Electrolux Z8220 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Twinclean vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Twinclean models. This
means that with your specic model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have
been designed especially for your vacuum
cleaner.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur
Electrolux Twinclean. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Twinclean. Cela signie qu’il est possible que
certains accessoires ou fonctions ne soient pas
fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession. An d’obtenir des performances
optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Twinclean. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Twinclean. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной
вами модели. Наилучшие результаты
гарантируются только для фирменных
принадлежностей Electrolux, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Twinclean
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Twinclean.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany
model może nie posiadać niektórych funkcji.
Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze
należy używać oryginalnych akcesoriów firmy
Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjal
-
nie dla tego odkurzacza.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Twinclean-dammsugare. Den här
bruksanvisningen gäller för alla Twinclean-
modeller. Det innebär att
vissa tillbehör eller funktioner eventuellt
inte ingår i just din modell. Se till att alltid
använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa möjliga resultat. De har
utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux
Twinclean-Staubsauger entschieden haben. Die
Bedienungsanleitung gilt für alle Twinclean-
Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U.
bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder
bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um
bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelte Original-Electrolux-Zubehör
verwenden.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Twinclean. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Twinclean.
Es posible que su modelo no incluya
algunos accesorios o funciones. Para lograr
el mejor resultado, utilice únicamente los
accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados especícamente para su
aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Twinclean. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Twinclean. Questo signica che per il
modello specico acquistato alcuni
accessori o funzionalità potrebbero non
essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori
risultati, utilizzare esclusivamente accessori
originali Elecrolux, pensati in modo specico
per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Twinclean. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Twinclean. Isto signica que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo especíco. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor
een Twinclean van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen
dat uw model niet beschikt over bepaalde
accessoires/functies. Gebruik voor de
beste resultaten altijd originele Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal voor uw
stofzuiger ontworpen.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-
støvsuger. Denne brugervejledning gælder
for alle Twinclean-modeller. Det er derfor
muligt, at dele af denne models tilbehør/
funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du
de bedste resultater. Tilbehøret er specielt
designet til din støvsuger.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Twinclean-støvsuger. Denne bruks-
anvisningen gjelder alle Twinclean-
modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og
alle funksjoner nødvendigvis nnes på
din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-
tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Twinclean-mallit. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule
ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Twinclean’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Twinclean. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Twinclean
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
1 2 3 4
6 7 8
15 16 17 18
20
5
9 10
11 12 13 14
19 2120
24
22
23 25 26
27 28
29 30
36 37 38
39
33
34
35
40
43
31 32
4544
48
41 42
46 47
2
Curăţarea ltrului de evacuare
Există două tipuri de ltre de evacuare pentru
aspiratorul Electrolux Twinclean:
Filtru standard. Trebuie curăţat la ecare 5-7
ani.
Filtrul HEPA (mai gros, din material cu bre
încreţite). Trebuie curăţat la ecare 2-3 ani.
Nu există diferenţe între modurile de curăţare
sau instalare a celor două tipuri de ltre.
30 Scoateţi containerul de praf apăsând
pe butonul de eliberare din spatele
aspiratorului şi ridicând containerul.
31 Ridicaţi cele două cleme de xare de
pe muchia din spate a aspiratorului şi
deschideţi capacul ltrului.
32 Ridicaţi ltrul.
33 Clătiţi interiorul (partea murdară) a ltrului
în apă călduţă de la robinet. Bateţi uşor
cadrul ltrului pentru a îndepărta apa în
exces. Repetaţi procesul de patru ori. Notă:
Notă: Nu folosiţi agenţi de curăţare şi evitaţi
atingerea suprafeţei delicate a ltrului.
Lăsaţi ltrul să se usuce.
Instalaţi ltrele la loc, închideţi capacul
ltrului şi reinstalaţi containerul de praf.
Curăţarea furtunului şi a duzei
Aspiratorul se opreşte automat dacă se
înfundă duza, tuburile sau furtunul, sau dacă
se blochează ltrul sau suportul ltrelor.
Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l să se
răcească timp de 20-30 de minute. Îndepărtaţi
blocajul care a cauzat problema şi/sau înlocuiţi
ltrul murdar. Reporniţi aspiratorul.
34 Folosiţi un instrument adecvat pentru
desfunda tuburile şi furtunul.
35 Uneori este posibil să desfundaţi furtunul
prin mişcări de „masaj“. Acţionaţi însă cu
grijă, mai ales dacă tubul este înfundat cu
cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse
furtunului în cursul curăţării acestuia.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect
şi rămâne blocat.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne
blocat:
36 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din
partea sa frontală, ridicând de clema de
eliberare a capacului.
37 Ridicaţi suportul ltrelor şi ltrele.
38 Ridicaţi capacul dintre compartimentele
ltrelor şi scoateţi obiectul rămas blocat
în aspirator. Vericaţi de asemenea
să nu existe materii străine la baza
compartimentelor ltrelor.
39 Fixaţi din nou capacul sub cleme şi
închideţi-l prin apăsare. Reaşezaţi
suportul ltrelor la loc şi închideţi capacul
aspiratorului.
Curăţarea duzelor Max In şi a duzelor
pentru covoare/pardoseală.
40 Duzele Max In şi cele pentru covoare/
pardoseală trebuie curăţate frecvent, pentru
a preveni scăderea puterii de aspiraţie. Cel
mai simplu mod de curăţare este utilizarea
mânerului furtunului.
41 Demontaţi rotiţele şi axele acestora,
trăgându-le spre exterior. Îndepărtaţi
ghemotoacele de praf, rele de păr sau
orice alte materiale rămase blocate în
aceste zone.
42 Folosiţi duza pentru fante înguste pentru
a curăţa axele rotiţelor. Reinstalaţi rotiţele,
apăsându-le pentru a se xa în locaş.
Rotiţele auxiliare trebuie extrase cu grijă,
trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le dacă
este cazul şi reinstalaţi-le procedând în
ordine inversă.
Curăţarea duzelor Max In Turbo şi a
duzelor electrice.
Scoateţi întotdeauna aspiratorul din priză, înainte
de a-l curăţa.
43 Pentru a îndepărta capacul ruloului cu
perii, împingeţi clema exterioară în afară şi
capacul din mijloc spre stânga, eliberând
astfel şi rotiţele pentru a  curăţate.
44
Ridicaţi ruloul cu perii şi curăţaţi-l. Îndepărtaţi
rele încâlcite, etc., tăindu-le cu o foarfecă.
Reinstalaţi componentele procedând în or
-
dine inversă. Rotiţele auxiliare trebuie extrase
cu grijă, trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le
după necesităţi şi reinstalaţi-le procedând în
ordine inversă (45).
Curăţarea containerului de praf
Containerul de praf poate  curăţat foarte bine în
momentul golirii.
46 Scoateţi containerul de praf din aspirator.
47 Goliţi containerul.
48 Scoateţi capacul de pe latura cu suprafaţă
rotunjită, trăgând spre exterior.
Containerul de praf poate  acum şters sau
curăţat. Dacă folosiţi apă în acest scop, va trebui
să lăsaţi cartuşul să se usuce complet înainte
de a-l reinstala. Reinstalaţi capacul apăsându-l
până se xează corect. Aşezaţi la loc containerul
de praf.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneşte
Vericaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua
electrică.
Vericaţi integritatea cablului şi a şei.
Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se opreşte
Vericaţi dacă Twinclean este plin. Dacă este
cazul, goliţi-l şi curăţaţi atât cutia cât şi ltrul
înainte de a-l pune la loc în aspirator.
S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
S-au înfundat ltrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service
Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea
motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică.
Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea
reciclării. Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru:
www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator
sau la broşura cu instrucţiuni de utilizare, vă
rugăm să ne scrieţi pe adresa email: oorcare@
electrolux.com
Simbolul
de pe produs sau de pe
ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător
şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care
ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare
a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care
l-aţi achiziţionat.
55
3
Lietuviškai 34-35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulk
siurblį „Electrolux Twinclean”. Ši naudojimo
instrukcija taikoma visiems Twinclean
modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus
modelio komplekte gali nebūti kai kurių
priedų. Norėdami užtikrinti geriausius
rezultatus, visada naudokite tik originalius
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti
specialiai jūsų dulkių siurbliui.
Български 36-37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
Electrolux Twinclean. Настоящите инструкции
за експлоатация се отнасят за всички модели
Twinclean. Това означава, че за вашия
конкретен модел може и да не намерите
описание на някои аксесоари/опции.
Винаги ползвайте оригинални аксесоари
на Electrolux, за да получите най-добри
резултати. Те са разработени специално за
вашата прахосмукачка.
Česky 38-39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Twinclean. Tyto provozní pokyny
jsou určeny pro všechny modely Twinclean.
To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu.
Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků,
používejte vždy původní příslušenství znač
-
ky Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40-41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Twinclean usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Twinclean modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Electrolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Srpski 42-43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Twinclean. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Twinclean modele. To znači
da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da
biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni pribor.
On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Ελληνικά 44-45
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Twinclean. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται
στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 46-47
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi
tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Twinclean
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların /özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orjinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
Magyar 48-49
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Twinclean típushoz
készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét
típusnál bizonyos tartozékok hiányoz
-
hatnak. A legjobb eredmény eléréséhez
használjon eredeti Electrolux tartozékokat.
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusá
-
hoz terveztük.
Slovenščina 50-51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Twinclean. Ta navodila služijo za
vse modele Twinclean. Zato ni nujno, da
so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše
rezultate, uporabljajte le originalno dodatno
opremo znamke Electrolux. Ti so bili nare
-
jeni posebej za vaš sesalnik.
Slovensky 52-53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Twinclean. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
Română 54-55
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspira-
tor Electrolux Twinclean. Aceste instrucţiuni
de folosire sunt valabile pentru toate
modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă
că modelul dumneavoastră poate să nu
cuprindă anumite accesorii sau funcţii.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost concepute în
special pentru aspiratorul dumneavoastră.
54
Accesorii şi măsuri de protecţie
Accesorii (în funcţie de model)
1 Tub telescopic Max In/ tub telescopic cu
cablu de alimentare
2 Mâner de furtun Max In
3 Mâner de furtun Max In cu telecomandă
4 Duză Max In
5 Duză electrică Max In pentru pardoseală
6 Duză turbo Max In
7 Duză cu pedală, tub telescopic şi furtun
8 Duză pentru fante înguste
9 Duză pentru tapiţerie
10 Perie de praf
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Electrolux Twinclean va  utilizat
numai de către adulţi şi numai pentru aspirare
normală, în mediu casnic. Aspiratorul este
prevăzut cu dublă izolaţie şi nu are nevoie de
împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe
inamabile
Nu aspiraţi niciodată:
Obiecte tăioase.
Lichide (acestea pot provoca deteriorarea
gravă a aspiratorului).
Cenuşă erbinte sau rece, mucuri de ţigară
nestinse etc.
Praf foarte n, de ex. de tencuială, ciment,
făină.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu
acoperă acest tip de defecţiuni.
Precauţii legate de cablul de alimentare:
Cablul electric deteriorat va  înlocuit numai
de un centru de service autorizat Electrolux.
Deteriorarea cablului electric al aspiratorului
nu este acoperită de garanţie.
Nu mutaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul
trăgând de cablu.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte
de a şterge suprafaţa exterioară a aspiratorului.
Vericaţi periodic integritatea cablului şi a
şei de racordare la priză. Nu folosiţi niciodată
un aspirator al cărui cablu de alimentare este
deteriorat.
Orice operaţii de service şi întreţinere trebuie
efectuate de un centru de service autorizat
Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc ferit de
umiditate.
Înainte de a începe
11 Introduceţi furtunul astfel încât clemele
să anclanşeze. (Pentru a elibera furtunul,
apăsaţi pe cleme).
12 Ataşaţi tubul telescopic la mânerul
furtunului şi la duza pentru pardoseală
(anumite modele dispun de un buton de
blocare pe care trebuie să apăsaţi, pentru a
putea extrage furtunul din tubul telescopic).
Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă,
vericaţi dacă dispozitivul de conectare este
apăsat complet.
13 Aspiratorul Electrolux Twinclean dispune
de un sistem de retragere automa
a cordonului de alimentare (funcţia
autoretragere). Trageţi cablul de alimentare
din locaş şi introduceţi şa în priză. Trageţi
uşor de cablu, pentru a-l elibera din
mecanismul de reţinere.
14 Porniţi/opriţi aspiratorul, apăsând pe
butonul din partea superioară a aparatului.
15 Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă,
aparatul va porni prin apăsarea uşoară a
butonului Max sau Min. Opriţi aspiratorul
apăsând pe butonul O (oprit).
16 Reglaţi puterea de aspiraţie apăsând
pe butonul Max-Min de pe aparat sau
apăsând pe butonul Max sau Min de pe
telecomandă. Lampa indicatoare a puterii
de aspiraţie luminează albastru închis la
putere maximă de aspiraţie şi albastru
deschis la putere minimă.
Pentru a obţine cele mai bune
rezultate
Pardoseli şi covoare: Duzele pentru pardoseală
Max In, Max In Turbo şi Max In electrică (5)
detectează tipul de suprafaţă aspirată. Duza cu
pedală poate  adaptată tipului de suprafaţă
aspirată. Poziţia 1 pentru covoare (17) şi poziţia 2
pentru pardoseli dure (18).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru
fante înguste (8).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru tapiţerie
(9).
Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza pentru
tapiţerie (9).
Puterea de aspiraţie poate  redusă apăsând pe
butonul Max-Min de pe aparat sau pe butonul
Min de pe telecomandă.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi peria de praf (10).
Folosirea duzelor Max In
Duzele pentru pardoseală Max In, Max In Turbo şi
Max In electrică sunt ideale atât pentru pardoseli
dure cât şi pentru covoare. Duza Max In electrică
este alimentată cu curent prin intermediul
tubului şi furtunului, de aceea nu necesită
conexiuni electrice suplimentare. Prezenţa unei
lumini albastre pe duză indică faptul că ruloul cu
perii se roteşte. Dacă în ruloul cu perii se prinde
un obiect, lumina albastră se stinge.
Notă: Nu folosiţi duza Max In Turbo sau Max In
electrică pe carpete din blană, carpete cu franjuri
lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru
a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi duza
în poziţie xă în timp ce peria se roteşte. Nu treceţi
duza peste cabluri electrice şi opriţi obligatoriu
aspiratorul, imediat după folosire.
Poziţia de parcare
19 Când faceţi o pauză în timpul curăţeniei cu
aspiratorul, puteţi ataşa tubul în partea din
spate a aspiratorului.
20 Pentru depozitare, puteţi aşeza aspiratorul
sprijinit pe capăt, cu tubul ataşat la baza
aparatului.
Cum se foloseşte tubul telescopic
21 Extindeţi sau scurtaţi tubul telescopic
împingând înspre duză butonul de eliberare
a tubului şi reglând, simultan, lungimea
tubului telescopic. La ambele capete ale
tubului telescopic se aă câte o clemă.
Anumite modele sunt prevăzute cu un
singur buton de eliberare a tubului.
Golirea containerului de praf
Containerul de praf al aspiratorului Electrolux
Twinclean trebuie golit când este plin până
la semnul Max. Nu permiteţi umplerea
containerului de praf peste limita max.
22 Apăsaţi pe butonul de eliberare din spatele
aspiratoului.
23 Ridicaţi containerul de praf.
24 Goliţi-l deasupra unui coş de gunoi,
apăsând pe butonul de eliberare. Instalaţi
din nou containerul de praf în aspirator şi
apăsaţi pe partea din spate a containerului
până ce se xează în locaş cu un clic.
Curăţarea ltrului de praf
Aspiratorul Electrolux Twinclean este prevăzut
cu un ltru de praf care trebuie curăţat periodic,
pentru a se asigura permanent o forţă de aspirare
mare. Momentul când trebuie curăţat ltrul de
praf este semnalat de aprinderea intermitentă a
lămpii de pe aspirator, corespunzătoare ltrului.
Curăţarea ltrului se efectuează fără demontare
de pe aspirator.
25 Opriţi aspiratorul când lampa aferentă
ltrului începe să clipească.
26 Deschideţi capacul, ridicând de clema de
eliberare a acestuia.
27 Ridicaţi suportul ltrului şi rotiţi-l cu
jumătate de cursă, astfel încât ltrele să
treacă unul în locul celuilalt, şi reintroduceţi
ltrele în aspirator.
28 Executaţi o rotire completă a ltrului din
stânga, în sensul săgeţii. Lampa aferentă
ltrelor începe să clipească şi aspiratorul
porneşte; pe măsură ce rotiţi ltrul, acesta
se curăţă. După ce aţi încheiat o rotire
completă, aspiratorul se opreşte iar lampa
aferentă ltrelor încetează să clipească.
Acum puteţi închide capacul.
La un interval de aproximativ un an, când lampa
aferentă ltrelor începe să clipească mai rapid,
ltrele trebuie spălate.
A Ridicaţi ltrele conform indicaţiilor de mai
sus.
B Scoateţi pe rând câte un ltru din carcasa
ltrelor (29), apăsând pe butonul de
eliberare marcat şi rotind ltrul.
C Clătiţi ltrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se
usuce.
D Introduceţi din nou ltrele în carcasa
ltrelor.
Română
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Electrolux Z8220 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru