Zanussi ZFC326WBB Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
PT
Manual de instruções 2
RO
Informaţii pentru
utilizator
7
UK
Інструкція 13
SQ
Udhëzimet për përdorim20
SR
Упутство за употребу 26
Arca congeladora
Congelator tip ladă
Морозильна скриня
(Frigorifer) Ngrirës Horizontal
Сандук за замрзавање
ZFC326WBB
Este Manual do Utilizador Rápido contém todos os factos básicos sobre o seu novo produto e é simples de utilizar. A
Electrolux pretende diminuir o consumo de papel relacionado com os manuais de utilizador em 30%, o que ajudará
a poupar 12.000 árvores todos os anos. O Manual de Utilizador Rápido é um dos muitos passos dados pela Electrolux
para preservar o ambiente. Poderá ser um pequeno passo, mas fazendo pouco consegue-se alcançar muito.
Encontrará um Manual do Utilizador completo em www.electrolux.com
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utiliza-
ção correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela pri-
meira vez, leia atentamente este manual do utilizador, in-
cluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar er-
ros e acidentes desnecessários, é importante que todas
as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu fun-
cionamento e as características de segurança. Guarde
estas instruções e certifique-se de que elas acompanham
o aparelho em caso de transferência ou venda, para que
todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in-
formados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precau-
ções destas instruções de utilização, uma vez que o fa-
bricante não é responsável pelos danos causados por
omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada super-
visão ou instrução relativa à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças. Existe o risco de asfixia.
Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte
o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e
retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram
choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos
for substituir um aparelho mais velho com fecho de
mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que
o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o
velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa arma-
dilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Cuidado Mantenha as aberturas de ventilação sem
obstruções.
O aparelho foi concebido exclusivamente para utiliza-
ção doméstica.
O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/
ou bebidas numa casa normal, como explicado neste
manual de instruções.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação.
Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como má-
quinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de re-
frigeração, a não ser que sejam aprovados para este
fim pelo fabricante.
Não danifique o circuito refrigerante.
O refrigerante isobutano (R600a) está contido no cir-
cuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um
alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no en-
tanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, cer-
tifique-se de nenhum dos componentes do circuito
refrigerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar:
evite chamas livres e fontes de ignição
ventile totalmente a divisão onde o aparelho se en-
contra
2
É perigoso alterar as especificações ou efectuar qual-
quer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos
no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio
e/ou choque eléctrico.
Advertência Qualquer componente eléctrico (cabo
de alimentação, ficha, compressor) tem de ser sub-
stituído por um técnico certificado ou um técnico quali-
ficado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimen-
tação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou
danificada pela parte traseira do aparelho. Uma
ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer
e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do
aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta,
não introduza a ficha de alimentação. Existe um
risco de choque eléctrico ou incêndio.
6. Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâm-
pada
1)
da iluminação interior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o des-
locar.
Não retire nem toque nos itens do compartimento do
congelador se estiver com as mãos molhadas, pois
pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar
directa.
Utilização diária
Não coloque panelas quentes nas partes de plástico
do aparelho.
Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho,
porque podem explodir.
Não coloque alimentos directamente contra a saída de
ar na ventilação traseira.
2)
Depois de descongelados, os alimentos não devem ser
recongelados.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acor-
do com as instruções do fabricante do alimento con-
gelado.
As recomendações de armazenamento dos fabricantes
do aparelho devem ser estritamente cumpridas.
Não coloque bebidas gaseificadas dentro do conge-
lador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo
fazer com que expluda, provocando danos no apare-
lho.
Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de
gelos se forem consumidos imediatamente depois de
retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a
ficha da tomada.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o
interior e todos os acessórios internos com água mor-
na e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico
de um produto novo, de seguida seque minuciosa-
mente.
Não limpe o aparelho com objectos de metal.
Não utilize objectos afiados para remover o gelo do
aparelho. Utilize um raspador de plástico.
Nunca utilize um secador de cabelo ou outro aparelho
de aquecimento para acelerar a descongelação. O calor
excessivo pode danificar o interior de plástico e a hu-
midade pode entrar no sistema eléctrico tornando-o
activo.
Instalação
Importante Para efectuar a ligação eléctrica, siga
atentamente as instruções fornecidas no parágrafo
específico.
Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem
danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Co-
munique imediatamente os possíveis danos ao esta-
belecimento onde o adquiriu. Nesse caso, guarde a
embalagem.
É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas an-
tes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo re-
gresse ao compressor.
Deve haver uma circulação de ar adequada em torno
do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaqueci-
mento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as
instruções relativas à instalação.
O aparelho deve ser colocado afastado da parede para
permitir que a tampa abra totalmente.
O aparelho não pode estar situado perto de radiadores
ou fogões.
1) Se a tampa da lâmpada estiver prevista
2) Se o aparelho não criar gelo
3
Certifique-se de que a ficha de alimentação fica aces-
sível após a instalação do aparelho.
Assistência
Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a as-
sistência da máquina devem ser efectuados por um
electricista qualificado ou pessoa competente.
Este aparelho deve ser reparado por um Centro de as-
sistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas pe-
ças originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam dani-
ficar a camada de ozono, tanto no circuito refrige-
rante como nos materiais de isolamento. O aparelho não
deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o
aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas
aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais.
Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente
na parte traseira, perto do permutador de calor. Os ma-
teriais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
são recicláveis.
Funcionamento
Ligar
Introduza a ficha na tomada.
Rode o regulador da tempe-
ratura para a direita.
A respectiva lâmpada de
controlo acende-se.
A luz de alarme acende-se.
Desligar
Para desligar o aparelho, ro-
de o regulador de temperatura para a posição OFF.
Regulação da temperatura
A temperatura é regulada automaticamente.
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
rode o regulador de temperatura para
para obter a
frescura mínima.
rode o regulador de temperatura para
para obter a
frescura máxima.
Normalmente, uma definição média é a mais ade-
quada.
Painel de controlo
1 2 3
4
5
1 Indicador luminoso
2 Luz de alarme de temperatura elevada
3 Lâmpada de congelação rápida
4 Botão de congelação rápida
Botão de reiniciação do alarme
5 Regulador da temperatura
Função de congelação rápida
Pode activar a função de congelação rápida premindo o
respectivo botão.
A lâmpada de congelação rápida acende-se.
A função pára automaticamente após 52 horas.
É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo
o botão de congelação rápida. A lâmpada de congelação
rápida apaga-se.
Alarme de temperatura elevada
Um aumento na temperatura no congelador (por exemplo,
devido a uma falha de alimentação) é indicado pela acti-
vação da luz de alarme.
Durante a fase de alarme não introduza alimentos con-
gelador.
Quando as condições normais forem restabelecidas, a luz
de alarme desliga-se automaticamente.
4
Utilização diária
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para a conge-
lação de alimentos frescos e para a conservação a longo
prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active a função de con-
gelação rápida, pelo menos, 24 horas antes de colocar os
alimentos no compartimento congelador.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser con-
gelados em 24 horas está indicada na placa de caracte-
rísticas
3)
O processo de congelação dura 24 horas: durante este
período, não introduza novos alimentos a congelar.
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem
utilização, antes de colocar os produtos no comparti-
mento, deixe o aparelho em funcionamento durante no
mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Importante Em caso de descongelação acidental, por
exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação
estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado
na tabela de características técnicas em "tempo de
reinício", os alimentos descongelados têm de ser
consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente
e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).
Manutenção e limpeza
Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar
qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua uni-
dade de arrefecimento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por téc-
nicos autorizados.
Descongelar o congelador
Descongele o congelador quando a camada de gelo atin-
gir uma espessura de cerca de 10-15 mm.
A melhor altura para descongelar o congelador é quando
este tem poucos ou nenhuns alimentos no interior.
Para remover o gelo, execute estes passos:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em
várias páginas de jornal e coloque-os num local frio.
3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do orifício de
descarga da água de descongelação e recolha a água
descongelada nim tabuleiro. Utilize um raspador para
remover o gelo rapidamente.
4. Quando a descongelação estiver concluída, seque o
interior minuciosamente e volte a colocar a ficha.
5. Ligue o aparelho.
6. Defina o regulador de temperatura para obter a fres-
cura máxima e coloque o aparelho em funcionamento
durante duas ou três horas com esta definição.
7. Coloque no compartimento os alimentos previamen-
te retirados.
Importante Nunca utilize objectos de metal afiados para
raspar o gelo, pois pode danificar o aparelho. Não utilize
um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para
acelerar o processo de descongelação além daqueles
recomendados pelo fabricante. Um aumento de
temperatura das embalagens de alimentos congelados,
durante a descongelação, pode encurtar a vida útil de
armazenamento.
Dados técnicos
Dimensões Altura × Largura × Profundidade (mm): Outras informações técnicas encontram-se na
placa de características no lado direito externo
do aparelho.
876 × 935 × 665
Tempo de arranque 32 horas
3) Consulte os "Dados técnicos"
5
Instalação
Posicionamento
Este aparelho pode ser instalado numa garagem ou cave,
mas para um óptimo funcionamento instale o aparelho
num local onde a temperatura ambiente corresponda à
classe climática indicada na placa de características do
aparelho:
Classe cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a 32°C
N +16°C a 32°C
ST +16°C a 38°C
T +16°C a +43°C
Requisitos de ventilação
1. Coloque o congelador na horizontal sobre uma su-
perfície firme. O aparelho deverá estar assente sobre
os quatro pés.
2. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e a pa-
rede traseira é de 5 cm.
3. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e os
lados é de 5 cm.
O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem de ser
suficiente.
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência
indicadas na placa de dados correspondem à fonte de
alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo
de alimentação é fornecida com um contacto para este
fim. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não
estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à
terra separada, em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as pre-
cauções de segurança acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas CEE.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
6
Acest manual rapid de utilizare conţine toate informaţiile de bază referitoare la noul dv. produs
şi este uşor de utilizat. Electrolux doreşte să realizeze o reducere a consumului de hârtie
pentru manualele de utilizare cu aprox. 30%, ceea ce va duce la salvarea a 12.000 de copaci
în fiecare an. Manualul rapid de utilizare reprezintă unul dintre numeroşii paşi pe care
compania Electrolux îi face pentru a proteja mediul înconjurător. Poate fi un pas mic, dar,
făcând câte puţin, faci, de fapt, foarte mult.
Puteţi găsi un manual complet de utilizare la www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐
zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐
lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest
manual de utilizare, inclusiv recomandările şi
avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita
erorile inutile şi accidentele, este important
să vă asiguraţi că toate persoanele care vor
folosi aparatul cunosc foarte bine modul său
de funcţionare şi caracteristicile de sigu
ranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-
vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care
este mutat sau vândut, astfel încât toţi utili‐
zatorii, pe întreaga durată de viaţă a apara‐
tului, să fie corect informaţi cu privire la utili
zarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor,
respectaţi măsurile de precauţie din aceste
instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐
rul nu este responsabil de daunele cauzate
prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo‐
riale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐
perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat
instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐
tului, de către o persoană răspunzătoare
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul
din priză, tăiati cablul de alimentare (cât
mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa,
astfel încât copiii care se joacă să nu se
poată electrocuta şi nu se poată închide
înăuntru.
Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐
netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai
vechi care are un sistem de închidere cu
arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐
temul de închidere înainte de a arunca
aparatul vechi. În acest mod nu va putea
deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz
casnic.
Acest aparat este destinat pentru conser‐
varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐
cuinţele normale, aşa cum se arată în
acest manual de instrucţiuni.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace artificiale pentru a accelera pro‐
cesul de dezgheţare.
Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex.
aparate de îngheţată) în interiorul apara‐
telor de răcire, decât dacă sunt aprobate
în mod special de producător în acest
scop.
Nu deterioraţi circuitul de răcire.
7
Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐
butan ca agent de răcire (R600a), un gaz
natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐
te cu mediul înconjurător, dar care este in‐
flamabil.
În timpul transportului şi al instalării apa
ratului, aveţi grijă să nu se deterioreze ni‐
ciunul dintre componentele circuitului de
răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau modificaţi acest produs, în orice fel.
Deteriorarea cablului de alimentare poate
produce un scurtcircuit, un incendiu şi/sau
un şoc electric.
Avertizare Toate componentele electri‐
ce (cablu electric, ştecher, compresor)
trebuie înlocuite doar de un agent autorizat
de la serviciul de asistenţă sau de personal
de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelun‐
git.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spa‐
tele aparatului, ca să nu fie strivit sau
deteriorat. Un cablu de alimentare stri
vit sau deteriorat se poate supraîncălzi
şi poate produce un incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la
ştecherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare
e slăbit, nu introduceţi ştecherul în
priză. Există riscul de şoc electric sau
de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără ca‐
pacul becului
4)
din interior.
Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi
grijă când îl deplasaţi.
Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din
compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐
nile umede sau ude, deoarece în acest
mod pielea se poate zgâria sau poate su‐
feri degerături.
Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului
la lumină solară directă.
Utilizarea zilnică
Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐
tic ale aparatului.
Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în
interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐
ploda.
Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐
derile de aerisire de pe peretele din spate.
5)
Alimentele congelate nu trebuie să mai fie
congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
Păstraţi alimentele congelate ambalate în
conformitate cu instrucţiunile producătoru‐
lui alimentelor congelate.
Recomandările producătorului aparatului
privind conservarea trebuie respectate cu
stricteţe.
Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐
te în compartimentul congelator, deoarece
se creează presiune asupra recipientului,
iar acesta ar putea exploda, deteriorând
aparatul.
Îngheţata pe băţ poate cauza degerături
dacă e consumată imediat după scoaterea
din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de a curăţa aparatul, stingeţi-l şi
scoateţi ştecherul din priză.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile
interne cu apă călduţă şi cu detergent neu‐
tru, pentru a înlătura mirosul specific de
produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Nu curăţaţi aparatul cu obiecte de metal.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐
toare de plastic.
4) Dacă este prevăzut capacul
5) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
8
Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau
alt aparat de încălzire pentru a grăbi dez‐
gheţarea. Căldura excesivă poate deterio‐
ra interiorul din plastic, iar umiditatea poate
pătrunde în sistemul electric, punându-l
sub tensiune.
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din
paragrafele specifice.
Despachetaţi aparatul şi verificaţi nu fie
deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este
deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele
defecte magazinului de unde l-aţi
cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
Se recomandă să aşteptaţi cel puţin patru
ore înainte de a conecta aparatul, pentru a
permite uleiului să curgă înapoi în com‐
presor.
Trebuie se asigure o circulaţie adecvată
a aerului în jurul aparatului, în lipsa aces‐
teia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine
o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile
referitoare la instalare.
Aparatul trebuie amplasat la distanţă faţă
de perete, pentru a permite deschiderea
completă a capacului.
Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea
caloriferului sau a aragazului.
Asiguraţi-vă că, după instalarea aparatu‐
lui, priza rămâne accesibilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
Toate lucrările electrice necesare pentru
instalarea acestui aparat trebuie efectuate
de către un electrician calificat sau de o
persoană competentă.
Acest produs trebuie reparat numai de
căte un Centru de Asistenţă autorizat şi
trebuie să se folosească numai piese de
schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izolare.
Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐
şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐
toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐
buie eliminat conform reglementărilor aplica‐
bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐
rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă
schimbătorul de căldură. Materialele folosite
pentru acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul
în priză.
Rotiţi butonul de re‐
glare a temperaturii în
sens orar.
Beculeţul-pilot se va
aprinde.
Beculeţul de alarmă
se va aprinde.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de regla‐
re a temperaturii pe poziţia OFF.
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐
daţi după cum urmează:
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre
pentru a obţine o răcire minimă.
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre
pentru a obţine o răcire maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐
rea medie.
9
Panoul de comandă
1 2 3
4
5
1 Beculeţ-pilot
2 Beculeţul de alarmă pentru temperatură
ridicată
3 Beculeţ "Congelare rapidă"
4 Buton "Congelare rapidă"
Buton resetare alarmă
5 Butonul de reglare a temperaturii
Funcţia "Congelare rapidă"
Puteţi activa funcţia "Congelare rapidă"
apăsând pe butonul "Congelare rapidă".
Beculeţul "Congelare rapidă" se va aprinde.
Această funcţie se opreşte automat după 52
ore.
E posibil să dezactivaţi funcţia oricând,
apăsând pe butonul "Congelare rapidă". Be‐
culeţul "Congelare rapidă" se va stinge.
Alarmă pentru temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în congelator (de
exemplu din cauza unei întreruperi a curen‐
tului) este indicată de aprinderea beculeţului
de alarmă.
În timpul fazei de alarmă, nu puneţi alimente
în interiorul congelatorului.
Când se restabilesc condiţiile normale, be‐
culeţul de alarmă se va stinge automat.
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete şi
pentru conservarea pe termen lung a alimen‐
telor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, acti‐
vaţi funcţia "Congelare rapidă" cu cel puţin 24
ore înainte de a introduce alimentele de con‐
gelat în compartimentul congelator.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi
congelată într-o perioadă de 24 de ore este
specificată pe plăcuţa cu datele tehnice
6)
Procesul de congelare durează 24 ore: în
acest interval de timp nu mai puneţi alte ali‐
mente de congelat.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce alimentele
în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţio‐
neze timp de cel puţin 2 ore la setările cele
mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale,
de exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai
mult timp decât valoarea indicată în tabelul
cu caracteristicile tehnice din paragraful
"Timpul de atingere a condiţiilor normale de
funcţionare", alimentele decongelate trebuie
consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi
apoi recongelate (după ce s-au răcit).
6) Consultaţi "Datele tehnice"
10
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză
înainte de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea
şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de
tehnicieni autorizaţi.
Dezgheţarea congelatorului
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐
tului de gheaţă atinge aprox. 10-15 mm.
Cel mai bine dezgheţaţi congelatorul când
conţine puţine alimente sau chiar deloc.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi alimentele conservate, înfăşura‐
ţi-le în mai multe straturi de ziar şi puneţi-
le într-un loc răcoros.
3. Lăsaţi capacul deschis, scoateţi dopul de
scurgere a apei şi colectaţi toată apa dez‐
gheţată într-o tavă. Utilizaţi o răzuitoare
pentru a înlătura gheaţa rapid.
4. După terminarea dezgheţării, uscaţi bine
interiorul şi puneţi iar dopul de scurgere
la loc.
5. Porniţi aparatul.
6. Setaţi butonul de reglare a temperaturii
pentru a obţine o răcire maximă şi lăsaţi
aparatul să funcţioneze două sau trei ore
la această setare.
7. Puneţi alimentele din nou în comparti‐
ment.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente
de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa,
deoarece puteţi deteriora aparatul. Nu
utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace artificiale diferite de cele
recomandate de producător, pentru a
accelera procesul de dezgheţare. Creşterea
temperaturii pachetelor cu alimente
congelate, în timpul dezgheţării, le poate
scurta durata de conservare în siguranţă.
Date tehnice
Dimensiuni Înălţime × Lăţime × Adâncime
(mm):
Mai multe informaţii tehnice sunt
specificate pe plăcuţa cu datele teh‐
nice de pe partea exterdin dreap‐
ta a aparatului.
876 × 935 × 665
Timp de atingere
a condiţiilor nor‐
male de funcţio‐
nare
32 ore
Instalarea
Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat într-un garaj
sau într-o pivniţă, dar, pentru a obţine per‐
formanţe optime, instalaţi aparatul într-un loc
în care temperatura ambiantă corespundă
cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice ale aparatului:
Clasa
climatică
Temperatura camerei
SN +10°C până la +32°C
N +16°C până la +32°C
ST +16°C până la + 38°C
T +16°C până la + 43°C
11
Norme privind aerisirea
1. Puneţi congelatorul în poziţie orizontală
pe o suprafaţă fermă. Aparatul trebuie
stea pe toate cele patru picioarele.
2. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi pe‐
retele spate să fie de 5 cm.
3. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi
părţile laterale să fie de 5 cm.
Circulaţia aerului în spatele aparatului tre‐
buie să fie suficientă.
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă
tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu
datele tehnice corespund cu sursa de ali‐
mentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte
cherul cablului electric este prevăzut cu un
contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă
nu este legată la pământ, conectaţi aparatul
la o împământare separată, în conformitate
cu reglementările în vigoare, după ce aţi con‐
sultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐
litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu
sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
12
Цей стислий посібник користувача легкий у використанні та містить усі основні факти
про Ваш новий продукт. Electrolux прагне знизити використання паперу на інструкції
майже на 30% - це допоможе зберегти 12000 дерев щороку. Стислий посібник
користувача – один із численних природоохоронних заходів Electrolux. Можливо, це
небагато, але малими справами можна досягти великих результатів.
Повний посібник користувача можна знайти на веб-сайті за адресою www.electrolux.com
Інформація з техніки безпеки
В інтересах вашої безпеки та для належ‐
ного використання приладу уважно про‐
читайте цю інструкцію, включаючи підказ‐
ки та застереження, перш ніж встановлю‐
вати його і розпочинати ним користувати‐
ся. Аби уникнути помилкових дій і нещас‐
них випадків необхідно, щоб усі, хто кори‐
стується приладом, ретельно ознайоми‐
лися з правилами експлуатації і техніки
безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу іншим осо‐
бам обов'язково передайте її разом із при‐
ладом, щоб усі користувачі змогли в будь-
який час ознайомитися з правилами екс‐
плуатації і технікою безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотримуй‐
теся викладених у цій інструкції рекомен‐
дацій з техніки безпеки, оскільки компанія-
виробник не несе відповідальності за шко‐
ду, що сталася через недотримання цих
рекомендацій.
Безпека дітей і вразливих осіб
Прилад не призначений для користу‐
вання ним людьми (в т.ч. дітьми) з об‐
меженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями чи недостат‐
нім досвідом та знаннями, якщо їм не
було проведено відповідного інструкта‐
жу з користування приладом особою,
відповідальною за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони
мають користуватися ним під наглядом
дорослих.
Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Порушення цієї
вимоги може призвести до того, що вони
можуть задихнутися.
Перш ніж утилізувати прилад, вийміть
вилку з розетки, відріжте кабель місці,
яке знаходиться якомога ближче до кор‐
пусу) і зніміть дверцята, щоб запобігти
випадкам, коли діти, граючись, отрима‐
ють електрошок або замкнуться всере‐
дині.
Якщо цей прилад, оснащений магнітним
замком, має замінити старий прилад із
замком на пружині (клямкою), подбайте
про те, щоб вивести з ладу пружину,
перш ніж утилізувати старий прилад. У
такий спосіб ви попередите ситуацію,
коли він може стати смертельною па‐
сткою для дитини.
Загальні правила безпеки
Обережно! Забезпечте вентиляцію,
тримаючи відкритими вентиляційні
отвори.
Прилад призначений для експлуатації
виключно в домашніх умовах.
Цей прилад призначений для зберіган‐
ня харчових продуктів і/або напоїв у зви‐
чайній родині, як пояснюється в цій ін‐
струкції.
Не застосовуйте механічні пристрої чи
інші штучні засоби для прискорення
процесу розморожування.
Не застосовуйте електричні пристрої
(такі як прилад для виготовлення моро‐
зива) усередині холодильника, якщо во‐
ни не передбачені для цієї мети вироб‐
ником.
Не пошкодьте охолоджувальну систему
холодильника.
13
В охолоджувальній системі приладу
знаходиться холодоагент ізобутан
(R600a) - природний газ, який є значною
мірою сумісним з умовами довкілля,
але, попри це, він може зайнятися.
Подбайте про те, щоб під час транспор‐
тування та встановлення приладу жо‐
ден з компонентів охолоджувальної си‐
стеми не був пошкоджений.
У разі пошкодження контуру циркуляції
холодоагенту охолоджувача:
уникайте контакту з відкритим вогнем
або джерелами займання
ретельно провітріть приміщення, в
якому він перебуває прилад
З міркувань безпеки не слід змінювати
технічні характеристики приладу або
модифікувати його будь-яким чином.
Будь-яке пошкодження кабелю може
викликати коротке замикання, пожежу і/
або електрошок.
Попередження! Заміну всіх електрич
них частин (кабелю, вилки, компресо‐
ра) має виконувати сертифікований май‐
стер або персонал сервісного центру.
1. Кабель нарощувати не можна.
2. Подбайте про те, щоб кабель не був
здавлений або пошкоджений за‐
дньою частиною приладу. Здавле‐
ний або пошкоджений кабель може
перегріватися, що може стати при‐
чиною пожежі.
3. Подбайте про наявність доступу до
вилки на кінці кабелю, яким оснаще‐
ний прилад.
4. Не тягніть за кабель.
5. Якщо розетка хитається, не вста‐
вляйте в неї вилку. Існує ризик елек‐
тричного удару або займання.
6. Користуватися приладом з лампою
без захисного ковпачка не можна
7)
для освітлення зсередини.
Цей прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
Не можна братися або торкатися речей
у морозильному відділенні вологими
або мокрими руками, бо це може при‐
звести до поранення або холодового
опіку.
Уникайте тривалого перебування при‐
ладу під прямим сонячним промінням.
Щоденне використання
Не ставте гарячий посуд на пластикові
частини приладу.
Не зберігайте в приладі займистий газ
або рідини, бо вони можуть вибухнути.
Не кладіть харчові продукти безпосе‐
редньо проти отворів для повітря в за‐
дній стінці приладу.
8)
Заморожені продукти після розморожу‐
вання не можна заморожувати знову.
Фасовані заморожені продукти збері
гайте у відповідності з інструкціями ви‐
робника.
Необхідно чітко дотримуватися реко‐
мендацій виробника приладу щодо збе‐
рігання продуктів.
Не розміщуйте газовані або шипучі на‐
пої в морозильному відділенні, бо через
підвищення тиску на пляшку вони мо‐
жуть вибухнути, що пошкодить прилад.
Морозиво на паличці спроможне викли‐
кати холодові опіки, якщо його їсти пря‐
мо з морозильника.
Догляд і чищення
Перш ніж виконувати технічне обслуго‐
вування, вимкніть прилад і вийміть вил‐
ку з розетки.
Перш ніж почати користуватися прила‐
дом, помийте його камеру і всі внутрішні
аксесуари за допомогою теплої води з
нейтральним милом, щоб усунути типо‐
вий запах нового приладу, а потім ре‐
тельно витріть його.
При чищенні не можна користуватися
металевими предметами.
7) Якщо передбачений захисний ковпачок
8) Якщо прилад Frost Free (без намерзання)
14
Не використовуйте гострі предмети для
чищення приладу від льоду. Користуй‐
теся пластиковим шкребком.
Ніколи не користуйтеся феном для вол
осся або іншими приладами, щоб при‐
швидшити розморожування. Надмірне
тепло може пошкодити пластиковий ін‐
тер'єр, і волога може потрапити в елек‐
тричну систему, від чого прилад пере‐
буватиме під напругою.
Установка
Важливо! Під час підключення до
електромережі ретельно дотримуйтеся
інструкцій, наведених у відповідному
параграфі.
Розпакуйте прилад і огляньте на пред‐
мет пошкоджень. Не користуйтеся при‐
ладом, якщо він пошкоджений. У разі
виявлення пошкоджень негайно пові
домте про це торговельний заклад, де
ви придбали прилад. У цьому разі збе‐
режіть пакування.
Рекомендується зачекати щонайменше
чотири години, перш ніж вмикати при‐
лад, з тим щоб масло повернулося до
компресора.
Повітря має нормально циркулювати
довкола приладу; недотримання цієї ре
комендації призводить до перегрівання.
Щоб досягти достатньої вентиляції, до‐
тримуйтеся відповідних інструкцій щодо
встановлення.
Прилад потрібно встановлювати на від‐
далі від стіни, щоб кришка могла вільно
відкриватися.
Прилад не можна ставити біля батареї
опалення або плити.
Подбайте про те, щоб до розетки був
доступ після встановлення приладу.
Технічне обслуговування
Електричні роботи, необхідні для обслу‐
говування приладу, мають виконувати‐
ся кваліфікованим електриком або ком‐
петентною особою.
Технічне обслуговування цього приладу
має здійснюватися лише кваліфікова‐
ним персоналом. Для ремонту необхід‐
но використовувати лише оригінальні
запасні частини.
Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізо
ляційних матеріалах цього приладу
не міститься газів, які могли б нанести
шкоду озоновому шару. Прилад не можна
утилізувати разом з міськими відходами
та сміттям. Ізоляційна піна містить займи
сті гази: прилад необхідно утилізувати
згідно з відповідними нормативними акта‐
ми, виданими місцевими органами влади.
Уникайте пошкодження холодильного аг‐
регату, особливо в задній частині, поблизу
теплообмінника. Матеріали, позначені
символом
, підлягають вторинній пере
робці.
15
Опис роботи
Вмикання
Вставте вилку в ро‐
зетку в стіні.
Поверніть регулятор
температури за го‐
динниковою стріл‐
кою.
При цьому засвітить‐
ся індикатор.
Засвітиться сигналь‐
на лампочка.
Вимикання
Щоб вимкнути прилад, поверніть регуля‐
тор температури у положення OFF.
Регулювання температури
Температура регулюється автоматично.
Щоб відрегулювати роботу приладу, зро‐
біть так:
щоб отримати мінімальне охолодження,
поверніть регулятор температури на
.
щоб забезпечити максимальне охолод‐
ження, поверніть регулятор температу‐
ри на
.
У більшості випадків найбільше під‐
ходить середнє значення.
Панель керування
1 2 3
4
5
1 Індикаторна лампочка
2 Сигнальна лампочка високої темпера
тури
3 Індикатор швидкого заморожування
4 Перемикач швидкого заморожування
Кнопка скидання попередж. сигналу
5 Регулятор температури
Функція швидкого заморожування
Роботу функції швидкого заморожування
можна припинити в будь-який момент, на‐
тиснувши на перемикач.
Індикатор швидкого заморожування згас‐
не.
Робота цієї функції автоматично припи‐
няється через 52 години.
Роботу функції можна припинити в будь-
який момент, натиснувши на перемикач
швидкого заморожування. Індикатор
швидкого заморожування згасне.
Сигнал високої температури
Про підвищення температури у морозиль‐
нику (наприклад, через перебої в поста‐
чанні електроенергії) сигналізує сигналь‐
на лампочка
Під час сигнальної фази не ставте продук‐
ти в морозильник.
Після відновлення звичайних умов сиг‐
нальна лампочка згасне автоматично.
16
Щоденне користування
Заморожування свіжих продуктів
Морозильне відділення підходить для за‐
морожування свіжих продуктів та для три
валого зберігання заморожених продуктів
і продуктів глибокої заморозки.
Щоб заморозити свіжі продукти, активуйте
функцію швидкого заморожування при‐
наймні за 24 години до того, як покласти
до морозильника продукти для заморожу‐
вання.
Максимальна кількість продуктів, які мож‐
на заморозити за 24 години, вказана на
табличці з технічними даними
9)
Процес заморожування триває 24 години:
упродовж цього періоду не додавайте нові
продукти для заморожування.
Зберігання заморожених продуктів
При вмиканні після тривалого періоду про
стою (коли прилад не використовувався),
перш ніж ставити продукти у відділення,
дайте йому попрацювати щонайменше
впродовж 2 годин при налаштуванні на
більш високу температуру.
Важливо! У разі випадкового
розморожування, наприклад, через
перебої в постачанні електроенергії, якщо
електропостачання переривалося на
довший час, ніж зазначено на табличці
технічних характеристик у графі "rising
time", продукти, що розморозилися,
необхідно якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, а потім знову
заморозити (попередньо охолодивши).
Догляд та чистка
Обережно! Перш ніж виконувати
операції з технічного обслуговування,
завжди виймайте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті цього при‐
ладу містяться вуглеводні; тому тех‐
нічне обслуговування та перезарядку його
має виконувати лише кваліфікований май‐
стер.
Розморожування морозильника
Коли шар інею досягає, приблизно, 10-15
мм в товщину, розморожуйте морозиль
ник.
Найкращий час для розморожування мо‐
розильника - тоді, коли в ньому дуже мало
продуктів або їх немає взагалі.
Щоб прибрати іній, дотримуйтеся наведе‐
них нижче вказівок:
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у декіль‐
ка газет та покладіть їх у прохолодне
місце.
3. Залишіть кришку відкритою, щоб запо‐
бігти утворенню неприємних запахів.
Щоб швидко видалити кригу, користуй‐
теся шкребком.
4. Коли розморожування завершено, ре‐
тельно висушіть внутрішні поверхні і
вставте пробку на місце.
5. Увімкніть прилад.
6. Поставте регулятор температури на
максимальне охолодження і дайте
приладу попрацювати впродовж двох-
трьох годин у цьому режимі.
7. Знову покладіть у відділення раніше
вийняті продукти.
9) Зверніться до розділу "Технічні дані"
17
Важливо! В жодному разі не
використовуйте металеві предмети для
видалення інею з випарника, тому що це
може пошкодити прилад. Не застосовуйте
механічні пристрої чи інші штучні засоби
для прискорення процесу
розморожування, окрім засобів
рекомендованих виробником.
Підвищення температури упаковок із
замороженими продуктами під час
розморожування може скоротити їх строк
зберігання.
Технічні дані
Розміри Висота Ч Ширина Ч Глибина
(мм):
Технічна інформація знаходиться
на табличці, розташованій зовні
на правому боці приладу, на та‐
бличці технічних даних.
876 Ч 935 Ч 665
Тривалість ви‐
ходу в робочий
режим
32 годин
Установка
Встановлення
Цей прилад можна встановлювати в гара‐
жі або в підвалі, але для забезпечення оп
тимальної продуктивності його роботи,
цей прилад краще встановлювати в при‐
міщенні, в якому температура відповідає
кліматичному класу, вказаному на таблич
ці з технічними даними:
Кліма‐
тичний
клас
Температура навколишнього
середовища
SN +10°C - + 32°C
N +16°C - + 32°C
ST +16°C - + 38°C
T +16°C - + 43°C
Вимоги щодо вентиляції
1. Поставте морозильник горизонтально
на тверду поверхню. Прилад має міцно
стояти на всіх своїх чотирьох ніжках.
2. Подбайте про те, щоб відстань між
приладом і стіною позаду становила 5
см.
3. Подбайте про те, щоб відстань між
приладом і бічними стінами становила
5 см.
Позаду приладу має бути достатньо місця
для циркуляції повітря.
Підключення до електромережі
Перш ніж підключати прилад до електро
мережі, переконайтеся, що показники на‐
пруги і частоти, вказані на табличці з пас‐
портними даними, відповідають показни‐
кам мережі у вашому регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією ме
торю вилка приладу оснащена спеціаль‐
ним контактом. Якщо у розетці заземлен‐
ня немає, заземліть прилад окремо у від‐
повідності до чинних нормативних вимог,
проконсультувавшись із кваліфікованим
електриком.
Виробник не несе відповідальності у разі
недотримання цих правил техніки безпе‐
ки.
Цей прилад відповідає Директивам ЄС.
18
Екологічні міркування
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечуючи належну
переробку цього виробу, Ви допомагаєте
попередити потенційні негативні наслідки
для навколишнього середовища та
здоров’я людини, які могли би виникнути
за умов неналежного позбавлення від
цього виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
19
Ky manual i Përmbledhur përmban gjithë të dhënat bazë të produktit tuaj të ri si dhe është
mjaft i thjeshtë për t'u përdorur. Electrolux dëshiron të ulë konsumin e letrës së rdorur për
manualet e përdorimit me 30%, çka do të ndihmojë në kursimin (ruajtjen) e 12,000 pemëve
çdo vit. Manuali i Përmbledhur i përdorimit është vetëm një ndër hapat e shumtë Electorlux
ka ndërmarrë për mjedisin. Ky mund të jetë një hap i vogël, por edhe duke bërë pak mund
bësh shumë.
Manualin e plotë të përdorimit mund ta gjeni në www.electrolux.com
Të dhëna për sigurinë
Në interes të sigurisë tuaj si dhe për një
përdorim saktë, përpara se instaloni dhe
të përdorni për herë të parë pajisjen, lexoni
me kujdes këtë manual të përdoruesit, duke
përfshirë këshillat dhe paralajmërimet. Për
shmangur gabime dhe aksidente të
panevojshme, është e rëndësishme që të
gjithë personat do përdorin këtë pajisje,
të njohin mirë mënyrën e përdorimit dhe
veçoritë e sigurisë. Ruajini këto udhëzime
dhe sigurohuni që t'i bashkëngjiten pajisjes
në rast se do ta falni apo do ta shisni atë,
mënyrë që kushdo që do ta përdorë gjatë
jetëgjatësisë saj, jetë i mirinformuar për
përdorimin e pajisjes dhe sigurinë ndaj saj.
Për sigurinë e jetës dhe pronës, zbatojini
masat paraprake të udhëzimeve të
përdorimit, pasi prodhuesi nuk mban
përgjegjësi për dëmtime të shkaktuara nga
pakujdesia.
Siguria e fëmijëve dhe personave me
probleme
Kjo pajisje nuk është përshtatur për
përdorim nga personat (përfshirë fëmijët)
me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore apo
mendore, ose me mungesë përvoje dhe
njohurish, për sa kohë nuk janë të
mbikëqyrur apo janë udhëzuar si
përdorin pajisjen nga një njeri përgjegjës
për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u
siguruar që nuk luajnë me pajisjen.
Mbajini gjitha materialet e paketimit larg
fëmijëve. Ka rrezik asfiksimi.
Nëse do ta hidhni pajisjen, hiqni spinën
nga priza, pritni kabllon e ushqimit (sa më
pranë pajisjes sa të mundeni) dhe hiqni
derën për të parandaluar fëmijët që luajnë
të pësojnë ndonjë goditje elektrike apo të
mbyllen vetë brenda.
Nëse kjo pajisje që përmban brava
magnetike të derës do të vendoset në
vend të një pajisjeje të vjetër me bravë në
trajtë suste (shul) mbi derë apo mbi kapak,
sigurohuni që ta shkatërroni atë bravë
përpara se të hidhni pajisjen e vjetër. Kjo
do të parandalojë që pajisja të kthehet në
rrezik vdekjeje për fëmijët.
Siguria e përgjithshme
Kujdes Mos bllokoni zgavrat e ventilimit.
Kjo pajisje është projektuar vetëm për
përdorim shtëpiak.
Pajisja është ndërtuar për të mbajtur
ushqimet dhe/ose pijet në shtëpi, siç
shpjegohet në këtë broshurë udhëzuese.
Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apo
mjete artificiale për të përshpejtuar
shkrirjen e akullit.
Mos përdorni pajisje të tjera elektrike (si
makinë akulloresh) brenda pajisjeve
ftohëse, për sa kohë nuk janë përshtatur
për këtë nga prodhuesi.
Mos dëmtoni qarkun e lëndës ftohëse
(antipiretikut).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZFC326WBB Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

în alte limbi