ELICA BLA83 Nikola Tesla Prime Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR   
IT
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso
domestico per la cottura di alimenti e aspirazione dei fumi
derivanti dalla cottura stessa. Non sono consentiti altri usi
(es. riscaldare ambienti). Il fabbricante declina ogni
responsabilità per usi non appropriati o per errate
impostazioni dei comandi.
L'apparecchio potrebbe avere estetiche differenti
rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo
libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la
manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
● Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
● Non effettuare variazioni elettriche sull'apparecchio.
Prima di procedere all'installazione dell'apparecchio
verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In
caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con
l'installazione.
Verificare l'integrità dell'apparecchio prima di procedere
con l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore
e non proseguire con l'installazione.
: i particolari contrassegnati con questo simbolo sono
acquistabili separatamente presso rivenditori specializzati.
: i particolari contrassegnati con questo simbolo sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli e sono
acquistabili sui siti  e
.
1. SICUREZZA E NORMATIVE
SICUREZZA GENERALE
Attenzione! Attenersi scrupolosamente alle seguenti
istruzioni: Il prodotto deve essere scollegato dalla rete
elettrica prima di effettuare qualunque intervento di
installazione. L’installazione o la manutenzione deve
essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità
alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme
locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare o
sostituire qualsiasi parte del prodotto se non
specificamente richiesto nel manuale d’uso. La messa a
terra del prodotto è obbligatoria per legge. ● Il cavo di
alimentazione deve essere sufficientemente lungo da
permettere il collegamento del prodotto, incassato nel
mobile, alla rete elettrica. Affinché l’installazione sia
conforme alle norme di sicurezza vigenti, occorre un
interruttore omnipolare a norme che assicuri la
disconnessione completa della rete nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione. Non utilizzare prese multiple o prolunghe.
Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici
non dovranno più essere accessibili dall’utilizzatore. ● Il
prodotto e le sue parti accessibili diventano calde durante
l’utilizzo. Fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti. Fare attenzione che i bambini non giochino
con il prodotto; mantenere i bambini a distanza e
sorvegliarli, in quanto le parti accessibili possono diventare
molto calde durante l’uso. Per i portatori di stimolatori
cardiaci ed impianti attivi è importante verificare, prima
dell'uso del piano ad induzione, che il proprio stimolatore
sia compatibile con il prodotto. Durante e dopo l’uso non
toccare gli elementi riscaldanti del prodotto. ● Evitare il
contatto con panni o altro materiale infiammabile fino a che
tutti i componenti del prodotto non si siano sufficientemente
raffreddati, rischio di incendio. ● Non riporre materiale
infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. ● I grassi e
gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare
la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. ● Se la
superficie è incrinata, spegnere il prodotto per evitare la
possibilità di scossa elettrica. Il prodotto non è destinato
ad essere messo in funzione per mezzo di un
temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a
distanza separato. La cottura non sorvegliata su un
piano cottura con olio o grasso può essere pericolosa e
generare incendi. ● Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve
essere sorvegliato continuamente. ● Non tentare MAI di
spegnere le fiamme con acqua. Al contrario, spegnere il
prodotto e soffocare le fiamme, ad esempio con un
coperchio o una coperta antincendio. Pericolo di
incendio: non poggiare oggetti sulle superfici di cottura.
Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse elettriche.
Non appoggiare oggetti metallici come coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi sulla superficie del piano cottura
perché potrebbero surriscaldarsi. Prima di allacciare il
prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta
nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che
tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete
e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio
interpellare un elettricista qualificato.
Importante: Dopo l'uso, spegnere il piano cottura tramite
il suo dispositivo di comando e non fare affidamento sul
rivelatore di pentole. Evitare le fuoriuscite di liquido,
pertanto per bollire o riscaldare liquidi, ridurre
l’alimentazione di calore. Non lasciare gli elementi
riscaldanti accesi con pentole e padelle vuote oppure
senza recipienti. Una volta terminato di cucinare,
spegnere la relativa zona di cottura. Per la cottura non
utilizzate mai dei fogli di carta d'alluminio, e non posate mai
direttamente prodotti imballati con alluminio. L'alluminio
fonderebbe e danneggerebbe irrimediabilmente il vostro
prodotto. Non riscaldare mai una scatoletta o un
barattolo di latta contenente alimenti senza prima averlo
aperto: potrebbe esplodere! Questa avvertenza si applica a
tutti gli altri tipi di piani cottura. L'utilizzo di una potenza
elevata come la funzione Booster non è adatta per il
riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per
friggere. L'eccessivo calore potrebbe essere pericoloso. In
questi casi si consiglia l'utilizzo di una potenza meno
elevata. l recipienti devono essere posti direttamente sul
piano cottura e devono essere centrati. In nessun caso
inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. In
situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce
automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina o
staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ● Per tutte
le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare
guanti da lavoro. ● Il prodotto può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. ● I bambini
devono essere controllati affinché non giochino con il
prodotto. La pulizia e la manutenzione non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza. Il locale deve
disporre di sufficiente ventilazione, quando il prodotto viene
utilizzato contemporaneamente ad altri apparecchi a
combustione di gas o altri combustibili. Il prodotto va
frequentemente pulito sia internamente che esternamente
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque
quanto espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione. L’inosservanza delle norme di pulizia del
prodotto e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta
rischi di incendi. E’ severamente vietata la cottura
flambè. L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e
può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in
ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo
onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Attenzione! Quando il piano di cottura è in funzione le parti
accessibili dell'apparecchio possono diventare calde.
Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete elettrica
finché l’installazione non è totalmente completata. ● Per
quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti. L’aria aspirata non deve essere convogliata
in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da
apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
Non utilizzare mai il prodotto senza la griglia montata
correttamente! Utilizzare solo le viti di fissaggio in
dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in
dotazione, acquistare il tipo di viti idoneo. Utilizzare la
lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella
Guida all'installazione. Quando questo prodotto e altri
apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità
sono in funzione contemporaneamente, la pressione
negativa nella stanza non deve superare 4 Pa (4 × 10-5
bar). É importante conservare questo manuale per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al
prodotto.
SICUREZZA PER IL COLLEGAMENTO
ELETTRICO
● Scollegare il prodotto dalla rete elettrica. ●L’installazione
deve essere effettuata da personale professionalmente
qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia
d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni
responsabilità a persone, animali o a cose in caso di
mancata osservanza delle direttive fornite nel presente
capitolo. ●Il cavo di alimentazione deve essere
sufficientemente lungo da permettere la rimozione del
piano cottura dal piano di lavoro. ●Assicurarsi che la
tensione indicata sulla targhetta matricola posta sul fondo
del prodotto corrisponda a quella dell’abitazione in cui verrà
installato. ●Non utilizzare prolunghe. ● Il cavo elettrico
della terra deve essere 2cm più lungo rispetto agli altri cavi.
● Nel caso in cui il prodotto non sia dotato di cavo di
alimentazione, utilizzarne uno con sezione dei conduttori
minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 Watt,; mentre per
potenze superiori deve essere 4 mm2). In nessun punto
il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C
superiore alla temperatura ambiente. Il prodotto è
destinato ad essere connesso permanentemente alla rete
elettrica, per questo motivo effettuare il collegamento a rete
fissa tramite un interruttore omnipolare a norme, che
assicuri la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, e che sia
facilemente accessibile dopo l’installazione.
Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione
deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica
autorizzato o da persona con qualifica similare.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia
stato montato correttamente.
POWER LIMITATION: il prodotto è dotato di una funzione
Power Limitation che permette di impostare una soglia
massima di assorbimento (kw)
Il settaggio deve avvenire al momento del collegamento del
prodotto alla rete elettrica o alla riconnessione della rete
elettrica stessa (entro i 2 minuti successivi). Dimensionare
la protezione dell’impianto elettrico in base al livello di
Power Limitation selezionato. Per la sequenza di settaggio
del Power Limitation consultare questo manuale nella
sezione Funzionamento.
KIT WINDOWS: Il prodotto è predisposto per essere
utilizzato in abbinamento ad un KIT sensore Window
(non fornito dal produttore). Installando il KIT sensore
Window (soltanto nel caso di utilizzo in modalità
ASPIRANTE), l’aspirazione dell'aria smetterà di funzionare
ogni qual volta la finestra presente nella stanza, su cui il
KIT viene applicato, risulterà chiusa. Il collegamento
elettrico del KIT all’apparecchio deve essere effettuato
da personale tecnico qualificato e specializzato. Il KIT
deve essere separatamente certificato in accordo alle
norme di sicurezza pertinenti al componente ed al suo
impiego con l’apparecchio. L’installazione deve essere
effettuata in accordo alle regolamentazioni per gli
impianti domestici vigenti.
ATTENZIONE: il cablaggio del KIT da collegare al
prodotto deve essere parte di un circuito certificato in
bassissima tensione di sicurezza (SELV). Il produttore
di questo apparecchio declina ogni responsabilità per
eventuali inconvenienti, danni, incendi provocati da
difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata
installazione del KIT.
SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE
L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere
eseguita da personale specializzato.
Prima di iniziare con l'installazione: Dopo aver
disimballato il prodotto verificare che non si sia
danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi,
contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti,
prima di procedere con l’installazione; Verificare che il
prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di
installazione prescelta; Verificare che all'interno dell’imballo
non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad
esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va
tolto e conservato; Verificare inoltre che in prossimità della
zona di installazione sia disponibile una presa elettrica
Predisposizione del mobile per l’incasso:
Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di
raffreddamento, lavastoviglie, stufe, forni , lavatrici e
asciugatrici; Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima
di inserire il piano cottura e rimuovere accuratamente
trucioli o residui di segatura.
• Il prodotto è realizzato per essere incassato in un piano di
lavoro spessore 2-6 cm, in caso di installazione TOP ;
2,5-6 cm in caso di installazione FLUSH.
La distanza minima tra il piano di cottura e la parete deve
essere di almeno 5 cm frontalmente, di almeno 4 cm
lateralmente e di almeno 50 cm rispetto ai pensili superiori.
NB = Le distanze suggerite sono indicative: nella
progettazione degli spazi vanno seguite le indicazioni del
produttore della cucina.
per ottimizzare l'installazione filtrante è consigliabile
realizzare una fessura nello zoccolo dove poter inserire
una griglia commerciale.
Importante: utilizzare un adesivo sigillante
monocomponente (S), che abbia resistenza alle
temperatura, fino a 250° ; prima dell'installazione le
superfici da incollare devono essere pulite accuratamente
eliminando ogni sostanza che potrebbe comprometterne
l'adesione (es.: distaccanti, conservanti, grassi, oli, polveri,
residui di vecchi adesivi etc.); il collante va distribuito
uniformemente sull'intero perimetro della cornice; dopo
l’incollaggio lasciare asciugare il collante per circa 24 ore.
Attenzione! La mancata installazione di viti e dispositivi
di fissaggio in conformità di queste istruzioni può
comportare rischi di natura elettrica.
Nota: per una corretta installazione del prodotto è
consigliabile nastrare le tubazioni con un adesivo che abbia
le seguenti caratteristiche: film elastico in PVC morbido,
con adesivo a base acrilato; che rispetti la normativa DIN
EN 60454; ritardante di fiamma; ottima resistenza
all'invecchiamento; resistente agli sbalzi di temperatura;
utilizzabile a basse temperature.
SMALTIMENTO A FINE VITA
Questo apparecchio è contrassegnato in confor-
mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI
2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto. L'utente contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere trattato come
rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e
riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio
locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
NORMATIVE
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto
delle norme sulla:
Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233; Prestazione: EN/IEC 61591;
ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/
IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564;
IEC 62301.EN 60350-2; EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1;
EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC
61000-3-12.
SUGGERIMENTI DI UTILIZZO
Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre
l’impatto ambientale: Quando si inizia a cucinare,
accendere l'apparecchio alla velocità minima, lasciandola
accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della
cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi
quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster
solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema
di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i
filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del
grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare
l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro
massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo
manuale.
2. UTILIZZO
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno
fisico dell'induzione magnetica.La caratteristica
fondamentale di tale sistema è il trasferimento diretto
dell'energia dal generatore alla pentola.
Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il
vostro piano ad induzione risulta essere: Più sicuro:
minore temperatura sulla superficie del vetro. Più rapido:
tempi di riscaldamento del cibo inferiori. Più preciso: il
piano reagisce immediatamente ai vostri comandi. Più
efficiente: il 90% dell'energia assorbita viene trasformata
in calore. Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la
trasmissione del calore viene interrotta immediatamente,
evitando inutili dispersioni di calore.
UTILIZZO RECIPIENTI DI COTTURA
Recipienti per la cottura
Utilizzare solo pentole che riportano questo sim-
bolo.
Importante:
per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non
usare:
• recipienti con fondo non perfettamente piatto;
• recipienti metallici con fondo smaltato;
recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la
superficie del piano;
non appoggiare mai le pentole e le padelle calde sulla
superficie del pannello di controllo del piano.
• Non tutte le pentole adatte all’ induzione lavorano in
maniera efficiente a causa di fondi parzialmente costituiti
da materiale ferromagnetico!! In fase di acquisto di pentole
o padelle verificare che:
il Fondo sia completamente in materiale ferromagnetico.
In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di
trasmissione del calore che la sua uniformità, con
temperature della superficie della padella/pentola non
idonee alla cottura
Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si
riscalda e potrebbe essere anche non riconosciuta dagli
induttori.
• Fondi non piatti o con superfice ruvida.
Sottraggono superfice di contatto tra induttore e stoviglia
abbassandone l’efficienza e peggiorando l’esperienza di
cottura.
Recipienti preesistenti
Potete verificare se il materiale della pentola è magnetico
con una semplice calamita. Le pentole non sono adatte se
non sono rilevabili magneticamente. Valgono anche in
questo caso le indicazioni di cui al precedente paragrafo.
Diametri fondi pentola consigliati
IMPORTANTE: se le pentole non sono delle dimensioni
corrette le zone di cottura non si accendono. Per
vedere il diametro minimo della pentola da utilizzare su
ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo
manuale.
Risparmio energetico
Utilizzare tegami e pentole con diametro del fondo uguale a
quello della zona di cottura; Utilizzare soltanto pentole e
tegami con fondi piatti; - Dove possibile, tenere il coperchio
sulle pentole durante la cottura; Cuocere verdure, patate,
ecc. con una piccola quantità d’acqua per ridurre il tempo
di cottura; Utilizzare la pentola a pressione, riduce
ulteriormente il consumo di energia e il tempo di
cottura;Posizionare la pentola nel centro della zona di
cottura disegnata sul piano.
UTILIZZO DELL’ASPIRATORE
Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo
interno.
Consultare i siti  e
 per verificare la gamma completa
dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni,
sia in filtrante sia in aspirante.
Versione Aspirante:
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie
di tubazioni (da acquistare separatamente). Collegare il
prodotto a tubi e fori di scarico a parete con diametro
equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). Per
maggiori informazioni sui tubi e loro dimensione vedere la
pagina relativa agli accessori del libretto installazione -
Versione aspirante. L'utilizzo di tubi e fori di scarico a
parete con diametro inferiore determinerà una diminuzione
delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento
della rumorosità. Si declina perciò ogni responsabilità in
merito.
Per ottenere la massima efficacia di aspirazione: Si
consiglia un percorso massimo della tubazione di 7 metri
Lineari. • Si consiglia sul totale di 7 metri lineari di utilizzare
al massimo numero due curve da 90° Evitare
cambiamenti drastici di sezione del condotto, prediligendo
sempre la sezione equivalente al Ø 150 mm (o la
rettangolare da 222 x 89 mm).
Versione Filtrante:
L'aria aspirata verrà filtrata tramite appositi filtri grassi e filtri
odori prima di essere riconvogliata nella stanza. Il prodotto
viene fornito con tutto il necessario per un'installazione
standard con l'uscita dell'aria nella parte frontale dello
zoccolo del mobile.Il prodotto è dotato di un set di filtri
odori. Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa
agli accessori della versione filtrante (nella parte illustrata
di questo manuale).
3. FUNZIONAMENTO
PANNELLO DI CONTROLLO
T. Funzione
1ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cot-
tura
2Selezione zone di cottura / Display zona di cottura
3Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve-
locità (potenza) di aspirazione
Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità
(potenza) di aspirazione
4Attivazione Timer “STAND ALONE”
Display : Timer “STAND ALONE / Timer Zone di
cottura.
5Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO-
NE” / Timer Zone di cottura
6Attivazione Timer Zone di cottura
Indicatore Timer Zone di cottura attivo
7Attivazione Automatic Heat Up.
8Attivazione Temperature Manager (Warming Func-
tion)
9Pausa
10 Key Lock
11 Indicatore Aspiratore attivo
Attivazione Indicatore di Saturazione Filtri
12 Selezione/Attivazione aspiratore
Display Aspiratore
Display saturazione Filtro arbone/ceramico – Filtro
grassi
13 Reset Saturazione Filtri
14 Attivazione funzione automatica aspiratore
DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE
Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate
al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per
questo motivo:
Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano
automaticamente, in assenza delle pentole sopra i
fuochi o quando queste sono mal posizionate.
In altri casi le funzioni attivate si disattivano
automaticamente dopo pochi secondi quando la funzione
selezionata necessita di una ulteriore impostazione che
non viene data (ad es.: “Accendere il piano di cottura”
senza “Selezionare la zona di cottura” e la “Temperatura di
esercizio”, oppure la “Funzione Lock” o quella “Timer”).
Attendere che il display si spenga prima di avvicinarsi alla
zona di cottura.
Attenzione! In caso (ad esempio) di utilizzo prolungato lo
spegnimento della zona di cottura potrebbe non essere
immediato perché in fase di raffreddamento; nel display
delle zone di cottura, appare il simbolo ad indicare che
si è in questa fase. Attendere che il display si spenga prima
di avvicinarsi alla zona di cottura.
DISPLAY ZONA COTTURA
nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato:
Funzione Valore
Zona di cottura accesa
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Funzione Temperature Manager attiva
Funzione Pausa
Funzione Automatic Heat UP
CARATTERISTICHE DEL PIANO
Safe Activation
Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di
cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si
interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
Pot Detector
Il prodotto rileva automaticamente la presenza di pentole
sulle zone di cottura.
Safety Shut Down
Per ragioni di sicurezza ogni zona cottura ha un tempo
massimo di funzionamento che dipende dal livello di
potenza impostato.
Residual Heat Indicator
Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza
di calore residuo viene segnalata con apposito segnale
visivo sul display della zona corrispondente, tramite il
simbolo .
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA
Nota: Per attivare qualsiaisi funzione è prima necessario
attivare la zona desiderata
Accensione
Premere (sfiorare) brevemente ON/OFF (1) piano
cottura/ aspiratore: il simbolo si illumina; Continuando
a premere: tutte le funzioni disponibili diventeranno visibili
per qualche istante, dopodichè rimarranno attive soltanto
quelle principali; le altre potranno essere utilizzate, e si
attiveranno, successivamente, durante l’utilizzo del
dispositivo.
IMPORTANTE : tutte le funzioni disponibili risulteranno
illuminate con luce di leggera intensità, che diventerà
più intensa soltanto nel momento in cui verranno
attivate.
Premere di nuovo per spegnere
Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre.
Selezione delle zone di cottura
Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2)
corrispondente alla zona di cottura desiderata.
Power Level
Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere
con le dita lungo la Barra di selezione (3):
verso destra per aumentare il livello di potenza;
verso sinistra per diminuire il livello di potenza.
Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di
Selezione/Display (2)
Power Booster
Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare
(oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti,
dopodichè la potenza ritorna al livello precedente.
Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione
(3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster. Il livello
Power Booster è indicato nell’area di Selezione/Display (2)
con il simbolo
Timer Zone di Cottura
La funzione Timer Zone di Cottura è un countdown che è
possibile impostare, anche contemporaneamente, su ogni
zona cottura. Al termine del periodo impostato le zone
cottura si spengono automaticamente e l'utente viene
avvertito con apposito segnale acustico.
Attivazione della funzione Timer Zone di Cottura
• Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) (power
level diverso da zero)
• Premere (6) relativo alla zona di cottura
Utilizzare i simboli (5) per impostare la durata
del Timer , che viene visualizzata nel Zona/Display (4);
durante il settaggio il simbolo (6) è lampeggiante.
Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro
comando, affinchè il Timer Zona di Cottura si avvii.
Nota : premendo di nuovo a lungo (6), il Timer della
zona cottura viene resettato.
Se lo si desidera, ripetere l’operazione per più zone di
cottura:
Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso;
nel display (4) comparirà il conto alla rovescia della zona di
cottura selezionata in quel momento; se nessuna zona è
selezionata, premendo sul Display (4) viene visualizzato il
countdown del Timer STAND ALONE. La modalità di
viuslizzazione del countdown è la stessa del Timer
STAND-ALONE (vedi paragrafo Timer STAND ALONE
presente nella verisone WEB di questo manuale).
Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene
emesso un segnale acustico e la zona di cottura si spegne.
Per lo spegnimento del Timer:
• selezionare la zona di cottura (2)
impostare impostare la durata del Timer a ,
tramite (5).
Power Limitation
La funzione Power Limitation permette di impostare il
funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento
massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le
zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento
totale del piano, non superi il livello massimo di
assorbimento impostato.
Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza
premere il tasto ON/OFF (1) , al momento del
collegamento del piano cottura alla rete elettrica, o alla
riconnessione della rete elettrica stessa, entro i 2 minuti
successivi.
Per settare il Power Limitation :
premere (che sarà lampeggiante, soltanto per i
primi 2 minuti dall’alimentazione del prodotto)
continuando a tenere premuto premere, una alla
volta, tutte le aree di Selezione/Display (2) delle zone di
cottura, in senso antiorario partendo dalla zona frontale
destra (FR), ad ogni pressione verrà emesso un breve
segnale acustico una volta premuti tutti i Display (2) sarà
possibile rilasciare il tasto:
a questo punto il Display (2) della zona posteriore sinistra
(RL) mostrerà in sequenza alternata i simboli e ad
indicare che è possibile eseguire il settaggio.
selezionare il Display (RL-2) scorrere successivamente
sulla Barra di selezione (3), fin quando nel Display non
saranno visulizzati i simboli e ;
Nel Display (FL-2) verrà mostrato il settaggio corrente con i
valori in tabella:
valore visualizzato Potenza (Kw)
7,4 Kw (settaggio di default)
4,5 Kw
3,1 Kw
Per cambiare l’impostazione del Power Limitation:
premere il Display (FL-2) scorrere successivamente sulla
Barra di selezione (3), per
impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta
effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi;
verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare
l’avvenuto settaggio.
Key Lock
Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano,
per impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le
funzioni già impostate.
Attivazione:
• premere (10) Ripetere l’operazione per disattivare.
Nota : se verrà premuta qualsiasi altra funzione durante il
Key Lock attivo il simbolo , lampeggerà ad indicare che
la funzione è in uso e va eventualmente disattivata per
poter agire sul piano.
Automatic Heat UP
La funzione Automatic Heat UP permette di portare più
velocemente a regime la potenza impostata; Con questa
funzione abbiamo il vantaggio di avere una cottura più
rapida ma, senza il rischio di bruciare i cibi, perché la
temperatura non oltrepassa quella del livello impostato.
Questa funzione è disponibile per i livelli di potenza da
a .
Attivazione:
da zona di cottura accesa premere (7), nel Display
(2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna
alla potenza impostata nella zona cottura.
Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la
funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo
settaggio di temperatura;
Diminuendo il livello di potenza della zona di cottura : la
funzione Automatic Heat si disattiva.
Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di
cottura, il simbolo (7) tornerà ad essere illuminato con
luce di leggera intensità, e si potrà così procedere, anche
per questa zona, all’attivazione della funzione; la funzione
rimane comunque attiva nella zona in cui è stata già
impostata, come segnalato nel Display (2).
Pausa
La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi
funzione attiva sul piano, portando a zero la potenza di
cottura.
Attivazione:
premere (9), viene visualizzato il simbolo
lampeggiante nei display (2)
Per disattivare la funzione:
• premere (9) la Barra di Selezione (3) si illumina
premere/scorrere sulla Barra di Selezione (3) per
disattivare la funzione.
Nota : la disattivazione ripristina le condizioni del piano
prima della pausa, il piano continua a lavorare con le
stesse impostazioni precedentemente settate.
Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene
disattivata, il piano si spegne automaticamente.
Nota: la Funzione Pausa non ha impatto sull’aspirazione.
Timer “STAND ALONE”
La funzione Timer è un countdown indipendente dalle zone
cottura (e dalla zona aspirante).
Il Timer si attiva premendo la Zona/Display (4).
Utilizzare i simboli (5) per impostare la durata del
Timer,che viene visualizzata nel Zona/Display (4)
Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro
comando, affinchè il conto alla rovescia si avvii.
Il Timer si può impostare fino ad un massimo di 1(h) e
59(min.) Nella Zona/Display (4) verrà visualizzato il tempo
rimanente, al termine del conto alla rovescia verrà emesso
un segnale acustico.
Nota: Quando il conto alla rovescia diventa inferiore a 10
min nel timer compare un punto fisso dopo il primo numero.
Valore visualizzato Tempo rimanente
1h e 35 min
1min. e 35 sec.
Per lo spegnimento del Timer:
• selezionare Zona/Display (4)
• impostare impostare la durata del Timer a Zero ,
tramite (5)
Temperature Manager (Warming Function)
Temperature Manager è una funzione di controllo che
permette il mantenimento del calore ad una temperatura
costante, ad un livello di potenza ottimizzato; ideale per
tenere in caldo i cibi già pronti. La funzione Temperature
Manager si attiva alla prima pressione del tasto (8).
Nel display (2) della zona che sta lavorando in
Temperature Manager compare il simbolo
Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di
cottura, il simbolo (8) tornerà ad essere illuminato con
luce di leggera intensità, e si potrà così procedere, anche
per questa zona, all’attivazione della funzione; La funzione
rimane comunque attiva nella zona in cui è stata già
impostata, come segnalato nel Display (2).
Premere ancora (8) per disattivare e spegnere, fino a
portare il livello visualizzato nel Display (2) a .
Nota : se ci sono più zone che lavorano in Temperature
Manager (Warming Function) selezionare prima la zona
desiderata tramite la zona di Selezione (2) ; La funzione si
può disattivare anche tramite la Barra di Selezione (3),
portando il Power Level a .
UTILIZZO ASPIRATORE
Accensione del sistema aspirante:
Accendere il piano come indicato nel capitolo
“accensione” su “utilizzo piano cottura”;
Velocità (potenza) di aspirazione:
L’aspiratore è dotato di 4 livelli di velocità (potenza) da
a ,
Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione
(3):verso destra per aumentare il livello di potenza, verso
sinistra per diminuire il livello di potenza.
Nota: Il livello di potenza impostato verrà visualizzato
nell’area di Selezione/Display (12)
Power Booster
L’aspiratore è dotato di 1 livelli di aspirazione
supplementare chiamato Power Buster , Questo è
temporizzato ed ha una durata di 5 minuti.
Per selezionarlo, sfiorare e scorrere con le dita lungo la
Barra di selezione (3) (oltre il livello ) , verrà visualizzato
questo simbolo lampeggiante .
Nota: allo scadere del tempo di temporizzazione la
potenza ritorna al livello precedentemente impostato.
Funzionamento automatico
La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando
la capacità di aspirazione al livello di cottura massimo,
utilizzato nelle zone di cottura.
Quando le zone di cottura vengono spente, la cappa adatta
la sua velocità di aspirazione, diminuendola gradualmente,
in modo da eliminare vapori ed odori residui.
Per attivare questa funzione:
Premere (14);
Ripetere l’operazione per disattivare.
Nota : se durante il funzionamento automatico vengono
selezionate dalla Barra di selezione (3) le velocità da a
, il funzionamento automatico si interrompe; Se invece si
selezionano il Power Boster, il funzionamento automatico
riprenderà alla fine della temporizzazione, nel frattemo il
simbolo rimane lampeggiante.
Nota: in caso di spegnimento del piano con
Funzionamento automatico attivo, lo spegnimento
dell’aspiratore avverrà automaticamente, in modo graduale.
Indicatore di saturazione filtri
La cappa indica quando è necessario eseguire la
manutenzione dei filtri :
Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende
Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia
Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere
come abilitarla nel paragrafo “Attivazione indicatore
saturazione filtri”)
Reset saturazione filtri
Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o
carbone/ceramici) premere a lungo FILTER (13); questo si
spegne, facendo ripartire il conteggio dell’indicatore.
Attivazione indicatore saturazione filtri
Nota: Questo indicatore è normalmente disattivato.
Per attivarlo procedere come segue:
• accendere il piano aspirante ;
con motore di aspirazione e zone di cottura spente
premere la Zona di selezione (12)
premere a lungo HOOD (11) fin quando non
compariranno nel Display (12) le lettere e
lampeggianti alternate.
= filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi;
FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI
premere sul Display (12) nel momento in cui compare la
lettera
• premere FILTER (13) luce fissa.
premere di nuovo a lungo HOOD (11) per confermare
l’attivazione dell’indicatore filtri odori
carbone/ceramici.
FILTRO GRASSI
premere sul Display (12) nel momento in cui compare la
lettera
• premere FILTER (13) luce lampegiante.
premere di nuovo a lungo HOOD (11) per confermare
l’attivazione dell‘indicatore filtro grassi.
TABELLA DI POTENZA
Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura)
Max poten-
za
Riscaldare rapidamente
innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve-
loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente
liquidi di cottura
- Friggere - bollire rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,
bollire rapidamente
Alta poten-
za
- Rosolare soffriggere - bollire - griglia-
re
soffriggere, mantenere bolliture vive, cuocere e grigliare
(per breve durata, 5-10 minuti)
- Rosolare - cuocere stufare soffrig-
gere - grigliare
soffriggere, mantenere bolliture leggere, cuocere e griglia-
re (per media durata, 10-20 minuti), preriscaldare acces-
sori
Media po-
tenza
- Cuocere – stufare – soffriggere - griglia-
re
stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga
durata), mantecare la pasta
- Cuocere sobbollire addensare -
mantecare
cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza
di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat-
te), mantecare la pasta
- Cuocere sobbollire addensare -
mantecare
cotture prolungate (volumi inferiori al litro: riso, sughi, arro-
sti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es.
acqua, vino, brodo, latte)
Bassa po-
tenza
- Fondere scongelare mantenere in
caldo - mantecare
sciogliere il burro, fondere delicatamente il cioccolato,
scongelare prodotti di piccole dimensioni
Fondere scongelare mantenere in
caldo - mantecare
mantenimento in caldo di piccole porzioni di cibo appena
cucinate o tenere in temperatura piatti di portata e mante-
care risotti
OFF Superficie di appoggio
Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile
presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con
H-L-O)

4. MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano
spente e che la spia di indicazione calore sia
scomparsa.
Per la manutenzione del prodotto vedere le immagini
a fine istallazione contrassegnate con questo simbo-
lo.
MANUTENZIONE PIANO COTTURA
Pulizia del piano iduzione
Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo.
Importante:
Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego,
con il tempo, potrebbe rovinare il vetro.
Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per
forno o smacchiatori.
• NON UTILIZZARE PULITRICI A GETTO DI VAPORE!!!
Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per
rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo.
Zucchero o alimenti ad alto contenuto zuccherino
danneggiano il piano cottura e vanno rimossi
immediatamente. Sale, zucchero e sabbia potrebbero
graffiare la superficie del vetro. Usare un panno morbido,
carta assorbente da cucina o prodotti specifici per la pulizia
del piano (attenersi alle indicazioni del Fabbricante).
Pulizia della vasca raccolta liquidi :
In caso di fuoriuscite accidentali e abbondanti di liquidi
dalle pentole è possibile intervenire atraverso la valvola di
scarico, posta nella parte inferiore del prodotto, in modo da
poter eliminare ogni residuo assicurando la massima
sicurezza igienica.
Per una pulizia più completa ed approfondita si può
rimuovere completamente la vasca inferiore.
Pulizia della griglia metallica:
La griglia deve essere lavata a mano con acqua calda e
detergente neutro ed asciugata accuratamente per evitare
fenomeni di ossidazione.
MANUTENZIONE ASPIRATORE
Pulizia dell’aspiratore :
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito
con detersivi liquidi neutri.
NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON
UTILIZZARE ALCOOL!
Manutenzione Filtri antigrasso:
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema
di indicazione di saturazione dei filtri indica questa
necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente
oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo
breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso
metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio
non cambiano assolutamente.
Manutenzione Filtro ai carboni attivi
Ceramici (Solo per Versione Filtrante):
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il
prodotto è dotato di un set di filtri odori.
La saturazione dei filtri odori si verifica dopo un uso più o
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
regolarità della pulizia del filtro grassi. I filtri odori possono
essere rigenerati termicamente ogni 2/3 mesi in forno
preriscaldato a 200°C per 45 minuti. La corretta
rigenerazione assicura un’efficacia di filtraggio costante per
5 anni.
Attenzione! Non appoggiare i filtri sul fondo del forno , ma
riporli in una teglia e posizionarla ad un'altezza intermedia.

5. ASSISTENZA
TABELLA RICERCA GUASTI
Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione
La zona comandi si spegne per
temperatura troppo elevata La temperatura interna delle
parti elettroniche è troppo alta Aspettare che il piano si raf-
freddi prima di riutilizzarlo
Recipiente non adatto Perdità delle proprietà magneti-
che Rimuovere la pentola
Problemi di comunicazione tra in-
terfaccia utente e modulo indu-
zione
Non arriva corrente elettrica al
modulo; il cavo di alimentazione
non è stato colleganto corretta-
mente oppure è difettoso
Scollegare il piano alla rete
elettrica e controllare il col-
legamento
Per tutte le altre segna-
lazioni di errore Chiamare il servizio assistenza tecnica e comunicare il codice di errore
SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1.Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Ricerca guasti”.
2.Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.

EN
Strictly observe the instructions in this manual. All
liability is declined for any problems, damage or fires
caused by failure to comply with the instructions in this
manual. The device is intended for domestic use only, to
cook food and extract the fumes generated by cooking. No
other use is allowed (e.g. heating rooms). The
manufacturer declines any liability for inappropriate use or
incorrect control settings.
The device may have different aesthetic features with
respect to the illustrations in this handbook, however
the operating, maintenance and installation
instructions remain the same.
Read the instructions carefully: they contain important
information on installation, operation and safety.
● Do not make electrical changes to the device.
Before installing the device, make sure that none of the
components are damaged. Otherwise, contact the dealer
and do not continue with the installation.
Check that the device is intact before proceeding with
installation. Otherwise, contact the dealer and do not
continue with the installation.
: the parts marked with this symbol can be purchased
separately from specialised dealers.
: the parts marked with this symbol are optional
accessories supplied only with some models and can be
purchased from the websites  and
.
1. SAFETY AND REGULATIONS
GENERAL SAFETY
Please note! Pay strict attention to the following
instructions: The device must be disconnected from the
mains before carrying out any installation work.
Installation or maintenance must be performed by a
qualified technician, in compliance with the manufacturer’s
instructions and local safety regulations. Do not repair or
replace any part of the product unless specifically stated in
the operating manual. ● By law, the product must be
earthed. The power cable must be long enough to allow
the product, built into the cabinet, to be connected to the
mains. In order for the installation to comply with current
safety regulations, an approved omnipolar switch is
required that guarantees complete disconnection from the
mains in overvoltage category III, in accordance with the
installation rules. Do not use power strips or extension
cords. Once installation is complete, the electrical
components must no longer be accessible by the user.
The product and its accessible parts get hot during use. Be
careful not to touch the heating elements. Ensure that
children do not play with the product; keep children at a
safe distance and supervise them as the accessible parts
may become very hot during use. For people with
pacemakers and active implants, it is important to check,
prior to using the induction hob, that their pacemaker is
compatible with the product. Do not touch the heating
elements of the product during and after use. ● Avoid
contact with kitchen towels or other flammable materials
until all components of the product have sufficiently cooled,
fire hazard. ● Do not place flammable materials on or near
the product. Overheated fats and oils easily catch fire.
Supervise the cooking of fatty or oily food. If the surface
is cracked, switch the product off immediately to prevent
the risk of an electric shock. The product is not intended
to be operated with an external timer or a separate remote
control system. Unattended cooking on a hob with oil or
fat can be dangerous and may cause a fire. ● The cooking
process must be supervised. A short cooking process must
be constantly monitored. NEVER attempt to put fires out
using water. Instead, turn off the product and smother the
flames, for example with a lid or a fire blanket. ● Fire
hazard: do not place objects on the cooking surfaces. ● Do
not use steam cleaners, risk of electric shock. Do not
place metal objects, such as knives, forks, spoons or lids
on the hob because they could become hot. ● Before
connecting the product to the mains: check the rating plate
(on the bottom of the product) to ensure that the voltage
and power correspond to the mains supply and that the
power socket is suitable. If in doubt, consult a qualified
electrician.
Important: After use, turn off the hob using its control
device and do not rely on the pot detector. ● Prevent
liquids from boiling over; therefore, turn the heat down
when boiling or heating liquids. Do not leave the heating
elements turned on with empty pots and pans, or without
any cookware. Switch off the relevant cooking zone
when you have finished cooking. Never use aluminium
foil for cooking and never place products packaged in
aluminium directly on the hob. The aluminium would melt
and irreparably damage your product. ● Never heat a tin or
can containing foods without opening it first: it might
explode! This warning also applies to all other types of
hobs. High power levels such as the Booster function
should not be used to heat certain liquids, such as oil for
frying. Excessive heat may be dangerous. In these cases,
we recommend the use of a lower power level. ● The
cookware must be placed directly on the hob and must be
centred. Under no circumstances may any other objects be
placed between the pot and the hob. If the temperature
becomes high, the product automatically decreases the
power level of the cooking zones. ● Before doing any
cleaning or maintenance work, disconnect the product from
the mains by disconnecting the plug or turning off the
mains switch. For all installation and maintenance
operations, always use work gloves. The product can be
used by children over the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or without
experience or the necessary knowledge, as long as they
are properly supervised or have been instructed on how to
safely use the product and understand the inherent
dangers. Children must be supervised to ensure they do
not play with the product. ● Cleaning and maintenance
must never be performed by children unless they are

properly supervised. The room must be sufficiently
ventilated when the product is used at the same time as
other appliances that run on gas or other fuels. ● The
product must be cleaned frequently both inside and out (AT
LEAST ONCE A MONTH); always follow the instructions
given in the maintenance manual. Failure to comply with
the rules for product cleaning and the cleaning/replacement
of filters, may create a fire hazard. Flambé cooking is
strictly prohibited. Using a naked flame may damage the
filters and cause a fire hazard, and must therefore be
avoided under all circumstances. ● Extra care must be
taken when frying to prevent the oil from overheating and
catching fire. Please note! The accessible parts of the
device may become hot when the hob is switched on.
Please note! Do not connect the product to the mains until
the installation is complete. ● The regulations laid down by
local authorities must be strictly followed with regard to the
technical and safety measures to be adopted for fume
extraction. The extracted air must not be conveyed
through the same ducts used to extract the fumes
generated by the combustion of gas or other types of fuels.
Never use the product without the grille properly
installed! ● Only use the fastening screws supplied with the
product for installation, or if not supplied, purchase the
correct type of screws. Use screws of the right length, as
indicated in the installation guide. When this product is
used together with other devices powered with non-
electrical energy, the negative pressure of the room must
not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). This manual must be
stored for future consultation at any time. If sold,
transferred or moved, it must remain with the product.
Range hoods and other cooking fume extractors may
adversely affect the safe operation of appliances burning
gas or other fuels (including those in other rooms) due to
back flow of combustion gases. These gases can
potentially result in carbon monoxide poisoning. After
installation of a range hood or other cooking fume
extractor, the operation of flued gas appliances should be
tested by a competent person to ensure that back flow of
combustion gases does not occur.
ELECTRICAL CONNECTION SAFETY
Disconnect the product from the mains. The
installation must be carried out by professionally qualified
personnel with knowledge of the regulations in force for
installation and safety. ● The manufacturer disclaims all
liability for persons, animals or property if the guidelines
provided in this chapter are not followed. ● The power
cable must be long enough to allow removal of the hob
from the worktop. Check that the voltage on the rating
plate on the bottom of the product corresponds to that of
the domestic environment where it will be installed. Do
not use extension cords. The earth cable must be 2cm
longer than the other cables. If the product is not
equipped with a power cable, use one with a minimum
conductor diameter of 2.5 mm2 for power up to 7200 Watt;
for higher power levels, the diameter must be 4 mm2.
The temperature must not reach 50°C above room
temperature anywhere along the cable. The product is
intended to be permanently connected to the mains,
therefore, make the connection to the mains using an
approved omnipolar switch that guarantees complete
disconnection from the mains in category III overvoltage
conditions, and which is readily accessible after the
installation.
Please note! The interconnection cable must be
replaced by the authorised customer service representative
or by a person with similar qualifications.
Please note! Before reconnecting the circuit to the
mains power supply, make sure that it is working correctly,
always check that the power cable is correctly installed.
POWER LIMITATION: the product is equipped with a Power
Limitation function, which allows a maximum power limit to
be set (kw)
The setting must be made when the product is connected
to the mains or when the mains power itself is restored
(within the following 2 minutes). Size the electrical system
protection according to the selected Power Limitation level.
For the Power Limitation setting sequence, see the
Operation section of this manual.
WINDOWS KIT: The product can also be used in
conjunction with a Window sensor KIT (not supplied by
the manufacturer). If the Window sensor KIT is installed
(only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt
every time the window in the room, on which the KIT is
applied, is closed. The KIT must be electrically
connected to the device by qualified and specialised
technical personnel. The KIT must be certified
separately in accordance with the safety standards for
the component and its use with the device. Installation
must be carried out in accordance with current
regulations for domestic systems.
PLEASE NOTE: the wiring of the KIT to be connected
to the product must be part of a certified safety extra-
low voltage (SELV) circuit. The manufacturer of this
device disclaims all liability for any inconvenience,
damage or fires caused by defects and/or problems
associated with the malfunction and/or incorrect
installation of the KIT.
INSTALLATION SAFETY
The electrical and mechanical installation must be
performed by qualified personnel.
Before starting the installation: After unpacking the
product, check that it has not been damaged during
transport and in the case of problems, contact your dealer
or Customer Service, before proceeding with the
installation; Check that the purchased product is the right
size for the installation location; Check for accessories
inside the packaging (placed there for ease of transport,
such as bags containing screws, the warranty certificate,
etc.). Remove and keep them safe; Also check that there is
a power socket near the installation area
Preparing the cabinet for installation:
The product cannot be installed above cooling
appliances, dishwashers, heaters, ovens, washing
machines and dryers; Create the cut-outs in the cabinet

before inserting the hob and carefully remove shavings or
sawdust.
The product is designed to be built into a worktop with a
thickness of 2-6 cm in the case of TOP installation; 2.5-6
cm in the case of FLUSH installation.
The minimum distance between the hob and the wall must
be at least 5 cm in front, at least 4 cm on the sides and at
least 50 cm from overhead wall units.
NB = The recommended distances are given as examples:
when planning the spaces, the indications of the kitchen
manufacturer must be observed.
to optimise the recirculating installation, it is
recommended to create a slot in the plinth, in which to
insert a commercial grille.
Important: use a single component adhesive sealant (S)
that can withstand high temperatures up to 250°; before
installation, the surfaces that need to be glued must be
thoroughly cleaned, removing all substances that may
compromise adhesion (e.g. release agents, preservatives,
grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the
adhesive must be evenly spread along the entire perimeter
of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for
about 24 hours.
Please note! Failure to install screws and fasteners in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
Note: for correct installation of the product, it is
recommended to tape the pipes using an adhesive with the
following characteristics: soft elastic PVC film, with acrylic-
based adhesive; complies with DIN EN 60454 regulations;
flame retardant; excellent resistance against wear; resistant
to temperature fluctuations; can be used at low
temperatures.
END-OF-LIFE DISPOSAL
This device is marked in compliance with the
European Directive 2012/19/EC - UK SI 2013
No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE).
Make sure that this product is disposed of correctly. The
user helps prevent potential negative consequences for the
environment and for health. The symbol on the product or
accompanying documentation indicates that this product
should not be treated as household waste but should be
handed over at a suitable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Dispose of it in
accordance with local regulations for waste disposal. For
further information about the treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local
authority, the collection service for household waste or the
shop from where the product was purchased.
REGULATIONS
Device designed, tested and developed in compliance with
regulations on:
Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233; • Performance: EN/IEC 61591;
ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/
IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564;
IEC 62301.EN 60350-2; EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1;
EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC
61000-3-12.
RECOMMENDATIONS FOR USE
Recommendations for correct use in order to reduce the
impact on the environment: When cooking begins, the
device should be turned on at minimum speed, and left on
for a few minutes even after cooking is complete. Increase
the speed only if there is a large quantity of fumes and
steam, using the Booster function only in extreme cases.
To keep the odour reduction system running efficiently,
replace the carbon filter/s when necessary. To ensure the
high performance of the grease filter, clean it when
necessary. To improve efficiency and minimise noise, use
the maximum duct diameter indicated in this manual.
2. USE
USING THE HOB
The induction cooking system is based on the physical
phenomenon of magnetic induction. The main
characteristic of this system is the direct transfer of energy
from the generator to the pot.
Benefits: When compared to electric hobs, your induction
hob is: Safer: lower temperature on the glass surface.
Faster: shorter food heating times. More accurate: the
hob immediately reacts to your commands. More efficient:
90% of the absorbed energy is transformed into heat.
Moreover, once the pot is removed from the hob, heat
transmission is immediately interrupted, avoiding
unnecessary heat loss.
USE OF COOKWARE
Cookware
Only use pots bearing this symbol.
Important:
to avoid permanent damage to the hob surface, do not use:
• cookware with a base that is not perfectly flat;
• metal cookware with an enamelled base;
cookware with a rough base, to avoid scratching the hob
surface;
• never place hot pots and pans on the surface of the hob's
control panel.
• Not all induction pots work efficiently due to the base only
partially consisting of ferromagnetic material! When
purchasing pots or pans ensure that:
the base is made entirely from ferromagnetic material. If
this is not the case, heat transmission and uniformity will be
less efficient, and the temperatures of the pot/pan surface
may not be suitable for cooking

• The base does not contain aluminium: the cookware does
not heat and may not be recognised by the inductors.
• Bases that are not flat or have rough surfaces.
These lower the contact surface area between the
inductor and the cookware, reducing efficiency and
harming the cooking experience.
Pre-existing cookware
You can check if the pot material is magnetic simply by
using a magnet. Pots are not suitable if they are not
magnetically detectable. The indications from the previous
paragraph also apply here.
Recommended pot bottom diameters
IMPORTANT: if the pots are not of the correct size, the
cooking zones will not switch on. To see the minimum
pot diameters for each individual zone, consult the
illustrated section of this manual.
Energy saving
Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of
the cooking zone; Use only pots and pans with flat bottoms;
- Where possible, keep the lid on pots during cooking;
Cook vegetables, potatoes, etc. with a minimal amount of
water to reduce the cooking time; Use the pressure cooker,
as it further reduces energy consumption and the cooking
time; Place the pot in the centre of the cooking zone drawn
on the hob.
USING THE EXTRACTOR FAN
The extraction system can be used in the duct-out version
with external evacuation, or in the recirculating version with
filtering and internal recirculation.
Consult the website  and
 to view the full range of available
kits for the various installations in both the recirculating and
duct-out version.
Duct-Out Version:
Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be
purchased separately). Connect the product to wall-
mounted exhaust pipes and holes with a diameter
equivalent to the air outlet (connecting flange). For more
information on the pipes and their dimensions see the page
relating to accessories in the installation manual - Duct-Out
version. The use of pipes and outlet holes in the wall with a
smaller diameter will reduce the extraction performance
and drastically increase the noise level. All responsibility in
this regard is therefore denied.
For maximum extraction efficiency: • We recommend a
maximum pipe route length of 7 linear metres. We
recommend using no more than two 90° bends along the
entire 7 linear metres • Avoid drastic changes in the ducting
diameter, seeking to maintain a diameter of Ø 150 mm (or
a rectangular section of 222 x 89 mm).
Recirculating Version:
The extracted air will be filtered in special grease filters and
odour filters before being sent back into the room. The
product is supplied with all parts necessary for standard
installation, with the air outlet positioned in the front part of
the plinth. The product is equipped with a set of odour
filters. For more information, see the page relating to
accessories for the recirculating version (in the illustrated
part of this manual).

3. OPERATION
CONTROL PANEL
T. Function
1ON/OFF of the hob / hob extractor fan
2Selection of the cooking zones / Cooking zone dis-
play
3Increase/decrease cooking power level and extrac-
tion speed (power)
Display the cooking power level and extraction
speed (power)
4Activate "STAND ALONE" timer
Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones
Timer.
5Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time /
Cooking Zones timer
6Activation of Cooking Zones Timer
Indicator of Cooking Zones Timer active
7Automatic Heat Up Activation.
8Temperature Manager activation (Warming Func-
tion)
9Pause
10 Key Lock
11 Indicator Extractor active
Activation of Filter Saturation Indicator
12 Extractor Selection/Activation
Extractor Display
Display of Carbon/ceramic filter - Grease filter satur-
ation
13 Reset Filter Saturation
14 Activation of extractor automatic function
THINGS TO KNOW BEFORE STARTING
All functions of this hob are designed to comply with the
most stringent safety regulations. For this reason:
Some functions will not be activated, or will be
automatically deactivated, in the absence of pots on
the burners or when they are poorly positioned.
• In other cases the activated functions will be automatically
deactivated after a few seconds, if the specific function
requires a further setting that has not been selected (e.g.:
“Turning the hob on” without “Selecting the cooking zone”
and the “Operating temperature”, or the “Lock Function” or
the “Timer” function).
Wait for the display to turn off before approaching the
cooking zone.
Please note! In the case (for example) of prolonged use,
the cooking zone may not immediately shut down because
it is in the cooling phase; the symbol will appear on the
cooking zone display to indicate that this phase is under
way. Wait for the display to turn off before approaching the
cooking zone.
COOKING ZONE DISPLAY
The following is shown on the cooking zone displays:
Function Value
Cooking zone on

Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Temperature Manager Function active
Pause function
Automatic Heat UP function
CHARACTERISTICS OF THE HOB
Safe Activation
The product is activated only in the presence of pots on the
cooking zone: the heating process does not start or is
interrupted if there are no pots, or if these are removed.
Pot Detector
The product automatically detects the presence of pots on
the cooking zones.
Safety Shut Down
For safety reasons, each cooking zone has a maximum
operating time, which depends on the power level set.
Residual Heat Indicator
When switching off one or more cooking zones, the
residual heat is indicated with a specific visual signal on the
display of the corresponding zone by the symbol .
USING THE HOB
Note: Before activating any functions, the desired zone
must be activated
Power-on
Briefly press (touch) ON/OFF (1) hob / extractor fan:
the symbol lights up; If you continue to press: all the
available functions will become visible for a few seconds,
after which only the main ones will remain active; the other
ones can be used, and will be activated, later, while using
the device.
IMPORTANT: all the available functions will be
illuminated with light intensity, which will become
more intense only when they are activated.
Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Selecting the cooking zones
Briefly press (touch) the Selection/Display (2) area
corresponding to the desired cooking zone.
Power Level
The hob features 9 power levels. Touch and slide your
fingers along the Selection bar (3):
to the right to increase the power level;
to the left to decrease the power level.
The power level set will be displayed in the Selection/
Display area (2)
Power Booster
The product features a supplementary power level (after
level ), which remains active for 5 minutes, after which
the temperature returns to the previously set value.
Touch and slide your fingers along the Selection bar (3)
(beyond level ) and activate the Power Booster. The
Power Booster level is indicated in the Selection / Display
area (2) with the symbol
Cooking Zone Timer
The Cooking Zone Timer function is a countdown that can
be set, even simultaneously, on each cooking zone. At the
end of the period set, the cooking zones switch off
automatically and the user is notified with a dedicated
acoustic signal.
Activation of the cooking zone timer function
• Touch (press) the Selection/Display area (2) (power
level other than zero)
• Press (6) relating to the cooking zone
Use the symbols (5) to set the duration of the
Timer, which is shown in the Zone/Display (4); while
setting, the symbol (6) flashes.
Note: wait 10 seconds without pressing any other
command, so that the Cooking Zone Timer will start.
Note: by pressing and holding (6) again, the cooking
zone Timer is reset.
If desired, repeat the operation for several cooking
zones:
Each cooking zone can have a different Timer set; in the
display (4) the countdown of the cooking zone selected at
that moment will appear; if no zone is selected, press the
Display (4) to view the STAND-ALONE Timer countdown.
The countdown display mode is the same as for the
STAND-ALONE Timer (see STAND-ALONE Timer
paragraph in the WEB version of this manual).
When the timer has finished the countdown, an acoustic
signal sounds and the cooking zone switches off.
To switch off the Timer:
• select the cooking zone (2)
set the duration of the Timer to , using
(5).
Power Limitation
The Power Limitation function allows the product to be
used while limiting its maximum absorption, adjusting the
absorbed power in all active cooking zones, ensuring that
the total absorbed power of the hob does not exceed the
set maximum absorption level.

Note: the setting must be made with the hob switched off,
without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob
is connected to the mains, or reconnected to the mains,
within the next 2 minutes.
To set the Power Limitation:
press (which will flash, only for the first 2 minutes
after the product has been switched on)
while continuing to hold down , press, one at a
time, all the Selection/Display areas (2) of the cooking
zones in a counter-clockwise direction starting from the
front left zone (FR); a short acoustic signal will be emitted
with each press and when all the Displays (2) have been
pressed, it will be possible to release the key:
at this point, the Display (2) of the rear left zone (RL) will
show, in alternating sequence, the symbols and ,
indicating that the setting can be made.
select the Display (RL-2) then slide along the Selection
bar (3), until the Display shows the symbols and ;
The Display (FL-2) will show the current setting with the
values in the table:
Displayed value Power (Kw)
7.4 Kw (default setting)
4.5 Kw
3.1 Kw
To change the Power Limitation setting:
press the Display (FL-2) then slide along the Selection
bar (3), to
set the new setting. To save the selection made, press the
ON/OFF (1) button for 2 seconds; an extended audible
signal will be emitted to confirm the setting.
Key Lock
The Key Lock allows you to lock the settings of the hob to
prevent accidental tampering with the same, while leaving
the set functions enabled.
Activation:
• press (10) Repeat the operation to deactivate.
Note: if any other function is pressed while the Key Lock is
active, the symbol will flash to indicate that the function
is in use and must be deactivated if necessary in order to
use the hob.
Automatic Heat UP
The Automatic Heat UP function allows the set power to be
reached more quickly; with this function it is possible to
cook food faster without the risk of burning it, insofar as the
temperature does not exceed the set level. This function is
available for power levels from to .
Activation:
with the cooking zone on, press (7), the Display (2)
will show a flashing , alternating with the power set in
the cooking zone.
By increasing the power level of the cooking zone: the
Automatic Heat Up function remains active, with the new
temperature setting;
By decreasing the power level of the cooking zone: the
Automatic Heat Up function is deactivated.
Note: by selecting another cooking zone at the same time,
the symbol (7) will go back to being illuminated with
light intensity, and it will be possible to proceed, also for
this zone, with the activation of the function; in any case,
the function remains active in the zone in which it has
already been set, as indicated in the Display (2).
Pause
The Pause function allows active functions on the hob to be
suspended, bringing the cooking power to zero.
Activation:
• press (9), the symbol will flash on the display (2)
To deactivate the function:
• press (9) the Selection bar (3) will light up
press/slide on the Selection Bar (3) to deactivate the
function.
Note: deactivation restores the conditions of the hob before
the pause; the hob continues to work with the same
settings previously set.
Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not
deactivated, the hob will turn off automatically.
Note: the Pause Function does not affect the extraction.
“STAND ALONE” Timer
The Timer function is a countdown independent of the
cooking zones (and the extraction zone).
The Timer is activated by pressing the Zone/Display (4).
Use the symbols (5) to set the duration of the
Timer, which is shown in the Zone/Display (4)
Note: wait 10 seconds without pressing any other
command, so that the countdown starts.

The Timer can be set up to a maximum of 1(h) and
59(min.) The Zone/Display (4) will show the remaining
time; an acoustic signal will be emitted at the end of the
countdown.
Note: When the remaining time is less than 10 minutes, a
fixed dot will appear in the timer after the first number.
Displayed value Remaining time
1h and 35 min
1min. and 35 sec.
To switch off the Timer:
• select Zone/Display (4)
set the duration of the Timer to Zero , using
(5)
Temperature Manager (Warming Function)
Temperature Manager is a control function that allows the
maintaining of heat at a constant temperature, at an
optimised power level; ideal to keep ready-cooked foods
warm. The Temperature Manager function is activated the
first time the key (8) is pressed.
The symbol appears in the display (2) of the zone that is
working in the Temperature Manager
Note: by selecting another cooking zone at the same time,
the symbol (8) will go back to being illuminated with
light intensity, and it will be possible to proceed, also for
this zone, with the activation of the function; in any case,
the function remains active in the zone in which it has
already been set, as indicated in the Display (2).
• Press (8) again to deactivate and switch off, until the
level shown in the Display (2) is brought to .
Note: if there are several zones operating in Temperature
Manager (Warming Function) mode, select the desired
zone first using the Selection zone (2); the function can
also be deactivated using the Selection bar (3), by
bringing the Power Level to .
USING THE EXTRACTOR
Switching the extraction system on:
Switch on the hob as indicated in the “Power-on” chapter
on “using the hob”;
Extraction speed (power):
The extractor has 4 speed (power) levels from to ,
Touch and slide your fingers along the Selection bar (3):
to the right to increase the power level, to the left to
decrease the power level.
Note: The set power level will be displayed in the
Selection/Display area (12)
Power Booster
The extractor is equipped with 1 additional extraction level
called Power Booster; it is timed and it lasts 5 minutes.
To select it, touch and slide your fingers along the
Selection bar (3) (beyond the level ); this flashing
symbol will be displayed: .
Note: after the five minutes, the power will go back to the
previously set level.
Automatic mode
The hood will turn on at the most suitable speed, adapting
the extraction capacity to the maximum cooking level used
in the cooking zones.
When the cooking zones are switched off, the hood adapts
its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate
residual vapours and odours.
To activate this function:
Press (14);
Repeat the operation to deactivate.
Note: if, during automatic operation, the speeds from to
are selected using the Selection bar (3), automatic
operation is interrupted; if, on the other hand, the Power
Booster is selected, automatic operation will resume at the
end of the timer and, in the meantime, the symbol
keeps flashing.
Note: if the hob automatically shuts down with Automatic
mode active, the extractor fan will automatically turn off
gradually.
Filter saturation indicator
The hood indicates when filter maintenance is needed:
For the carbon/ceramic odour filters, FILTER (13) lights up
For the grease filter, FILTER (13) lights up and flashes
Note: this function is disabled by default (see how to
enable it in the paragraph "Activation of filter saturation
indicator")
Reset filter saturation
After performing maintenance on the filters (grease and/or
carbon/ceramic) press and hold FILTER (13); it will turn off
and the indicator counter will restart.
Activation of filter saturation indicator
Note: This indicator is normally deactivated.
To activate it, proceed as follows:
• switch on the hob ;
• with the extraction motor and cooking zones off, press the
Selection zone (12)
press and hold HOOD (11) until the Display (12) shows

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

ELICA BLA83 Nikola Tesla Prime Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare