Hansa FCIWS582597 FCIWS582597 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FCIWS582597
IO-CFS-1512 / 8507913
(08.2019 / v1)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА RU
MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC RO
2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота
эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не
возникнет затруднений по обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением
устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное
пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание
несчастных случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции
по эксплуатации.
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности............................................................................................................3
Описание устройства.............................................................................................................8
Монтаж...................................................................................................................................11
Эксплуатация........................................................................................................................13
Приготовление пищи в духовке - практические советы.............................................28
Тестовые блюда............................................................................................................................30
Oбслуживание и уход............................................................................................................32
Использование духовки практические рекомендации..............................................37
Технические данные........................................................................................................39
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией.
Плита предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на
работу устройства.
3
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Оборудование и его доступные части
нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует
помнить, что существует опасность травмы, при
прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во
время работы оборудования - быть особо бдительными!
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи
оборудования, а если находятся, то под постоянным
контролем взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться детьми
в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими,
мануальными или умственными ограничениями,
либо лицами с недостаточным опытом и знаниями по
эксплуатации оборудования, при условии, что происходит
это под надзором ответственного лица или согласно
с изученной с ответственным лицом инструкцией
эксплуатации.
Внимание! Приготовление на кухонной плите блюд на
жиру или на растительных маслах без надзора, может
быть опасно и привести к пожару.
НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала
отключите оборудование, а затем накройте огонь,
например, крышкой или невоспламеняющимся
одеялом.
Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предметы
и вещи на поверхности плиты!
Внимание! Если на поверхности имеется трещина,
то следует отключить электропитание во избежание
поражения электрическим током.
4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не рекомендуется размещать на поверхности плиты
металлические предметы (например, такие как: ножи,
вилки, ложки, крышки, алюминиевую фольгу и т.п. ), так
как они могут нагреваться.
После эксплуатации отключите нагревательную плиту
регулятором, а не руководствуйтесь указаниями детектора
посуды.
Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть
оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования не
могут производиться детьми без надзора взрослых.
Во время работы оборудование нагревается. Следует
соблюдать осторожность, не прикасаться к горячим частям
внутри духовки. Когда используется духовка, доступные
части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к
духовке детей.
Внимание! Не применять для чистки агрессивных
моющих и чистящих средств, острых металлических
предметов для чистки стекла дверей, так как данные
средства могут поцарапать поверхность и привести к
возникновению трещин на стекле.
Внимание. Для исключения возможности поражения
электрическим током перед заменой лампочки убедитесь,
что устройство выключено.
Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо-
вание для чистки паром.
5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Особое внимание следует обратить на детей около плиты.
Прямой контакт с работающей плитой грозит ожогом!
Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не сопри-
касались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого
оборудования не рассчитана на высокие температуры.
Нельзя оставлять плиту без присмотра во время жарения. Масла и жиры могут
загореться вследствие выкипания или нагревания.
Не допускать загрязнения варочной поверхности и заливания ее жидкостью при
варке. Особенно это касается сахара, который своим воздействием может повре-
дить керамическое покрытие. Возникающие загрязнения удалять немедленно.
Запрещается ставить на нагретые зоны посуду с мокрым дном, это может приве-
сти к появлению на панели несмываемых пятен.
Использовать только рекомендованную изготовителем посуду, как предназначен-
ную для употребления с керамической плитой.
Если поверхность панели треснула, выключить плиту, чтобы исключить возмож-
ность удара током.
Не включать варочную панель без поставленной посуды.
Запрещается использовать посуду с острыми краями, которые могут повредить
керамическую панель.
Нельзя смотреть на разогревающиеся (не закрытые посудой) конфорочные зоны.
Не следует ставить на открытую дверцу духовки посуду весом более 15 кг, на ва-
рочную поверхность – более 25 кг.
Не использовать грубые чистящие средства или острые предметы для чистки сте-
кол дверцы, они могут поцарапать поверхность и привести к появлению трещин
на стекле.
Нельзя ставить горячую посуду и иные вещи (более 75°C), а также легко воспла-
меняемые материалы в ящик шкафа.
Нельзя пользоваться технически неисправной плитой. Все изъяны должны устра-
няться только квалифицированным персоналом.
В любом случае технической неисправности, немедленно отключить электропита-
ние плиты и сообщить о необходимости ремонта.
Люди с имплантированными органами, поддерживающими жизнедеятель-
ные функции (например, кардиостимулятор , инсулиновая помпа, слухо-
вой аппарат), должны убедиться, что действие данных устройств не будет
нарушено работой индукционной плиты (диапазон частот работы индукци-
онной плиты составляет 20-50 кГц).
Неукоснительно следовать указаниям и руководствам данной инструкции. Не под-
пускать к эксплуатации лиц, не ознакомленных с ее содержанием.
Оборудование было запроектировано исключительно для приготовления пищи.
Всякое другое его применение (например, обогревание помещения) является не-
соответствующим его назначению и может быть опасным.
При первом включении варочной поверхности необходимо избегать
попадание прямого света на сенсорное управление. Несоблюдение этого
правилa может привести к некорректной работе сенсорного управления.
6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ
Рациональное исполь-
зование электроэнергии
позволяет не только сни-
зить расходы, но и сохра-
нить окружающую среду.
Выполнение следующих
простых правил позволит
добиться наилучших результатов:
Применение соответствующей посу-
ды для приготовления пищи.
Кастрюли с плоским и толстым днищем
позволяют сэкономить до трети электро-
энергии. Нужно помнить о крышке, в про-
тивном случае потребление энергии воз-
растает вчетверо!
Подбор посуды для приготовления
соответственно нагревательной
зоне.
Посуда никогда не должна быть меньше
нагревательной плитки.
Следить за чистотой конфорок и
днищ кастрюль.
Загрязнения препятствуют теплообмену
сильно пригоревшая грязь можно уда-
лить только средствами, в свою очередь
причиняющими вред окружающей среде.
Избегать излишнего «подглядывания
в кастрюли».
Не открывать без необходимости дверцу
духовки.
Своевременное отключение и ис-
пользование остаточного тепла.
В случае длительного приготовле-
ния пищи выключать конфорки за 5
-10 минут до конца. Этим экономится
около 20% энергии.
Использование духовки только для
приготовления большого объема
пищи.
Мясо весом до 1 кг выгодней приготовить
в кастрюле на варочной поверхности.
Использование остаточного тепла
духовки. Если блюдо готовится более
40 минут отключить духовку за 10 ми-
нут до конца приготовления.
Внимание! Если используется таймер,
установить его на более короткое время.
Аккуратно закрывать дверцу духовки.
Загрязненные уплотнители дверцы ду-
ховки способствуют потере тепла. За-
грязнения на уплотнителях следует
устранять сразу.
Не располагайте плиту вблизи холо-
дильников/морозильных камер
Без необходимости возрастает потребле-
ние электричества
7
По окончании срока исполь-
зования данное устройство
нельзя выбросить, как обыч-
ные коммунальные отходы,
его следует сдать в пункт при-
ема и переработки электриче-
ских и электронных устройств.
Об этом информирует знак, расположен-
ный на устройстве, инструкции по эксплу-
атации и упаковке.
В устройстве использованы материалы,
подлежащие повторному использованию
в соответствии с их обозначением. Благо-
даря переработке, использованию мате-
риалов или иной формой использования
отслуживших срок устройств вы внесете
существенный вклад в сохранение окру-
жающей среды.
Сведения о соответствующем пункте ути-
лизации использованного оборудования
вы можете получить в местной админи-
страции.
РАСПАКОВКА
Для транспортировки
устройство было защищено
от повреждений упаковкой.
После удаления упаковки,
просим Вас избавиться от
ее частей способом, не на-
носящим ущерба окружающей среде.
Все материалы, использованные для
изготовления упаковки, безвредны, на
100% подлежат переработке и обозначе-
ны соответствующим знаком.
Внимание! К упаковочным материалам
(полиэтиленовые пакеты, куски пенопла-
ста и т.п.) в процессе распаковки нельзя
подпускать детей
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
1 Ручка регулятора температуры духовки
2 Ручка выбора функции духовки
3 Контрольная лампа терморегулятора L
4 Контрольная лампа работы плиты R
5 Крепление дверцы духовки
6 Ящик
7 Панель управления конфорками
8 Плита керамическoй индукционной
9 Таймер
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1
3
2
4
5
6
7
8
9
9
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Индукционное нагревательное
booster (заднее левое) Ø 160
Индукционное нагревательное
booster (заднее правое) Ø 210
Индукционное нагревательное
booster (переднее левое) Ø 210
Индукционное нагревательное
booster (переднее правое) Ø 160
Панель управления
1. Сенсорная кнопка вкл./выкл. варочной поверхности
2. Сенсорная кнопка плюс
3. Индикатор конфорки
4. Сенсорная кнопка минус
5. Сенсорная кнопка выбора конфорки
6. Сенсор часов
7. Сенсор ключа
8. Светодиод часов
9. Светодиод ключа
10. Индикатор часов
2
3
1
64
3
9
5
7
5
8 8
10
10
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Оснащение плиты - перечень:
Поддон для выпечки
Решетка для гриля
(решетка для сушки)
Поддон для жарки
Боковые лестнички
11
Установка плиты
Кухонное помещение должно быть
сухим и проветриваемым, иметь ис-
правную вентиляцию, а расположе-
ние плиты должно обеспечивать
свободный доступ ко всем элемен-
там управления.
Плита с одной стороны может со-
седствовать с высоким предметом
или стеной. Фурнитура для встройки
должна иметь облицовку и клей для
ее присоединения должен обладать
термостойкостью 100°C. Несоблюде-
ние этого условия может привести к
деформации поверхности или обли-
цовки.
Плита устанавливается на твердом
и ровном полу (не устанавливать на
подставке).
Вытяжки следует монтировать в со-
ответствии с эксплуатационными ин-
струкциями.
Перед началом использования плиту
надо выровнять, что имеет особое
значение для распределения жира
на сковородке.
Для этого предназначены регулируемые
ножки, доступ к которым открывается по-
сле выемки ящика. Диапазон регулиров-
ки +/- 5 мм.
МОНТАЖ
Монтаж и установка*
Монтаж блокады, обеспечивающей
стабильность кухни.
Блокада монтируется в целях
обеспечить стабильность, предотвратить
опрокидывание либо смещение
кухонной плиты. Благодаря блокаде,
обеспечивающей стабильность
кухонной плиты и не допускающей её
опрокидывание, ребёнок, например, не
сможет, опрокинуть кухонную плиту, став
на открытые двери духового шкафа.
Кухонная, выс. 850 мм
A=60 мм
B=103 мм
Кухонная, выс. 900 мм
A=104 мм
B=147 мм
A
B
* по избор
12
Подключение плиты к электропроводке
Внимание !
Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монтажу с соот-
ветствующим допуском. Запрещается самовольно производить перенастройку или изменения в
электропроводке.
Указания для специалиста по монтажу.
Плита рассчитана на питание переменным трехфазным током (400В 3N ~50Гц). Номинальное на-
пряжение нагревательных элементов составляет 230 В. Переключение плиты для питания одно-
фазным током (230 В) осуществляется установкой мостка на панели подключения в соответствии
с прилагающейся схемой соединений.
Схема соединений находится рядом с распределительным щитком плиты. Доступ к щитку возмо-
жен после снятия кожуха, отвинтив крепления отверткой. Нужно помнить о правильном выборе
соединительного кабеля, учитывать тип подсоединения и номинальную мощность плиты. Соеди-
нительный кабель следует закрепить в оттяжке.
Внимание!
Следует помнить о подключении нулевой цепи к зажиму на распределительном щитке, обозна-
ченного символом («заземление»). Электропроводка, питающая плиту, должна иметь выклю-
чатель защиты, позволяющий прервать подачу тока при возникновении аварийной ситуации. Рас-
стояние между рабочими контактами выключателя защиты должно составлять минимум 3 мм.
Способ подключения, отличающийся от показанного на схеме, может привести к поломке пли-
ты.
МОНТАЖ
СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ
ПОДКЛЮЧЕНИЙ
Внимание! Напряжение
нагревательных элементов 230 В)
1
2
3
Сеть 400/230 V двухфазное
подключение с нейтралью, мост -
конаткты 2-3 и 4-5, защита на
(«заземление»)
Сеть 400/230 V трехфазное с
нейтралью, мост - контакты 4-5,
провода фазы 1, 2 и 3, нейтраль 4-5,
провод защиты на («заземление»)
1N~
Провода фазы - L1 =R, L2=S, L3=T; N - нейтраль; PE – защитный ноль
Внимание! В любом соединении
защитный провод должен
быть соединен с контактом
(«заземление») PE
Рекомендуемый тип
соединительного
кабеля
2N~
3N~
В сети 230 V однофазное подключение
с нулевым проводом, мост связывает
контакты 1 -2-3 и 4-5,защита на
(«заземление»).
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
13
удалить части упаковки,
аккуратно (медленно) удалить эти-
кетки с дверок духовки,
освободить ящик, очистить камеру
духовки от заводских средств консер-
вации,
вынуть содержимое духовки и про-
мыть в теплой воде с добавлением
жидкости для мытья посуды,
включить вентиляцию в помещении
или открыть окно,
прогреть духовку (250°C, в течение
30 минут), удалить загрязнения и
тщательно помыть,
Перед первым включением
плиты
Камеру духовки нужно мыть исключи-
тельно теплой водой с добавлением
небольшого количества жидкости для
мытья посуды.
Внимание!
В плитах, оборудованных электрон-
ным таймером , после подключения
к сети дисплей будет показывать
„0.00” . Нужно установить текущее
время таймера (см. инструкцию
эксплуатации таймера).
Если текущее время не уста-
новлено, духовка работать не
будет.
выполнять работы с соблюдением
правил безопасности.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением плиты
Сначала следует тщательно очистить керамическую плиту. Керамическую плиту
следует трактовать, как стеклянную поверхность.
При первом использовании плиты может быть временное выделение запахов, по-
этому следует включить вентиляцию в помещении либо открыть окно.
Выполнить действия по обслуживанию, следуя правилам безопасности.
Принцип работы конфорки
Электрический генератор питает катушку индуктивности,
расположенную внутри устройства.
Данная катушка создает магнитное поле, которое пере-
дается на посуду.
Под действием магнитного поля посуда нагревается.
Данная система предусматривает использование посуды, дно которой поддается воз-
действию магнитного поля.
В общем, индукционная технология характеризуется двумя преимуществами:
тепло выделяется исключительно при наличии посуды, используется максимальное
тепло,
не проявляется тепловая инерция, потому что приготовление начинается автоматиче-
ски с момента размещения посуды на поверхности и заканчивается в момент снятия
ее с плиты.
Во время обычного использования индукционной поверхности могут раздаваться раз-
ного рода звуки, которые абсолютно не влияют на правильную работу поверхности.
Низкочастотный свист. Звук раздается, когда посуда пустая, и исчезает, если налить
в нее воду или положить еду.
Высокочастотный свист. Звук раздается в зоне установленной на поверхность посуды,
которая изготовлена из множества слоев разных материалов, и при включении
максимальной мощности нагревания. Данный звук также увеличивается, если
одновременно используются две или больше конфорок с максимальной мощностью.
Звук исчезает или становится менее интенсивный после снижения мощности.
Звук скрипа. Звук раздается в посуде, которая изготовлена из множества слоев
разных материалов. Интенсивность звука зависит от способа приготовления пищи.
Звук жужжания. Звук раздается во время работы вентилятора, охлаждающего
электронику.
Звуки, которые могут быть слышны во время правильной эксплуатации, раздаются от
работы охлаждающего вентилятора, размеров посуды и материала, из которого она
изготовлена, способа приготовления блюд и используемой мощности.
Данные звуки являются нормальным явлением и не свидетельствуют о неисправности
индукционной плиты.
15
Если на рабочем поле (поле приготовления) нет кастрюли либо находится на
нём не соответствующая кастрюля на табло появится символ . Рабочее
поле не включится.
Если в течение 10 минут рабочее поле не распознает кастрюли, операция «вклю-
чение плиты» будет аннулирована.
Рабочее поле отключается не только, когда снимается с него кастрюля, но и с
помощью сенсорного управления.
Детектор присутствия кастрюли в индукционном поле
Детектор присутствия кастрюли вмонтирован в плиты, которые имеют индукционные
поля. Во время работы плиты, детектор присутствия кастрюли автоматически либо
начинает либо задерживает выделение тепла в поле приготовления в момент раз-
мещения кастрюли на плите, или в момент снятия его с плиты. Это обеспечивает
экономию электроэнергии.
Если на рабочее поле (поле приготовления) поставлена соответствующая кастрюля,
то на табло появится показатель уровня тепла.
Индукция требует применения специальных кастрюль с магнетическим дном (См.
таблицу).
Детектор кастрюли не действует в качестве сенсора плиты «включить/
выключить».
Необходимо обращать внимание на то, чтобы при включении и отключении, а
также при выборе уровня мощности нагревания всегда нажимать только один
сенсор. В случае одновременного нажатия большего количества сенсоров (за
исключением часов и ключа), система игнорирует введенные сигналы управле-
ния, а при более продолжительном нажатии активизирует сигнал неисправности
(ошибки).
После пользования плитой необходимо отключить нагревательное поле регуля-
тором, а не руководствоваться только показателем детектора посуды.
Керамическая нагревательная плита оборудована в сенсоры, обслуживаемые
прикосновением пальца к обозначенным поверхностям.
Каждое перенаправление сенсора подтверждается акустическим сигналом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Защитное оборудование:
если кухонная плита была установлена и эксплуатируется правильно, то потребность
в защитном оборудовании возникает крайне редко.
Вентилятор: он служит для охраны и охлаждения управляющих и питательных
элементов. Вентилятор может работать при двух разных скоростях, действует
автоматически. Вентилятор работает тогда, когда варочные зоны включены и работает
при выключенной плите до достижения достаточного охлаждения электронной системы.
Транзистор: температура электронных элементов беспрерывно измеряется с
помощью антенны-щупа. Если тепло возрастает в опасных пределах, данная
система автоматически уменьшит мощность нагревательного поля либо отключит
нагревательные поля, находящиеся вблизи нагретых электронных элементов.
Детектирование: детектор присутствия кастрюли включает плиту, а тем самым
нагревание. Маленькие предметы, расположенные в нагревательной зоне (например,
ложечка, нож, кольцо...) не будут восприняты, как кастрюля и плита не включится.
16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Соответствующее качество посуды является главным условием для получения хорошей
производительности работы варочной поверхности.
Характеристика посуды.
Всегда необходимо пользоваться посудой высокого качества, с абсолютно плоским
дном: использование этого типа посуды предотвращает возникновению точек с
очень высокой температурой, где пища может пригореть во время приготовления
пищи.Сковородки и кастрюли с толстыми металлическими стенками обеспечивают
отличное распределение тепла.
Обязательно обратить внимание на то, чтобы днища кастрюль были сухими: при
наполнении кастрюли или при использовании кастрюли, вынутой из холодильника,
нужно перед установкой ее на конфорке проверить низ кастрюли на сухость. Это
позволит предотвратить загрязнение варочной поверхности.
Крышка на кастрюле предотвращает излишний расход тепла и таким образом
уменьшает время нагрева и снижает энергопотребление.
Для того чтобы определить, подходит ли посуда для данной варочной поверхности,
необходимо проверить ее низ на притягивание магнита.
Для оптимального контроля температуры индукционным модулем, днище
посуды должно быть плоским.
Вогнутое днище кастрюли или глубокая печать с логотипом производителя
негативно влияют на регулирование температуры индукционным модулем и
могут привести к перегреву посуды.
Не использовать поврежденную посуду, например, с
деформированным от высокой температуры дном.
При использовании большой посуды с ферромагнитным
днищем, диаметр которого меньше полного диаметра по-
суды, нагревается исключительно ферромагнитная часть
посуды. При этом создается ситуация, в которой тепло не
распределяется равномерно в посуде. Ферромагнитная зона
меньше в днище посуды из-за наличия в ней алюминиевых
частиц, поэтому подаваемое тепло может быть меньше.
Может возникнуть проблема с определением наличия посуды или вообще она не
будет обнаружена. Диаметр ферромагнитного днища посуды должен быть подобран
по размеру конфорки для получения оптимального результата приготовления. В
случае если посуда не обнаруживается на конфорке, рекомендуется ее поставить
на конфорку с меньшим диаметром.
Выбор посуды для приготовления пищи на индукционных конфор-
ках
17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Обозначение на
кухонной посуде
Проверьте, находится ли на
этикетке знак информирующий о
том, что кастрюля подходит для
индукционных плит
Применяйте магнетические кастрюли (с
эмалированного металла, ферритовой
нержавеющей стали, чугуна), проверьте,
прикладывая магнит ко дну кастрюли (он должен
притянуться)
Нержавеющая сталь Не определяет присутствия кастрюли
За исключением кастрюль из ферромагнетической
стали
Алюминиум Не определяет присутствия кастрюли
Чугун Высокая эффективность
Внимание: кастрюли могут поцарапать плиту
Эмалированая сталь Высокая эффективность
Рекомендуется посуда с плоским, толстым и
гладким дном
Стекло Не определяет присутствия кастрюли
Фарфор Не определяет присутствия кастрюли
Посуда с медным
дном
Не определяет присутствия кастрюли
Для индукционного приготовления необходимо использовать исключительно ферро-
магнитную посуду из таких материалов, как:
● эмалированная сталь
● чугун
специальная посуда из нержавеющей стали для индукционного приготовления пищи.
Размеры посуды.
Для достижения наилучшего результата приготовления, необходимо использовать
посуду, размер дна которой (ферромагнитная часть) соответствует размеру конфорки.
Использование посуды, диаметр дна которой меньше размера конфорки, снижает
эффективность работы конфорки и увеличивает время приготовления.
Конфорки имеют нижний предел обнаружения посуды, который зависит от диаметра
ферромагнитной части дна посуды и материала, из которого данная посуда изго-
товлена. Использование неподходящей посуды может привести к невозможности
обнаружения посуды конфоркой.
18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления
После подключения варочной поверхности к электрической сети на минуту загорятся
все индикаторы. Варочная поверхность готова к эксплуатации.
Варочная поверхность оснащена электронными сенсорами, которые включаются
нажатием пальца минимум 1 секунду.
Каждое включение сенсоров сигнализируется звуковым сигналом.
Нельзя ставить предметы на поверхность сенсорных панелей (это может
выдавать ошибку), эти панели должны постоянно содержаться в чистоте.
Настройка уровня мощности нагрева индукционной зоны
В момент указания на индикаторе конфорки периодически подсвечиваемого (3) “0” можно
устанавливать желаемый уровень мощности нагрева с помощью сенсора „+” (2) и „-” (4).
Включение зоны нагрева
После включения варочной поверхности при помощи сенсора (1) в течение следующих
10 секунд необходимо включить выбранную зону нагрева (5).
1. После нажатия сенсора (5), обозначающего выбор конфорки, на индикаторе уровня
мощности этой конфорки периодически светится цифра „0”.
2. Нажимая сенсор „+” (2) или „-” (4), устанавливается уровень нагрева.
Включение варочной поверхности
Сенсор включения/выключения (1) нужно удерживать пальцем в течение как минимум 1
секунды. Варочная поверхность активна, когда на всех индикаторах (3) горит цифра 0” .
Если в течение 10 секунд не провести перенастройку сенсоров, тогда варочная
поверхность выключается.
Если в течение 10 секунд с момента включения варочной поверхности не
будет нажат ни один сенсор, конфорка выключится.
Конфорка активна, когда на всех дисплеях светится цифра или буква, это оз-
начает, что конфорка готова к установке мощности нагрева.
19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выключение всей варочной поверхности
Варочная поверхность работает, если включена как минимум одна зона нагрева.
Сенсором включения/выключения (1) производится выключение всей поверхности.
Если конфорка все еще горячая, на индикаторе конфорки (3) светится буква “H” - символ
остаточного нагрева.
Выключение зон нагрева
Зона нагрева должна быть активна. Индикатор уровня мощности нагрева светится
периодически.
Выключить можно нажатием сенсора вкл./выкл. варочной поверхности, либо при-
держиванием сенсора (5) в течение 3 секунд.
Функция Booster (бустер) “P”
Функция Booster заключается в увеличении мощности конфорки Ø 210 - с 2000Вт на
3000Вт, конфорка Ø 160 - с 1200Вт на 1400Вт.
Чтобы включить функцию Booster, нужно выбрать зону приготовления, установить уро-
вень приготовления на „9” и повторно нажать сенсор „+” (2), после чего загорится буква
“P” на индикаторе конфорки.
Для того чтобы выключить Booster снова нажать сенсор „-” (4) активной конфорки, или
снять с варочной поверхности кастрюлю.
Для конфорки Ø 210 и Ø 160 время работы функции Booster ограничено
панелью управления до 10 минут. После автоматического выключения функ-
ции Booster, далее зона нагрева функционирует на номинальной мощности.
Функция Booster может быть повторно включения при условии, что тем-
пературные датчики в электронных системах и катушки имеют такую воз-
можность.
Если кастрюля будет снята с зоны нагрева во время действия функции
Booster, эта функция будет и далее актива и будет продолжаться отсчет
времени.
В случае превышения температуры (электронной системы или катушки)
зоны нагрева во время действия функции Booster, она автоматически вы-
ключается. Зона нагрева возвращается к номинальной мощности.
20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Зоны для приготовления пищи соединены попарно по вертикали или
крест-накрест в зависимости от модели. Суммарная мощность распреде-
ляется на эти пары.
Попытка включения функции Booster для обеих зон одновременно вызва-
ла бы превышение максимально допустимой мощности. В таком случае
мощность нагрева первой активированной зоны нагрева снизится до до-
пустимого максимального уровня.
Управление функцией Booster
Функция блокировки используется для того, чтобы защитить варочную поверхность от
включения детьми, а ее включение возможно после разблокировки.
Функция блокировки
Функция блокировки возможна при включенной и выключенной варочной поверхности.
Поверхность остается заблокированной вплоть до ее разблокировки, даже
вовремя включения и выключения сенсорной панели. При выключении по-
верхности из сети блокировка отключается.
Включение и выключение функции блокировки
Включение и выключение функции блокировки варочной поверхности выпол-
няется нажатием сенсора (7), придерживая его в течение 5 секунд. Включение блоки-
ровки сигнализируется загоранием светодиода (9).
При отсутствии напряжения
индикатор остаточного нагрева
„H“ не светится. Но конфорки
все еще могут быть горячими!
Индикатор остаточного тепла
После завершения приготовления в стеклокерамике остается тепловая энергия, так на-
зываемая остаточная. Индикатор остаточного тепла горит в два этапа. После выключения
конфорки или всего устройства, когда температура превышает 60°C, на соответствую-
щем индикаторе загорается буква „H”. Индикатор остаточного тепла светится столько
времени, сколько температура конфорки превышает 60°C. В диапазоне температур от
45°C до 60°C на дисплее будет гореть буква „h”, символизирующая низкое остаточное
тепло. Когда температура снизится ниже 45°C, индикатор остаточного тепла погаснет.
В момент работы индикатора
остаточного тепла запрещает-
ся касаться конфорок, чтобы
не получить ожоги, а также ста-
вить чувствительные на тепло
предметы!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hansa FCIWS582597 FCIWS582597 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare