - 50°C
Luftfeuchtigkeit bei
Betrieb
80% Maximale
relative
Luftfeuchtigkeit
Batterie 4x AAA (1,5 Volt)
Zubehör Tragetasche mit
Gürtelschlaufe
Materialumrechnungstabelle:
Die folgende Tabelle enthält spezische Umrechnungen einiger gängiger Materialien.
Alle angegebenen Werte sind in % Materialfeuchte angegeben.
Display Buche Fichte Beton Gips Zement Gasbeton
Messwert /Eiche/
Birke
C20/C25 Estrich Beton
44 29 33,6 1,6 2,3 1,8 9,5
42 27,4 32 1,6 2,1 1,8 9
40 27,1 31,4 1,6 2,1 1,8 8,8
38 25,3 29,4 1,6 2 1,8 8
36 24,1 28 1,5 1,9 1,7 7,7
34 22,9 26,7 1,5 1,8 1,7 7,2
32 21,9 25,6 1,5 1,6 1,7 6,6
30 20,8 24,3 1,4 1,4 1,6 5,7
28 20,3 23,8 1,4 1,4 1,6 5,6
26 19,4 22,8 1,4 1,3 1,6 5,1
24 18,7 22 1,4 1,2 1,6 4,8
22 17,7 20,9 1,3 1 1,5 4,6
20 15,8 18,7 1,3 0,8 1,4 4,1
18 14,6 17,4 1,3 0,6 1,4 3,7
16 11,9 14,2 1,2 0,3 1,2 3
14 9,2 11,3 1,2 0,2 1,1 2,7
12 7,4 9,2 1,1 0,1 1,1 2,4
10 6,7 8,4 1,1 0,1 1,1 2,3
8 5,6 7,3 1,1 0,1 1 2,2
= Trocken = Nass
9
1 JAHR GARANTIE
Stanley gewährt auf seine elektronischen
Messgeräte eine Garantie für ein Jahr ab
Kaufdatum bei Mängeln in Material und/oder
Verarbeitung.
Mangelhafte Produkte werden nach
Entscheidung von Stanley repariert oder
ersetzt, wenn sie zusammen mit dem
Kaufbeleg an folgende Adresse geschickt
werden:
Stanley Black & Decker Deutschland GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Germany
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch
Unfallschäden, Verschleiß, Verwendung
entgegen den Anweisungen des Herstellers
oder eine Reparatur oder Änderung dieses
Produkts entstanden sind, die nicht von
Stanley erlaubt wurde.
Reparatur oder Austausch im Rahmen
dieser Garantie hat keinen Einuss auf das
Ablaufdatum der Garantie.
Soweit gesetzlich zulässig, ist Stanley im
Rahmen dieser Garantie nicht haftbar für
indirekte oder Folgeschäden, die aus Mängeln
dieses Produkts entstehen.
Diese Garantie kann ohne die Genehmigung
von Stanley nicht geändert werden.
Diese Garantie hat keinen Einuss auf die
gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers an
diesem Produkt.
Diese Garantie unterliegt den Gesetzen des
Landes, in dem das Produkt verkauft wurde,
und Stanley und der Käufer erklären sich
jeweils unwiderruich damit einverstanden,
sich der ausschließlichen Gerichtsbarkeit
der Gerichte dieses Landes zu stellen, wenn
Ansprüche oder Probleme aus oder im
Zusammenhang mit dieser Garantie entstehen.
Kalibrierung und Wartung werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
HINWEIS:
Der Kunde ist für die korrekte Verwendung
und Pege des Instruments verantwortlich.
Darüber hinaus ist der Kunde vollständig für
die regelmäßige Überprüfung der Genauigkeit
der Lasereinheit und somit für die Kalibrierung
des Instruments verantwortlich.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung
möglich
10
F
Manuel d’utilisation
Batterie faible
Icône
Bouton
d'alimentation
Échelle du bois
Température :
Douilles de test
Capuchon
Matériaux
de
construc-
tion
Échelle
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
Figure 1
Électrodes
Écran LCD
Hygromètre STANLEY
®
L’hygromètre Stanley détecte l’humidité
dans le bois et les matériaux de
construction courants y compris, mais
sans limitation, les cloisons sèches, le
plâtre, le béton et les plaques de ciment.
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS suivre toutes les
instructions et tous les avertissements
inclus dans ce manuel d’utilisation.
NE PAS asperger ou immerger
l’appareil dans l’eau.
TOUJOURS éteindre l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé.
TOUJOURS s’assurer que les piles
sont insérées correctement, en
respectant la polarité.
NE PAS mélanger les piles usagées
avec les piles neuves. Remplacer
toutes les piles en même temps avec
des piles neuves de marque et de type
identiques.
NE JAMAIS court-circuiter les bornes
des piles de façon intentionnelle.
NE PAS tenter de recharger des piles
alcalines.
NE PAS mélanger les propriétés
chimiques des piles.
NE PAS jeter les piles au feu.
TOUJOURS retirer les piles si l’appareil
est stocké pendant plus d’un mois.
NE PAS jeter ce produit avec les
ordures ménagères.
TOUJOURS vérier la règlementation
locale et mettre au rebut les piles
usagées de façon appropriée.
PROCÉDER AU RECYCLAGE
conformément aux dispositions locales
concernant la collecte et la mise
au rebut des déchets électriques et
électroniques.
11
ATTENTION : Les ergots de
l’électrode sont très tranchants.
Manipulez l’instrument avec soin.
Tenez les ergots couverts en cas
d’inutilisation.
Instructions d’utilisation
PILE :
Ouvrez le couvercle à l’arrière de
l’appareil à l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme. Insérez 4 piles AAA neuves
en respectant la polarité indiquée
à l’intérieur du compartiment. Remettez le
couvercle des piles en place et revissez.
Lorsque le symbole de la pile s’afche
sur l’écran LCD, il est nécessaire de
remplacer les piles.
FONCTIONNEMENT :
Retirez le capuchon (il peut être rangé au
bas de l’appareil durant l’utilisation).
Mettez l’appareil en marche en appuyant
une fois sur le bouton d’alimentation.
Enfoncez les électrodes dans le matériau
à tester.
Enfoncez soigneusement, mais le plus
en profondeur possible an d’obtenir un
bon contact.
Dans le bois, effectuez la mesure en
travers du grain (Figure 1).
Effectuez plusieurs mesures
à différents emplacements pour
obtenir une meilleure idée de la teneur
générale en humidité du matériau.
L’appareil conservera automatiquement
la mesure d’humidité sur l’écran pendant
5 secondes lorsque la mesure est
stabilisée et que les ergots sont retirés du
matériau mesuré.
L’appareil s’éteindra automatiquement
au bout d’une minute environ après la
dernière utilisation/mesure.
L’appareil afche la température ambiante
en haut de l’écran LCD. Pour passer des
unités °F à °C, maintenez simplement
enfoncé le bouton d’alimentation pendant
3 secondes environ.
VÉRIFICATION DE L’ÉTALONNAGE DE
L’APPAREIL :
Le sommet du capuchon comprend
2 paries de douilles métalliques de test
qui peuvent être utilisée pour tester
l’hygromètre.
Faites toucher les 2 sondes avec les
2 contacts métalliques marqués « T » ; la
mesure sur l’échelle du bois doit être de
19% ±1.
Faites toucher à présent les 2 sondes
avec les 2 contacts métalliques marqués
« B », toutes les barres de l’indicateur
doivent clignoter sur l’écran LCD.
Si l’hygromètre se comporte comme
indiqué ci-dessus, l’appareil fonctionne
correctement.
12
F
Manuel d’utilisation
SPÉCIFICATIONS :
Écran LCD avec double
échelle de mesure
Plage, bois 6 – 44%
Plage, matériaux de
construction
0,2 – 2,0%
Extinction
automatique
1 minute
Degré IP : IP20
Température de
fonctionnement
0 °C – 40 °C
(32 °F – 104 °F)
Température de
stockage
-10 °C – 50 °C
Humidité de
fonctionnement
80 % d'humidité
relative maximum
Piles 4 AAA (1,5 volts)
Accessoires Housse de
transport avec
boucle pour
ceinture
Tableau de conversion des matériaux :
Le tableau suivant contient les taux de conversions spéciques pour les matériaux les
plus courants. Toutes les valeurs indiquées sont en % d’humidité du matériau.
Écran Hêtre Épicéa Béton Plâtre Ciment Cellulaire
Lecture /chêne/
bouleau
C20/C25 Chape Béton
44 29 33,6 1,6 2,3 1,8 9,5
42 27,4 32 1,6 2,1 1,8 9
40 27,1 31,4 1,6 2,1 1,8 8,8
38 25,3 29,4 1,6 2 1,8 8
36 24,1 28 1,5 1,9 1,7 7,7
34 22,9 26,7 1,5 1,8 1,7 7,2
32 21,9 25,6 1,5 1,6 1,7 6,6
30 20,8 24,3 1,4 1,4 1,6 5,7
28 20,3 23,8 1,4 1,4 1,6 5,6
26 19,4 22,8 1,4 1,3 1,6 5,1
24 18,7 22 1,4 1,2 1,6 4,8
22 17,7 20,9 1,3 1 1,5 4,6
20 15,8 18,7 1,3 0,8 1,4 4,1
18 14,6 17,4 1,3 0,6 1,4 3,7
16 11,9 14,2 1,2 0,3 1,2 3
14 9,2 11,3 1,2 0,2 1,1 2,7
12 7,4 9,2 1,1 0,1 1,1 2,4
10 6,7 8,4 1,1 0,1 1,1 2,3
8 5,6 7,3 1,1 0,1 1 2,2
= Sec = Mouillé
13
GARANTIE DE 1 AN
Stanley garantit ses outils de mesure
électroniques contre les défauts de pièces et/
ou de fabrication pendant un an, à compter de
la date d’achat.
Les produits défectueux sont réparés ou
remplacés, à la discrétion de Stanley, s’ils sont
envoyés avec leur preuve d’achat à :
Stanley Black & Decker France
5 Allée des Hetres
CS 60105
69579
Limonest
Cette garantie ne couvre pas les pannes
dues à des dommages accidentels, une
usure normale, une utilisation autre que celle
conforme aux instructions du fabricant, une
réparation ou une altération du produit qui
n’a pas été autorisée par Stanley.
La réparation ou le remplacement sous
garantie n’affecte pas la date de n de la
garantie.
Dans les limites imposées par la loi, Stanley ne
saurait être tenu responsable, en vertu de cette
garantie, des pertes indirectes ou consécutives
à la panne de cet outil.
Cette garantie ne peut pas être modiée sans
l’autorisation de Stanley.
Cette garantie n’affecte d’aucune sorte les
droits légaux des personnes ayant acheté ce
produit.
Cette garantie est régie et interprétée
conformément à la législation applicable
dans le pays d’achat et Stanley et l’acheteur
s’engagent irrévocablement à soumettre à la
juridiction exclusive des tribunaux de ce pays,
toute réclamation ou problème découlant de
cette garantie ou qui serait en relation avec
elle.
Le calibrage et l’entretien ne sont pas couverts
par la garantie.
REMARQUE :
Le client est responsable d’utiliser et
d’entretenir correctement l’instrument de
mesure. De plus, le client est entièrement
responsable de la vérication périodique de
l’exactitude de l’appareil et donc du calibrage
de l’instrument de mesure.
Sujet à modication sans notication préalable
14
I
Manuale utente
Batteria quasi scarica
Icona
Potenza
Pulsante
Scala legno
Temperatura
Prese di prova
Coperchio
Costru-
zione
Materiali
Scala
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
Figura 1
Elettrodi
Display LCD
Igrometro STANLEY
®
L’igrometro Stanley rileva l’umidità nel
legno e nei materiali da costruzione
comuni, compresi, ma non limitati
a, pannelli in cartongesso, gesso,
calcestruzzo e cemento.
ATTENZIONE:
Seguire SEMPRE tutte le istruzioni
e gli avvertimenti riportati dal presente
manuale istruzioni.
NON spruzzare acqua sull’unità o non
immergerla nell’acqua.
Spegnere SEMPRE il prodotto quando
esso non viene utilizzato.
Assicurarsi SEMPREche le batterie
siano inserite correttamente e con la
polarità corretta.
NON mischiare le batterie vecchie
e nuove. Sostituirle tutte allo stesso
tempo con batterie nuove della stessa
marca e dello stesso tipo.
Non cortocircuitare
MAIintenzionalmente un terminale di
batteria.
NON cercare mai di ricaricare batterie
alcaline.
NON mischiare le composizioni
chimiche delle batterie.
NON smaltire le batterie nel fuoco.
Rimuovere SEMPRE le batterie
quando l’unità viene stoccata per oltre
un mese.
NON smaltire il prodotto con i riuti
domestici.
Controllare SEMPRE le leggi
vigenti a livello locale in materia di
smaltimento di batterie esauste.
RICICLAREil prodotto in linea con le
disposizioni locali in materia di raccolta
e smaltimento di riuti elettrici ed
elettronici.
15
ATTENZIONE: Le punte degli
elettrodi sono molto accuminate.
Maneggiare lo strumento con cautela.
Mantenere le punte coperte quando
non in uso.
Istruzioni di funzionamento
BATTERIA:
Rimuovere il coperchio sul retro dell’unità
servendosi di un cacciavite Phillips.
Inserire 4 batterie AAA, accertandosi
che la polarità in base all’indicazione
all’interno del corpo della batteria sia
corretta. Reinserire il coperchio e la vite
Phillips. Quando sul display LCD appare
il simbolo della batteria, è arrivato il
momento di sostituire le proprie batterie.
FUNZIONAMENTO:
Rimuovere il coperchio (esso può essere
conservato sul fondo dell’unità durante
l’utilizzo).
Mettere in funzione l’unità premendo una
volta il pulsante di accensione.
Premere gli elettrodi nel materiale da
sottoporre a test.
Premere con cautela, ma il più
profondamente possibile per ottenere
un buon contatto.
Ottenere nel legno le misurazioni
trasversali (gura 1).
Eseguire diverse letture in diverse
posizioni per ottenere un quadro
migliore dell’umidità generale del
materiale.
L’unità visualizza sul display il valore di
misurazione dell’umidità per 5 secondi
non appena la lettura è stabile e le punte
sono state estratte dal materiale da
misurare.
L’unità si spegne automaticamente dopo
circa 1 minuto di non utilizzo/in assenza
di misurazioni.
L’unità visualizza la temperatura ambiente
nella parte superiore del display LCD.
Per passare da F° a C° e viceversa
basta tenere premuto il pulsante di
alimentazione per circa 3 secondi.
VERIFICA DELLA CALIBRAZIONE
DELL’UNITÁ:
Vi sono 2 paia di prese di prova in metallo
sulla parte superiore del coperchio ed
esse possono essere utilizzate per
eseguire un test dell’igrometro.
Le 2 sonde a contatto devono toccare
i 2 contatti metallici contrassegnati con la
lettera “T”, la scala per il legno dovrebbe
corrispondere a 19% ±1.
Ora le 2 sonde devono toccare i contatti
metallici contrassegnati con la lettera “B”,
tutte le barre di indicazione dovrebbero
lampeggiare sul display LCD.
Se il funzionamento dell’igrometro
corrisponde alla descrizione di cui sopra,
l’unità funziona correttamente.
16
I
Manuale utente
SPECIFICHE:
Display LCD con
doppia scala di
misurazione
Intervallo, legno 6 – 44%
Intervallo, materiali da
costruzione
0,2 – 2,0%
Autospegnimento 1 minuto
Grado di protezione IP: IP20
Temperatura di
esercizio
da 0°C a 40°C
(da 32°F a 104°F)
Temperatura di
stoccaggio
da -10°C a 50°C
Umidità di esercizio 80% di umidità
relativa massima
Batteria 4x AAA (1.5 volt)
Accessori Astuccio da
trasporto con
gancio per tracolla
Tabella di conversione materiale:
La seguente tabella consente la conversione per la maggior parte dei materiali comuni.
Tutti i valori riportati sono espressi in % di umidità.
Display Faggio Abete Calcestruzzo Gesso Cemento Calcestruzzo
aerato
Lettura /quercia/
betulla
C20/C25 Massetto Calcestruzzo
44 29 33,6 1,6 2,3 1,8 9,5
42 27,4 32 1,6 2,1 1,8 9
40 27,1 31,4 1,6 2,1 1,8 8,8
38 25,3 29,4 1,6 2 1,8 8
36 24,1 28 1,5 1,9 1,7 7,7
34 22,9 26,7 1,5 1,8 1,7 7,2
32 21,9 25,6 1,5 1,6 1,7 6,6
30 20,8 24,3 1,4 1,4 1,6 5,7
28 20,3 23,8 1,4 1,4 1,6 5,6
26 19,4 22,8 1,4 1,3 1,6 5,1
24 18,7 22 1,4 1,2 1,6 4,8
22 17,7 20,9 1,3 1 1,5 4,6
20 15,8 18,7 1,3 0,8 1,4 4,1
18 14,6 17,4 1,3 0,6 1,4 3,7
16 11,9 14,2 1,2 0,3 1,2 3
14 9,2 11,3 1,2 0,2 1,1 2,7
12 7,4 9,2 1,1 0,1 1,1 2,4
10 6,7 8,4 1,1 0,1 1,1 2,3
8 5,6 7,3 1,1 0,1 1 2,2
= Secco = Umido
17
GARANZIA DI 1 ANNO
Stanley garantisce i propri strumenti elettronici
di misura contro difetti nei materiali e/o di
fabbricazione per un anno dalla data di
acquisto.
I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti,
a discrezione di Stanley Tools, se inviati
insieme con la prova di acquisto a:
Stanley Black&Decker Italia
Via Energypark 6 c/o Building 3 Sud
20871 Vimercate (MB)
Italy
La presente garanzia non copre i difetti dovuti
a danni accidentali, usura, utilizzo non in
conformità con le istruzioni del fabbricante,
riparazione o alterazione di questo prodotto
non autorizzate da Stanley.
La riparazione o la sostituzione in garanzia non
pregiudica la data di scadenza della garanzia.
Nella misura consentita dalla legge, Stanley
Tools non è responsabile ai sensi della
presente garanzia a fronte di perdite indirette
o consequenziali derivanti da difetti di questo
prodotto.
La presente garanzia non può essere
modicata senza l’autorizzazione di Stanley.
La presente garanzia non pregiudica i diritti
legali dei consumatori acquirenti di questo
prodotto.
La presente garanzia è regolata e interpretata
in conformità alle leggi in vigore nel Paese
di vendita e Stanley e l’acquirente accettano
irrevocabilmente di sottoporsi alla giurisdizione
esclusiva dei tribunali inglesi per eventuali
reclami o questioni derivanti da o in relazione
alla presente garanzia.
La calibrazione e la manutenzione non sono
coperte da garanzia.
NOTA:
Il cliente è responsabile per un utilizzo e la
manutenzione dello strumento in modo
corretto. Inoltre il cliente di assume la completa
responsabilità per controlli periodici della
precisione dell’unità laser e quindi per la
calibrazione dello strumento.
Con riserva di modiche senza preavviso
18
E
Manual de usuario
Medidor de humedad
Batería baja
Icono
Alimentación
Botón
Escala de madera
Temperatura
Clavijas de
prueba
Tapón
Edicio
Materiales
Escala
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
B
T
STHT77030
ON/SET
B
T
ON/SET
STHT77030
% %
44
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
40
35
30
25
20
15
10
6
Figura 1
Electrodos
Pantalla LCD
STANLEY
®
El medidor de humedad Stanley mide
la humedad en la madera y en los
materiales de construcción más comunes,
incluidos, entre otros, placas de pladur,
yeso, hormigón y planchas de cemento.
ADVERTENCIA:
Siga SIEMPRE todas las instrucciones
y advertencias contenidas en este
manual de usuario.
NO sumerja la unidad en agua ni la
salpique con agua.
Apague SIEMPRE el producto cuando
no lo use.
Compruebe SIEMPRE que la batería
esté colocada en el modo correcto, con
la polaridad correcta.
NO mezcle pilas antiguas con pilas
nuevas. Cámbielas todas a la vez por
pilas nuevas del mismo tipo y de la
misma marca.
NUNCA corte intencionalmente ningún
terminal de la batería.
NO intente recargar las baterías
alcalinas.
NO mezcle las sustancias químicas de
las baterías.
NO arroje las baterías al fuego.
Extraiga SIEMPRE la batería si va
a guardar la unidad durante más de
un mes.
NO deseche este producto con los
residuos domésticos.
Compruebe SIEMPRE las normas
locales y deseche correctamente las
baterías usadas.
RECICLE de acuerdo con las normas
locales de recogida y eliminación de
residuos eléctricos y electrónicos.
19
PRECAUCIÓN: Los pines de los
electrodos son muy losos. Maneje el
instrumento con cuidado. Mantenga los
pines cubiertos cuando no los use.
Instrucciones de funcionamiento
BATERÍA:
Abra la tapa trasera de la unidad
usando un destornillador para tornillos
Philips. Inserte 4 baterías nuevas AAA.
compruebe que la polaridad sea correcta
de acuerdo con la indicación lateral
del bastidor. Vuelva a colocar la tapa
y el tornillo de cabeza Phillips. Cuando
aparezca el símbolo de la batería en la
pantalla LCD, debe sustituir las baterías.
FUNCIONAMIENTO:
Extraiga la tapa (la tapa puede colocarse
en el otro extremo de la unidad durante
el uso).
Encienda la unidad apretando una vez el
botón de alimentación.
Presione los electrodos contra el material
que va medir.
Presione con cuidado, pero tan a fondo
como pueda para conseguir un buen
contacto.
En la madera, tome las medidas a lo
largo de las vetas (Figura 1).
Tome varias lecturas en diferentes
posiciones para tener una mejor idea
del contenido de humedad general del
material.
La unidad conservará las mediciones
de temperatura en la pantalla durante
5 segundos, después de que la lectura se
haya estabilizado y se hayan retirado los
pines del material que se está midiendo.
La unidad se apagará automáticamente
después de aproximadamente 1 minuto si
no se utiliza o no se toman mediciones.
La unidad mostrará la temperatura
ambiente en la parte superior de la
pantalla LCD. Para cambiar entre ºF
y ºC solo tiene que mantener pulsado
el botón de alimentación durante
aproximadamente 3 segundos.
COMPROBAR LA CALIBRACIÓN DE
LA UNIDAD:
En el extremo de la tapa hay 2 pares de
clavijas metálicas de prueba que pueden
utilizarse para medir la humedad.
Toque las 2 sondas con los 2 contactos
metálicos marcados con “T”, la lectura en
la escala de madera debe ser 19 % ±1.
Después toque las 2 sondas con los
2 contactos metálicos marcados con
“B”, todas las barras indicadoras deben
parpadear en la pantalla LCD.
Si el medidor de temperatura funciona
como se menciona arriba, signica que la
unidad trabaja correctamente.
20
E
Manual de usuario
ESPECIFICACIONES:
Pantalla LCD con escala de
medición doble
Alcance, madera 6 – 44 %
Alcance, materiales de
construcción
0,2 – 2,0 %
Apagado automático 1 minuto
Grado IP: IP20
Temperatura de
funcionamiento
0 °C - 40°C
(32 °F - 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-10 °C - 50 °C
Humedad de
funcionamiento
80 % humedad
máx. relativa
Batería 4 AAA (1.5 voltios)
Accesorios Bolsa de transporte
con cinturón
Tabla de conversión de materiales:
La siguiente tabla contiene las conversiones especícas de algunos materiales
comunes. Todos los valores listados son en humedad % de los materiales.
Pantalla Haya Abeto Hormigón Yeso Cemento Ventilado
Lectura /Roble/
Abedul
C20/C25 Revestimiento Hormigón
44 29 33,6 1,6 2,3 1,8 9,5
42 27,4 32 1,6 2,1 1,8 9
40 27,1 31,4 1,6 2,1 1,8 8,8
38 25,3 29,4 1,6 2 1,8 8
36 24,1 28 1,5 1,9 1,7 7,7
34 22,9 26,7 1,5 1,8 1,7 7,2
32 21,9 25,6 1,5 1,6 1,7 6,6
30 20,8 24,3 1,4 1,4 1,6 5,7
28 20,3 23,8 1,4 1,4 1,6 5,6
26 19,4 22,8 1,4 1,3 1,6 5,1
24 18,7 22 1,4 1,2 1,6 4,8
22 17,7 20,9 1,3 1 1,5 4,6
20 15,8 18,7 1,3 0,8 1,4 4,1
18 14,6 17,4 1,3 0,6 1,4 3,7
16 11,9 14,2 1,2 0,3 1,2 3
14 9,2 11,3 1,2 0,2 1,1 2,7
12 7,4 9,2 1,1 0,1 1,1 2,4
10 6,7 8,4 1,1 0,1 1,1 2,3
8 5,6 7,3 1,1 0,1 1 2,2
= Seco = Húmedo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Stanley 0-77-030 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare