Philips HP6553 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HP6553
User manual
1 2 3 4
56 7
4222.003.0025.1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the adapter dry. (Fig. 1)
Warning
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a
hazardous situation.
Caution
- This appliance is only intended for removing women’s body hair on areas below
the neck.
- To prevent damage and injuries, keep the operating appliance (with or without
attachment) away from clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins, rashes,
spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor rst.
People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you use the
epilator. This is normal and quickly disappears. As you use the appliance more often,
your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes
thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise
you to consult a doctor.
- Do not use the epilating head, the shaving head, or the trimming comb if they are
damaged or broken, as this may cause injury.
- Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature
(max. 40°C).
- Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C and 30°C.
- Make sure the socket is live when you charge the appliance.
- Do not use bath or shower oils when you epilate wet skin, as this may cause
serious skin irritation.
- Noise level: Lc= 76 dB(A).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
General
- This symbol means that this appliance is suitable for use in a bath or shower and
for cleaning under a running tap (Fig. 2).
- This appliance is waterproof and can be used in the bath or shower.
For safety reasons, it can therefore only be used cordlessly.
The appliance does not work when it is connected to the mains.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 3).
- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the
environment. Always remove the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial collection
point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. (Fig. 4)
Removing the rechargeable battery
1 Disconnect the appliance from the mains and let it operate until the battery is
completely empty.
2 Remove the epilating head and open the appliance with a screwdriver (Fig. 5).
3 Insert the screwdriver into the small slot in the printed circuit board (1).
Turn around the screwdriver until the connection between the printed board
and battery breaks off (2) (Fig. 6).
4 Pry the battery out of the appliance with the screwdriver. (Fig. 7)
Caution: Be careful, the battery strips are sharp.
Do not attempt to replace the rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете адаптера сух. (фиг. 1)
Предупреждение
- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте повредения
адаптер само с оригинален такъв.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца)
с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна
на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване
на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това
крие опасности.
Внимание
- Този уред е предназначен само за премахване на окосмяване по женското
тяло на места от шията надолу.
- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещия уред
(с или без приставка) далече от дрехи, влакна, нишки, четки и др.
- Не използвайте уреда върху възпалена кожа или кожа с разширени вени,
обриви, петна, бенки (с косми) или рани без предварителна консултация
с лекар. Лица с отслабен имунитет или страдащи от захарен диабет,
хемофилия или имунна недостатъчност също трябва предварително да се
консултират с лекар.
- При първите няколко използвания на епилатора кожата може леко да се
зачерви и възпали. Това е нормално и изчезва бързо. Когато използвате
уреда по-често, кожата свиква с епилацията, възпаленията намаляват, а
наново поникналите косми стават по-тънки и меки. Ако възпалението не
изчезне до три дни, ви съветваме да се консултирате с лекар.
- Не използвайте епилиращата глава, бръснещата глава или гребена за
подстригване , ако са повредени или счупени, тъй като това може да
доведе до нараняване.
- Не мийте уреда с вода, по-гореща от нормалното за душ (макс. 40°C).
- Зареждайте, използвайте и съхранявайте уреда при температури между
10°C и 30°C.
- Когато зареждате уреда, проверете дали в контакта има ток.
- Не използвайте масло за вана или душ, когато епилирате мокра кожа, тъй
като това може да доведе до сериозно възпаление на кожата.
- Ниво на шума: Lc= 76 dB(A)
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Общи положения
- Този символ означава, уредът е подходящ за употреба във ваната или под
душа, както и за измиване с течаща вода (фиг. 2).
- Този уред е водоустойчив и може да се използва във вана или душ.
От съображения за сигурност той може да се използва само на батерии.
Уредът не работи, когато е включен в захранването.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране,
където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на
околната среда (фиг. 3).
- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да
замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да
изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране.
Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате
проблеми при изваждане на батерията, може да занесете уреда в сервизен
център на Philips. (фиг. 4)
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale
odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 3).
- Vestavěná nabíjecí baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí.
Před likvidací přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj vždy
baterii vyjměte. Baterii odevzdejte na ociálním sběrném místě pro baterie.
Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska
společnosti Philips. (Obr. 4)
Vyjmutí baterie
1 Odpojtepřístrojzesítěanechtejejvprovozu,dokudsebateriezcelanevybije.
2 Sejměteepilačníhlavuaotevřetepřístrojpomocíšroubováku(Obr.5).
3 Vložtešroubovákdomalédrážkynatištěnémobvodu(1).Otáčejte
šroubovákem,dokudsespojenímezitištěnýmobvodemabateriínepřeruší
(2) (Obr. 6).
4 Bateriizpřístrojevyjmětepomocíšroubováku.(Obr.7)
Upozornění:Pozor,páskyodbateriejsouostré.
Nepokoušejtesebateriivyměnit.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo
samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
EESTI
Sissejuhatus
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Hoidke adapterit kuivana. (Jn 1)
Hoiatus
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada
originaalvaruosa vastu.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka
ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed),
välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise
juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see
põhjustab ohtliku olukorra.
Ettevaatust
- See seade on mõeldud naise kehalt kaela piirkonnast allpool olevate karvade
eemaldamiseks.
- Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks hoidke töötavad seadmeid (otsakuga või ilma)
eemal rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest, harjadest jne.
- Ärge kasutage seadet kui nahk on ärritatud, juhul kui säärtel on veenikomusid,
vinne, sünnimärke (karvadega) või haavu ilma arstiga nõu pidamata.
Inimesed, kellel on vähendatud immuunsus, nt lapse ootamise ajal või inimesed
kellel on diabeet, hemoilia või immuunpuudulikkus, peaksid arstiga nõu pidama.
- Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk kergelt punaseks muutuda ja
tekkida ärritus. See on täiesti normaalne ja kaob varsti. Epilaatorit sagedamini
kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja uuesti kasvavad
karvad on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme päeva jooksul
kadunud, soovitame konsulteerida arstiga.
- Ärge kasutage epileerimispead, raseerimispead või piirlikammi, kui need on
kahjustatud või katki, sest need võivad vigastusi põhjustada.
- Ärge puhastage seadet veega, mis on kuumem kui dušivee temperatuur
(maksimaalselt 40 °C).
- Laadige, kasutage ja hoiustage seadet temperatuuril 10–30 °C.
- Kontrollige seadme laadimise ajal, kas pistikupesas on vool.
- Märgades tingimustes epileerides ärge kasutage vanni- ega dušiõlisid, kuna need
võivad põhjustada tugevat nahaärritust.
- Müra tase: Lc = 76 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Изваждане на акумулаторната батерия
1 Изключетеуредаотзахранванетоигооставетедаработи,докато
батериятанесеизтощинапълно.
2 Свалетеепилиращатаглаваиотворетеуредасотвертка(фиг.5).
3 Пъхнетеотверткатавмалкияпрорезнапечатнатаплатка(1).Завъртете
отвертката,докатовръзкатамеждупечатнатаплаткаибатериятасесчупи
(2)(фиг.6).
4 Отделетебатериятаотуредасотвертката.(фиг.7)
Внимание:Внимавайте,планкитенабатериятасаостри.
Несеопитвайтедапоставитеотновоакумулаторнатабатерия.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek
na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Adaptér udržujte v suchu. (Obr. 1)
Varování
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem,
abyste předešli možnému nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat,
pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
Upozornění
- Tento přístroj je určen pouze k odstraňování ženských chloupků z částí těla od
krku dolů.
- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění, dbejte na to,
aby přístroj v provozu (s nástavci nebo bez nich) nebyl v blízkosti oblečení,
tkanin, kabelů, kartáčů apod.
- Nepoužívejte přístroj, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní
žilky, pupínky nebo mateřská znamínka (s chloupkem),
případně zraněná místa bez konzultace s lékařem. Osoby se zhoršeným
imunitním systémem nebo osoby, které trpí mellitem, hemolií nebo decitem
imunity by se rovněž měly nejdříve poradit se svým lékařem.
- Po prvních epilacích může vaše pokožka mírně zčervenat a jevit určité podráždění.
Tento jev je zcela normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na tento způsob
odstraňování chloupků vaše pokožka zvykne, její podráždění se zmírní a nové chloupky
budou dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění pokožky do tří dnů nezmizelo,
poraďte se se svým lékařem.
- Epilační hlavu, holicí hlavu ani zastřihovací hřeben nepoužívejte, pokud jsou
poškozené či rozbité, mohlo by dojít k zranění.
- Přístroj neomývejte vodou s teplotou vyšší, než je teplota koupele (max. 40 °C).
- Přístroj nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 30 °C.
- Při nabíjení zkontrolujte, že zásuvka je funkční.
- Při epilaci mokré pokožky nepoužívejte sprchové nebo koupelové oleje,
mohlo by tak dojít k vážnému podráždění pokožky.
- Hladina hluku: Lc = 76 dB (A).
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Přístroj s tímto symbolem je vhodný pro použití při koupeli nebo sprchování a lze
jej omývat pod tekoucí vodou (Obr. 2).
- Tento přístroj je voděodolný a lze jej používat ve sprše nebo vaně. Z důvodů
bezpečnosti jej lze používat pouze bez kabelu. Když je přístroj zapojen do
elektrické sítě, nefunguje.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji
se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Općenito
- Ovaj simbol naznačuje da je aparat pogodan za korištenje prilikom kupanja ili
tuširanja te da se može prati pod mlazom vode (Sl. 2).
- Aparat je vodootporan pa se može koristiti u kadi ili pod tušem.
Stoga se iz sigurnosnih razloga može koristiti samo bežično. Aparat ne radi kada
je priključen na mrežno napajanje.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 3).
- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek
izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom mjestu za
sakupljanje otpada. Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija.
Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni
Philips servisni centar. (Sl. 4)
Vađenje punjive baterije
1 Iskopčajteaparatizelektričnemrežeiostavitegadaradidoksebaterija
potpunoneisprazni.
2 Odvojiteepilacijskuglavuiotvoriteaparatpomoćuodvijača(Sl.5).
3 Umetniteodvijačumaliotvornapločisasklopom(1).Okrećiteodvijačdokse
vezaizmeđupločesasklopomibaterijeneprekine(2)(Sl.6).
4 Pomoćuodvijačaizvaditebaterijuizaparata.(Sl.7)
Oprez:Buditeoprezni,trakebaterijasuvrlooštre.
Nepokušavajtezamijenitipunjivubateriju.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili
pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat,
és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Tartsa szárazon az adaptert. (ábra 1)
Figyelmeztetés
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti
típusúra cseréltesse ki.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező
személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy
felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön rá másik csatlakozót, mert az
veszélyes lehet.
Figyelmeztetés!
- A készülék csak a következő, nyak alatti területeken használható a nem kívánt női
testszőrzet eltávolítására.
- A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében a működő (tartozékkal ellátott
vagy anélküli) készüléket tartsa távol ruházatától, fonalaktól, vezetéktől, keféktől stb.
- Mielőtt gyulladt, visszértágulásos, kiütéses, pattanásos, (szőrös) anyajegyes vagy
sebhelyes bőrön használná a készüléket, kérje ki orvosa véleményét.
Legyengült védekezőrendszerű, cukorbeteg, vérzékeny vagy immunhiányos
személyek ugyancsak először orvosukkal beszéljék meg a készülék használatát.
- Az epilátor használata során az első néhány alkalommal kissé pirossá, gyulladttá
válhat a bőre. Ez természetes, és hamar elmúlik. Néhány epilálás után bőre
hozzászokik a szőrtelenítéshez, az ingerlő hatás mérséklődik, a kinövő szőrszálak
pedig vékonyabbak és puhábbak lesznek. Ha a bőrgyulladás nem szűnik
meg három napon belül, javasolt orvoshoz fordulni.
- Ne használja az epilálófejet, a borotvafejet vagy a formázófésű, ha az sérült vagy
törött, mert használatuk sérüléshez vezethet.
- Ne tisztítsa a készüléket melegebb vízzel, mint amilyet tusoláshoz használ (max. 40 °C).
-
A készüléket 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten töltse, tárolja és használja.
- Ellenőrizze, hogy a készülék töltése közben van-e feszültség a konnektorban.
Üldteave
- See sümbol tähendab, et seadet võib kasutada vannis või duši all ning et seadet
võib voolava vee all puhastada (Jn 2).
- Seade on veekindel ja seda saab ohutult duši all või vannis kasutada.
Ohutuse tagamiseks saab seda ainult juhtmeta kasutada. Seade ei tööta,
kui see on elektrivõrku ühendatud.
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas,
vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate hoida
loodust (Jn 3).
- Sisseehitatud taaslaetav aku võib sisaldada keskkonda saastavaid aineid. Eemaldage
alati aku enne seadme ametlikus kogumiskohas kõrvaldamist ja üleandmist. Akud
tuleb kasutusest kõrvaldamiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil
tekib aku eemaldamisega probleeme, võite seadme ka Philipsi hoolduskeskusesse
viia. (Jn 4)
Akupatarei eemaldamine
1 Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel töötada seni, kuni aku on täielikult
tühi.
2 Eemaldage epileerimispea ja avage seade kruvikeerajaga (Jn 5).
3 Pange kruvikeeraja väiksesse avasse trükkplaadil (1). Keerake kruvikeerajat,
kuni trükkplaat ja aku ei ole enam omavahel ühendatud (2) (Jn 6).
4 Kangutage aku kruvikeeraja abil seadmest välja. (Jn 7)
Ettevaatust: Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on teravad.
Ärge püüdke laetavaid akusid ise välja vahetada.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku
koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće
potrebe.
Opasnost
- Pazite da adapter uvijek bude suh. (Sl. 1)
Upozorenje
- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste izbjegli
potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih
uputila u uporabu aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
- Nikada ne zamjenjujte adapter nekim drugim jer je to opasno.
Oprez
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uklanjanju dlačica s područja ženskog tijela
ispod vrata.
- Kako biste izbjegli oštećenja i ozljede, uključeni aparat (s nastavcima ili bez njih)
držite dalje od odjeće, niti, traka, četki itd.
- Aparat nemojte koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama, osipom,
madežima (s dlačicama) ili ranama bez prethodne konzultacije s liječnikom.
Osobe smanjenog imuniteta ili osobe koje boluju od dijabetesa, hemolije ili
imunodecijencije također se prije uporabe trebaju obratiti liječniku.
- Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora može se pojaviti slabije crvenilo i
nadraženost kože. Ta pojava je normalna i brzo nestaje. Češćom uporabom
aparata koža se navikava na epilaciju, nadraženost se smanjuje, a izrasle
dlačice postaju tanje i mekše. Ako nadraženost ne nestane unutar tri dana,
savjetujemo da se obratite liječniku.
- Glavu za epilaciju, glavu za brijanje ili češalj za podrezivanje nemojte koristiti ako
su oštećeni ili polomljeni jer to može uzrokovati ozljedu.
- Aparat nemojte čistiti vodom čija je temperatura viša od temperature vode za
tuširanje (najviše 40 °C).
- Aparat punite, koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 30°C.
- Prilikom punjenja aparata provjerite je li utičnica pod naponom.
- Prilikom epilacije u vlažne kože nemojte koristiti ulja za kupanje ili tuširanje jer to
može ozbiljno nadražiti kožu.
- Razina buke: Lc = 76 dB (A).
-




-

-
-

-

-

-
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)


Жалпы ақпарат
-

-


Қоршаған орта
--


-




Қайта зарядталатын батареяларды алу
- 1- -
- 2- -
- 3- -

.
- 4- -


Кепілдік және қолдау

www.philips.com/support-



















- Ha nedves bőrön epilál, ne használjon fürdő- vagy tusolóolajokat, mert azok
komoly bőrirritációhoz vezethetnek.
- Zajszint: Lc = 76 dB(A).
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információ
- Ez a jel arra utal, hogy a készüléket fürdés és tusolás közben is lehet használni,
valamint folyó víz alatt tisztítani (ábra 2).
- A készülék vízálló, és fürdőkádban vagy zuhany alatt is használható.
Vagyis biztonsági okokból csak vezeték nélkül lehet használni.
Ha hálózathoz van csatlakoztatva a készülék, akkor nem működik.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 3).
- A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék
hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt vagy leselejtezéskor távolítsa el
belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja
le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét egy Philips
szervizközpontba is. (ábra 4)
Az akkumulátor eltávolítása
1 Húzzakiakészüléketafalialjzatból,ésműködtesseaddig,amígazakkumulátor
teljesen le nem merül.
2 Távolítsaelazepilálófejetakészülékről,majdegycsavarhúzóvalnyissaki(ábra5).
3 Tegyeacsavarhúzótanyomtatottáramkörilapkisnyílásába.(1).Forgassa
addigacsavarhúzót,amíganyomtatottáramkörilapésazakkumulátorközötti
összeköttetéstmegnemszünteti(2)(ábra6).
4 Acsavarhúzósegítségévelfeszítsekiazakkumulátortakészülékből.(ábra7)
Figyelmeztetés!Legyenóvatos,mertazakkumulátorszéleiélesek.
Nepróbáljakicserélniazakkumulátort.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Кіріспе


www.philips.com/welcome
Маңызды


Қауіпті жағдайлар
-
Абайлаңыз!
-

-



-
-

Ескерту
-

-қосылып тұрған-


-




Nebandykitepakeistipakartotinaiįkraunamomaitinimoelemento.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį
garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā
atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Glabājiet adapteri sausu. (Zīm. 1)
Brīdinājums!
- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar oriģinālu adapteri.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Negrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radītas bīstamas situācijas.
Ievērībai
- Šī ierīce ir paredzēta sievietēm nevēlama ķermeņa apmatojuma likvidēšanai tikai
zonās zem kakla līnijas.
- Lai izvairītos no bojājumiem un traumām, netuviniet ieslēgtu ierīci
(ar uzgali vai bez tā) apģērbam, diegiem, vadiem, sukām u.tml.
- Ja jums ir sakairināta āda vai varikozas vēnas, izsitumi, pūtītes, dzimumzīmes
(ar matiņiem) vai rētas, tad nelietojiet epilatoru iepriekš nekonsultējoties ar
ārstu. Cilvēkiem ar pazeminātu imunitāti, piemēram, cukura diabēta slimniekiem,
cilvēkiem ar hemoliju vai imūnsistēmas decītu, arī pirms ierīces lietošanas
vispirms jākonsultējas ar savu ārstu.
- Pirmajās reizēs lietojot epilatoru, āda var kļūt nedaudz sarkana un sakairināta.
Tas ir normāli un ātri pazudīs. Lietojot ierīci arvien biežāk āda pieradīs pie
epilēšanas, ādas kairinājums samazināsies un matiņi kļūs smalkāki un mīkstāki.
Ja kairinājums nepazūd trīs dienu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu.
- Nelietojiet epilācijas galviņu, skūšanas galviņu vai apgriešanas ķemmi,
ja šie piederumi ir bojāti vai salūzuši, jo tas var radīt traumas.
- Netīriet ierīci ūdenī, kas ir karstāks par temperatūru dušā (maks. 40 °C).
- Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet ierīci 10–30 °C augstā temperatūrā
- Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka kontaktligzda darbojas.
- Epilējot mitru ādu, neizmantojiet vannai un dušai paredzētās eļļas, jo tās var stipri
kairināt ādu.
- Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB (A)
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vispārīgi
- Šis simbols nozīmē, ka ierīce ir piemērota lietošanai vannā un dušā kā arī to var
tīrīt, skalojot tekošā ūdenī (Zīm. 2).
- Šī ierīce ir ūdensdroša un to var izmantot vannā vai dušā. Drošības nolūkos to var
izmantot tikai bez vada. Ierīce nedarbojas, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem,
bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 3).
- Iebūvētā akumulatora sastāvā ir vielas, kas var būt kaitīgas videi.
Pirms ierīces izmešanas vienmēr izņemiet akumulatoru un nododiet ierīci ociālā
savākšanas punktā. Akumulatoru nododiet ociālā akumulatoru savākšanas
punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips
tehniskās apkopes centru,
kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. (Zīm. 4)
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
1 Atvienojietierīcinoelektrotīklaunļaujiettaidarboties,līdzbaterijairpilnībā
izlādējusies.
2 Noņemietepilēšanasgalviņuun,izmantojotskrūvgriezi,atverietierīci(Zīm.5).
3 Ievietojietskrūvgriezidrukātāsshēmasplatesmazajāatverē(1).
Pagriezietskrūvgriezi,līdzsavienojumsstarpdrukātoshēmuunbateriju
pārlūzt(2)(Zīm.6).
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti
„Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Adapterį laikykite sausai. (Pav. 1)
Įspėjimas
- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį originalaus
tipo adapteriu.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis,
sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai
patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą
atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio,
norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
Dėmesio
- Šis prietaisas skirtas tik moterų plaukams šalinti nuo viso kūno, išskyrus veido ir
galvos sritis.
- Jei norite išvengti pažeidimų ir sužalojimų, veikiančio prietaiso
(su priedais ar be jų) nelaikykite prie drabužių, siūlų, laidų, šepečių ir t. t.
- Nenaudokite prietaiso, jei jūsų venos yra išsiplėtusios, oda sudirgusi, išberta
ar šlakuota, jei ant odos yra apgamų (su plaukeliais) ar žaizdelių, prieš tai
nepasikonsultavę su gydytoju. Žmonės, kurių imunitetas susilpnėjęs,
arba žmonės, kenčiantys nuo cukrinio diabeto, hemolijos ar imuninio decito
sindromo, taip pat pirmiausiai turėtų pasitarti su gydytoju.
- Po pirmųjų depiliavimo kartų jūsų oda gali truputį parausti ir sudirgti.
Tai visiškai normalu ir greitai išnyks. Ilgiau naudojantis prietaisu, jūsų oda pripras prie
depiliavimo, ji sudirgs mažiau, o išaugantys plaukeliai taps plonesni ir švelnesni.
Odos sudirginimui neišnykus per tris dienas, patariame pasikonsultuoti su gydytoju.
- Epiliavimo ir skutimo galvučių arba kirpimo šukų nenaudokite, jei jos pažeistos ar
sulūžusios, nes galite susižeisti.
- Prietaiso neplaukite vandeniu, karštesniu nei dušo vandens temperatūra (maks. 40 °C).
- Prietaisą įkraukite, naudokite ir laikykite 10–30 °C temperatūroje.
- Kraudami prietaisą, įsitikinkite, kad elektros lizdas veikia.
- Epiliuodami plaukus ant drėgnos odos nenaudokite vonios ar dušo aliejaus, nes tai
gali labai sudirginti odą.
- Triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A).
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Bendrasis aprašymas
- Šis ženklas reiškia, kad šį prietaisą galima naudoti vonioje ar dušo kabinoje ir plauti
po tekančiu vandeniu (Pav. 2).
- Šis prietaisas atsparus vandeniui ir jį galima naudoti vonioje arba duše. Saugumo
sumetimais epiliatorius veikia tik belaido. Prietaisas neveikia,
kai prijungtas prie maitinimo tinklo.
Aplinka
- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 3).
- Naudojamoje pakartotinai įkraunamoje baterijoje yra medžiagų,
kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo
punktą, būtinai išimkite bateriją. Ją atiduokite į ocialų baterijų surinkimo punktą.
Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės
priežiūros centrą. (Pav. 4)
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
1 Atjunkiteprietaisąnuomaitinimotinkloirleiskitejamveikti,kolbaterija
visiškaiišsikraus.
2 Nuimkiteepiliavimogalvutęiratsuktuvuatidarykiteprietaisą(Pav.5).
3 Įstatykiteatsuktuvąįnedidelęišpjovąspausdintinėselektrosgrandinės
plokštėje(1).Sukiteatsuktuvąaplink,koljungtistarpspausdintinėsplokštėsir
baterijossulūš.(2)(Pav.6).
4 Išprietaisoišimkiteakumuliatorių,naudodamiatsuktuvą.(Pav.7)
Dėmesio!Būkiteatsargūs–maitinimoelementojuostelėsyraaštrios.
Wyjmowanie akumulatora
1 Odłączurządzenieodsiecielektrycznejipozostawjewłączoneażdo
całkowitegowyczerpaniaakumulatora.
2
Zdejmijgłowicędepilującąiotwórzurządzeniezapomocąśrubokręta(rys.5).
3 Włóżśrubokrętwmałąszczelinęwpłytcedrukowanej(1).
Obróćśrubokręt,takabyoddzielićodsiebiepłytkędrukowanąiakumulator
(2) (rys. 6).
4 Wyjmijakumulatorzurządzeniazapomocąśrubokręta.(rys.7)
Uwaga:Należyzachowaćostrożność,gdyżstykiakumulatorasąostre.
Niepróbujwymieniaćakumulatora.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de
asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le
pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu udaţi adaptorul. (g. 1)
Avertisment
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original, pentru a
evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au
capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă.
- Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru conduce la
situaţii periculoase.
Precauţie
- Acest aparat este destinat exclusiv îndepărtării părului de pe corp la femei în
zonele aate mai jos de gât.
- Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatul în funcţiune (cu sau fără
accesorii) la distanţă de haine, re, cabluri, perii etc.
- Nu utilizaţi capul de epilare pe piele iritată, vene inamate, erupţii, pete, aluniţe
(cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul. De asemenea, persoanele cu
imunitate redusă (de ex. în perioada sarcinii), persoanele diabetice, hemolice sau
imunodecitare trebuie să consulte şi medicul.
- Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele epilări. Acest lucru este
normal şi dispare în scurt timp. Pe măsură ce veţi folosi aparatul, pielea se va
obişnui cu epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul care va creşte din nou va
 mai subţire şi mai n. Dacă iritaţia nu dispare după trei zile, vă sfătuim să
consultaţi un medic.
- Nu utilizaţi capul de epilare, capul de radere sau pieptele de tundere dacă sunt
deteriorate sau rupte, deoarece vă puteţi răni.
- Nu curăţaţi aparatul cu apă mai erbinte decât cea utilizată în mod obişnuit
pentru duş (max. 40 °C).
- Încărcaţi, utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 30 °C.
- Asiguraţi-vă că priza este alimentată când încărcaţi aparatul.
- Atunci când vă epilaţi pe pielea umedă, nu utilizaţi uleiuri de duş sau de baie,
pentru a evita iritaţii grave ale pielii.
- Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind
expunerea la câmpuri electromagnetice.
Generalităţi
- Acest simbol înseamnă că acest aparat este adecvat pentru utilizarea în baie sau
sub duş şi pentru curăţarea sub jet de apă (g. 2).
- Acest aparat este rezistent la apă şi poate  utilizat în cadă sau în duş.
Prin urmare, din motive de securitate, poate  utilizat numai fără r. Aparatul nu
funcţionează atunci când este conectat la priză.
4 Arskrūvgrieziizņemietakumulatorunoierīces.(Zīm.7)
Ievērībai!Uzmanieties!Akumulatorubaterijasmalasirasas!
Nemēģinietnomainītakumulatorabateriju.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z tymi
informacjami i zachowaj je na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. (rys. 1)
Ostrzeżenie
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na
oryginalny zasilacz tego samego typu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone tylko do usuwania włosów z kobiecego ciała z
obszarów znajdujących się poniżej szyi.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone urządzenie (z nasadką lub bez)
trzymaj z dala od ubrań, nici, przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja skóra jest
podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub
zadrapania. Jeśli cierpisz na obniżoną odporność immunologiczną, np. podczas
ciąży, lub jeśli masz cukrzycę, hemolię lub brak ogólnej odporności,
przed rozpoczęciem depilacji także zasięgnij opinii lekarza.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora skóra może być nieco
zaczerwieniona i podrażniona. To normalne zjawisko, które szybko ustępuje.
Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra przyzwyczaja się do depilacji,
podrażnienie zmniejsza się, a odrastające włoski są cieńsze i bardziej miękkie.
Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
- Nie korzystaj z głowicy depilującej, głowicy golącej ani nasadki do przycinania,
gdy są uszkodzone lub pęknięte, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
- Nie płucz urządzenia wodą o temperaturze wyższej niż temperatura wody do
kąpieli (maks. 40°C).
- Używaj urządzenia, ładuj i przechowuj je w temperaturze od 10 do 30°C.
-
Gniazdko elektryczne musi być sprawne, aby urządzenie zostało naładowane.
- Podczas depilacji na mokro nie używaj olejków do kąpieli, ponieważ może to
spowodować poważne podrażnienia skóry.
- Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Ten symbol oznacza, że z urządzenia można korzystać podczas kąpieli lub pod
prysznicem oraz że można czyścić je pod bieżącą wodą (rys. 2).
- To urządzenie jest wodoodporne i można go używać w kąpieli lub pod
prysznicem. W związku z tym ze względów bezpieczeństwa pracuje ono tylko w
trybie zasilania bezprzewodowego. Urządzenie nie działa, kiedy jest podłączone
do sieci elektrycznej.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie
środowiska (rys. 3).
- Wbudowany akumulator zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego.
Pamiętaj o wyjęciu akumulatora przed wyrzuceniem urządzenia lub oddaniem
go do punktu zbiórki surowców wtórnych. Akumulator należy wyrzucić w
wyznaczonym do tego miejscu. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego rmy Philips. (rys. 4)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Данный символ означает, что прибор можно использовать в душе или
ванной, а также промывать проточной водой (Рис. 2).
- Этот прибор является водонепроницаемым, поэтому им можно
пользоваться в душе или ванной. В целях безопасности прибор можно
использовать только в беспроводном режиме. Прибор не работает от сети.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 3).
- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду.
После окончания срока службы прибора, перед тем как передать его на
утилизацию, обязательно извлеките аккумулятор. Аккумулятор следует
утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении
аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный
центр Philips. (Рис. 4)
Извлечение аккумулятора
1 Отключитеприборотсетииоставьтееговключеннымдополной
разрядкиаккумулятора.
2 Снимитеэпиляционнуюголовкуиоткройтекорпусприбораспомощью
отвертки(Рис.5).
3 Вставьтеотверткувнебольшойпазвпечатнойплате(1).
Поворачивайтеотверткудоотсоединенияпечатнойплатыот
аккумулятора(2)(Рис.6).
4 Спомощьюотверткиизвлекитеаккумуляторизприбора.(Рис.7)
Внимание!Будьтеосторожны:контактныеполосыаккумулятораострые.
Непытайтесьзаменитьаккумулятор.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Набор для эпиляции
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
HP6553: 100-240V 50-60Hz
HP6553: Li-ion
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения
товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю дополнительную
информацию Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Россия: +7 495 961-1111 или 8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории
РФ, в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068 (бесплатный
звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete
využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte
si ich na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Adaptér udržiavajte v suchu. (Obr. 1)
Varovanie
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov,
aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare ocial pentru reciclare. În acest
fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 3).
- Bateria reîncărcabilă încorporată conţine substanţe care pot polua mediul.
Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a casa aparatul şi de a-l preda la un punct
de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct de colectare ocial pentru baterii.
Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce, de asemenea, aparatul la un
centru de service Philips. (g. 4)
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
1 Deconectaţiaparatuldelaprizăşilăsaţi-lînfuncţiunepânăladescărcarea
completăabateriei.
2 Scoateţicapuldeepilareşideschideţiaparatulcuoşurubelniţă(g.5).
3 Introduceţişurubelniţaînfantamicăaplăciicucircuiteimprimate(1).
Întoarceţişurubelniţapânăcândconexiuneadintreplacadecircuiteimprimate
şibateriesedesface(2)(g.6).
4 Ridicaţibateriadinaparatcuşurubelniţa.(g.7)
Atenţie:Atenţie:benziledecontactalebaterieisuntfoarteascuţite.
Nuîncercaţisăînlocuiţibateriareîncărcabilă.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,
оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
Важная информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на адаптер. (Рис. 1)
Предупреждение
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Запрещается самостоятельно производить замену оригинальной вилки
адаптера: это опасно.
Внимание!
- Данный прибор разработан специально для женщин и предназначен для
удаления волос на теле на участках ниже шеи.
- Во избежание повреждений или травм запрещается держать включенный
прибор (с насадкой или без) рядом с одеждой, нитками, проводами,
щетками и т.п.
- Не пользуйтесь прибором на участках с раздраженной кожей,
при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок (с
волосками), пятен или ран, не проконсультировавшись предварительно с врачом.
Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором можно также только
после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции на коже может появиться
раздражение и покраснение. Это обычное явление, которое вскоре
пройдет. При частом использовании кожа привыкнет к эпиляции,
раздражение исчезнет, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение
трех дней раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Во избежание травм не используйте эпиляционную головку, бритвенную
головку или насадку-гребень, если они повреждены или сломаны.
- Не промывайте прибор водой, температура которой выше 40 °C.
- Зарядка, использование и хранение прибора должны производиться при
температуре 10 °C — 30 °C.
-
Перед зарядкой прибора убедитесь в исправности розетки электросети.
- Не используйте масла для душа и ванны во время эпиляции на влажной коже
— это может стать причиной появления серьезного раздражения на коже.
- Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)
Nevarnost
- Adapterja ne močite. (Sl. 1)
Opozorilo
- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim
delom, da se izognete nevarnosti.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to lahko povzroči
nevarnost.
Previdno
- Ta aparat je namenjen samo odstranjevanju dlak pri ženskah od vratu navzdol.
- Da bi preprečili poškodbe in nesreče, delujočega aparata
(z nastavkom ali brez) ne približujte oblačilom, nitim, kablom, ščetkam itd.
- Aparata ne uporabljajte na razdraženi koži ali na koži s krčnimi žilami, izpuščaji,
mozolji, kožnimi znamenji (z dlakami) ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z
zdravnikom. Tudi ljudje z oslabljenim imunskim sistemom ali ljudje, ki trpijo za
sladkorno boleznijo, hemolijo ali pridobljeno imunsko pomanjkljivostjo, se naj pred
uporabo posvetujejo z zdravnikom.
- Po prvih nekaj uporabah lahko postane koža nekoliko rdeča in vneta.
To je normalno in bo hitro izginilo. Ko boste aparat pogosteje uporabljali, se bo
koža privadila na depilacijo, vnetje kože se bo zmanjšalo in nove dlačice bodo
tanjše in mehkejše. Če vnetje ne izgine v treh dneh, se posvetujte z zdravnikom.
- Depilacijske glave, brivne glave ali prirezovalnega glavnika ne uporabljajte, če so
poškodovani ali počeni, ker se lahko poškodujete.
- Aparata ne čistite z vodo, ki je toplejša od vode pod prho (največ 40 °C).
- Aparat polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10 °C in 30 °C.
- Med polnjenjem aparata preverite, ali je vtičnica pod napetostjo.
- Pri depilaciji mokre kože ne uporabljajte olja za kopanje ali prhanje, ker lahko
povzroči hudo razdraženje kože.
- Raven hrupa: Lc = 76 dB(A).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Splošno
- Ta simbol označuje, da aparat lahko uporabljate v kadi ali pod prho in očistite
pod tekočo vodo (Sl. 2).
- Aparat je vodoodporen, zato ga lahko uporabljate pod prho ali v kadi. Iz
varnostnih razlogov ga lahko uporabljate samo brezžično. Aparat ne deluje,
ko je priključen na električno omrežje.
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 3).
- Vgrajena polnilna baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat
zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Baterije
odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo baterij
težave, lahko aparat odnesete na Philipsov pooblaščeni servis. (Sl. 4)
Odstranjevanje akumulatorske baterije
1 Aparatizključiteizelektričnegaomrežjaingapustitedelovati,doklerse
baterijapopolnomaneizprazni.
2 Odstranitedepilacijskoglavoinaparatodpritezizvijačem(Sl.5).
3 Izvijačvstavitevmajhnorežonaploščicistiskanimvezjem(1).
Izvijačobračajte,doklerneodlomitestikamedtiskanimvezjeminbaterijo
(2) (Sl. 6).
4 Baterijoodstraniteizaparatazizvijačem.(Sl.7)
Pozor:Previdno,baterijskikontaktisoostri.
Akumulatorskebaterijeneposkušajtenadomestitizdrugo.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali
preberite ločeni mednarodni garancijski list.
- Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli
spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Výstraha
- Účelom tohto zariadenia je odstraňovať výlučne ženské telesné ochlpenie v
oblastiach od krku smerom nadol.
- Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, so zapnutým zariadením (s nástavcom
alebo bez neho) sa nepribližujte k oblečeniu, nitiam, káblom, kefám a pod.
- Zariadenie nepoužívajte na epiláciu podráždenej pokožky alebo pokožky s
kŕčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materskými znamienkami (s chĺpkami)
alebo ranami, ale najskôr sa obráťte na svojho lekára. Osoby s oslabenou
imunitou alebo osoby trpiace na cukrovku, hemofíliu, prípadne imunitnú
nedostatočnosť by tiež mali najskôr navštíviť svojho lekára.
- Po prvých epiláciách môže Vaša pokožka sčervenať a byť podráždená. Ide o bežný jav,
ktorý sa čoskoro stratí. Keď budete používať epilátor pravidelne, Vaša pokožka si na
epiláciu privykne, nepodráždi sa a nové chĺpky narastú tenšie a jemnejšie. Ak podráždenie
pokožky neprejde ani po troch dňoch, odporúčame Vám poradiť sa so svojím lekárom.
- Nepoužívajte epilačnú hlavu, holiacu hlavu ani hrebeňový nástavec na zastrihávanie, ak
sú poškodené alebo pokazené, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu.
- Zariadenie nikdy nečistite vodou, ktorej teplota je vyššia ako teplota vody na
sprchovanie (max. 40 °C).
- Zariadenie nabíjajte, používajte a skladujte pri teplotách 10 °C až 30 °C.
- Pri nabíjaní batérie zariadenia sa uistite, že je zásuvka pod prúdom.
- Pri epilácii mokrej pokožky nepoužívajte oleje do kúpeľa ani sprchovacie oleje,
pretože by mohlo dôjsť k vážnemu podráždeniu pokožky.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam
týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Tento symbol znamená, že zariadenie je vhodné na používanie vo vani alebo
sprche a na čistenie pod tečúcou vodou (Obr. 2).
- Toto zariadenie je vodotesné a možno ho používať vo vani alebo sprche.
Z bezpečnostných dôvodov ho preto môžete používať iba bez pripojenia do
elektrickej siete. Zariadenie nefunguje, keď je pripojené do elektrickej siete.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym
odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 3).
- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré by mohli znečistiť životné
prostredie. Pred likvidáciou batériu vždy vyberte a zariadenie zaneste na miesto
ociálneho zberu. Batériu nechajte zlikvidovať na mieste ociálneho zberu. Ak
máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do servisného
strediska výrobkov značky Philips. (Obr. 4)
Vyberanie nabíjateľnej batérie
1 Zariadenieodpojtezelektrickejsieteanechajtehozapnuté,ažkýmsabatéria
úplne nevybije.
2 Zložteepilačnúhlavuapomocouskrutkovačaotvortezariadenie(Obr.5).
3 Vsuňteskrutkovačdomalejdrážkyvdoskeplošnýchspojov(1).
Otáčajteskrutkovačom,ažkýmsaspojmedzidoskouplošnýchspojova
batériounerozlomí(2)(Obr.6).
4 Pomocouskrutkovačavypáčtebatériuzozariadenia.(Obr.7)
Výstraha:Dajtepozor,pretožepásikybatériesúostré.
Nepokúšajtesavymeniťnabíjateľnúbatériu.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti
podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na
www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembne informacije in jih shranite za
poznejšo uporabo.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili
pročitajte međunarodni garantni list.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі
скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб
на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Важлива інформація
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком користування
пристроєм та зберігайте його для довідки в подальшому.
Небезпечно
- Зберігайте адаптер сухим. (Мал. 1)
Попередження
- Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково треба замінити оригінальним,
щоб уникнути небезпеки.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей)
з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Не від’єднуйте адаптер для заміни його іншим, адже це може спричинити
небезпечну ситуацію.
Увага
- Цей пристрій призначено виключно для видалення жіночого волосся на
ділянках тіла нижче шиї.
- Для запобігання пошкодженню і травмуванню тримайте увімкнений
пристрій (з насадкою або без неї) на безпечній відстані від одягу,
ниток, мотузок, щіток тощо.
- Перед використанням пристрою на подразненій шкірі, при варикозному
розширенні вен, висипках, прищах, родимках (із волоссям) або ранах,
проконсультуйтеся з лікарем. Особам із послабленою імунною реакцією та
особам, хворим на цукровий діабет, гемофілію та імунодефіцит,
необхідно попередньо проконсультуватися з лікарем.
- Під час перших сеансів використання епілятора може виникнути
подразнення і почервоніння шкіри. Це явище є нормальним і швидко
зникає. Якщо частіше використовувати пристрій, шкіра звикне до епіляції,
подразнення зменшиться, а волосся, що виросте знову, стане тоншим
та м’якшим. Якщо подразнення не зникає протягом трьох днів, радимо
звернутися до лікаря.
- Не використовуйте епіляційну головку, бритвену головку або
тример-гребінець, якщо вони пошкоджені чи розбиті, оскільки це може
призвести до травмування.
- Не мийте пристрій водою, гарячішою за воду у душі (макс. 40°C).
- Заряджайте, використовуйте та зберігайте пристрій за температури від
10°C до 30°C.
- Заряджаючи пристрій, перевірте, чи розетка працює.
- У разі епіляції на вологій шкірі не використовуйте олійок для ванни або душу,
оскільки це може спричинити сильне подразнення шкіри.
- Рівень шуму: Lc = 76 дБ (A).
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Загальна інформація
- Цей символ повідомляє про те, що пристрій можна використовувати у ванні
чи в душі та мити під краном (Мал. 2).
- Цей пристрій водостійкий і ним можна користуватися у душі чи ванні.
З міркувань безпеки він працює лише автономно. Пристрій не працює,
коли його під’єднати до мережі.
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами,
а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким
чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 3).
-
Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати
навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в
офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в
офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть
пристрій з собою до сервісного центру Philips. (Мал. 4)
SRPSKI
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti
podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za
buduće potrebe.
Opasnost
- Neka adapter bude suv. (Sl. 1)
Upozorenje
- Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla opasnost.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i
decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,
ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za
upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Ne uklanjajte adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer se na taj
način izlažete opasnosti.
Oprez
- Ovaj aparat je namenjen isključivo za uklanjanje dlaka na ženskom telu,
u zonama ispod vrata.
- Da biste sprečili oštećenja i povrede, uključen aparat (sa ili bez dodataka) držite
dalje od odeće, konca, traka, četaka itd.
- Aparat ne upotrebljavajte na iritiranoj koži, kao ni koži sa proširenim venama,
osipom, mrljama, madežima (sa dlačicama) ili ranama bez konsultacije sa lekarom.
Osobe sa umanjenom imunološkom reakcijom i osobe koje pate od šećerne
bolesti, hemolije ili imunodecijencije takođe pre upotrebe treba da se obrate
svom lekaru.
- Prilikom prvih nekoliko epilacija možda će se javiti blago crvenilo i iritacija kože. Ta
pojava je normalna i ubrzo će nestati. Posle češće upotrebe aparata vaša koža će se
naviknuti na epilaciju, iritacija će se smanjiti, a nove dlačice će postati tanje i mekše.
Ako iritacija ne nestane u roku od tri dana, preporučujemo vam da se konsultujete sa
svojim lekarom.
- Nemojte da koristite glavu za epilaciju, glavu za brijanje ili češalj za podrezivanje
ukoliko su oštećeni ili polomljeni, jer to može da izazove povrede.
-
Aparat nemojte da perete vodom toplijom od vode za tuširanje (maks. 40°C).
- Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturama između 10°C i 30°C.
- Proverite da li je utičnica pod naponom dok punite aparat.
- Za epilaciju mokre kože nemojte da koristite ulja za kupanje ili tuširanje zato što
to može da dovede do ozbiljne iritacije kože.
- Jačina buke: Lc = 76 dB (A).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa
elektromagnetnim poljima.
Opšte
- Ovaj simbol ukazuje na to da je ovaj aparat pogodan za korišćenje za vreme
kupanja i pod tušem, kao i za čišćenje pod mlazom vode (Sl. 2).
- Aparat je vodootporan, pa možete da ga koristite pod tušem i za vreme kupanja.
Iz bezbednosnih razloga, moguće ga je koristiti samo bežično.
Aparat ne funkcioniše kada je povezan na električnu mrežu.
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad,
već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 3).
- Ugrađene punjive baterije sadrže supstance koje mogu da zagade okolinu.
Uvek uklonite baterije pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom
odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate
problema sa uklanjanjem baterija, aparat možete da odnesete u Philips servisni
centar. (Sl. 4)
Uklanjanje punjive baterije
1 Isključiteaparatizelektričnemrežeiostavitegadaradidoksebaterija
potpunoneisprazni.
2 Skiniteglavuzaepilacijuiotvoriteaparatpomoćuodvijača(Sl.5).
3 Umetniteodvijačumaliproreznaštampanojpločici(1).Okrećiteodvijačdokse
neprekinevezaizmeđuštampanepločiceibaterije(2)(Sl.6).
4 Pomoćuodvijačaizvaditebaterijuizaparata.(Sl.7)
Oprez:Buditeoprezni,trakekojedržebaterijusuvrlooštre.
Nemojtepokušavatidazamenitepunjivubateriju.
Виймання акумуляторної батареї
1 Від’єднайтепристрійвідмережітадайтейомупопрацювативхолостудо
повногорозрядженнябатареї.
2 Знімітьепіляційнуголовкутавідкрийтепристрійзадопомогою
викрутки(Мал.5).
3 Встромітьвикруткуумалувиїмкунамонтажнійплаті(1).Повертайте
викрутку,покиз’єднанняміжнадрукованоюплатоютабатареєюне
зламається(2)(Мал.6).
4 Задопомогоювикруткивід’єднайтебатареювідпристрою.(Мал.7)
Увага:Будьтеобережні,оскількивузькісторонибатареїгострі.
Незаміняйтеакумуляторнубатареї.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips HP6553 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare