LA SIESTA NAS12-19 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Nautico
NA S12-19 | NA S16-19 | N A S20 -19
Betriebsanleitung
DE
Manual
EN
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT
Brugervejledning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Ohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
íručka
CS
Manual de instruções
PT Руководство
RU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EL
アル
JA
설명
KO

AR
Instrukcja Obsługi
PL
Használati Útmutató
HU
Manual
RO
Vadovas
LT
Návod Na Použitie
SK
LA SIESTA GmbH
Im Wiesenweg 4
55270 Jugenheim
Germany
Tel: +49 6130 9119-19
lasiesta.com LA SIESTA Inc.
7355 S.W. 87th Ave., Ste. 100
Miami, FL 33173
USA
Tel: +1 786 401-1138
4 x
2 x
1 x
2 x
CLICK!
CLICK!
1
CLICK! 1
2
4 x
2 x
3|12
2
4
3
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
6
5
10 - 20cm
4 - 8in
4|12
20 - 30cm
8 - 12in
BETRIEBSANLEITUNG
WICHTIG: VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Jeglichen Missbrauch unterbinden! Verletzungsgefahr
durch Kippen, Sturz oder Materialbruch. Metallrohre
nicht punktuell belasten. Dieses Hängematten-Gestell für
Erwachsene ist kein Kinderprodukt, Spiel- und Sportgerät.
Nutzung durch Kinder nur unter sndiger Aufsicht von
Erwachse. Abstand zu potentiellen Hindernissen halten.
VORSICHT
Die maximale Belastbarkeit des Produkts (siehe Seite 12)
nicht überschreiten, da es zu Schäden führt. Beschädigtes
Produkt muss vorschriftsgemäß und umweltgerecht
entsorgt werden.
Nutzen Sie das Hängematten-Gestell für Erwachsene
nur, wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben. Das Produkt vor Gebrauch vollsndig
zusammenbauen. Montage muss durch Erwachsene gemäß
dieser Betriebsanleitung erfolgen. Nur auf tragfähigem,
ebenerdigem und rutschfestem Untergrund verwenden.
Vor jedem Gebrauch die Stabilität der Füße und Haken
sowie der Verbindungsstellen zwischen den Rohren prüfen.
Produkt vor Feuchtigkeit schützen. Während kalter Saison
trocken lagern. Oberächenschäden vermeiden. Verlust
der Pulverschicht führt zu Rostschäden. Nehmen Sie
keine Modikation am Produkt vor, dadurch erlischt die
Gewährleistung. Produkt nur mit leicht feuchtem Tuch
ohne Reinigungsmittel säubern. Entsorgen Sie die
Verpackung vorschriftsgemäß und umweltgerecht.
Sollte das Produkt den Besitzer wechseln, händigen
Sie diese Betriebsanleitung mit aus.
MANUAL
IMPORTANT: CAREFULLY READ
AND KEEP THIS MANUAL.
WARNING
Prevent any type of misuse! Risk of injury due to falls, tilting
or material breakage. Do not overload any part of the metal
tubes. The hammock stand for adults is not a toy, children’s
product or sports equipment. Children may only use this
product under constant adult supervision. Maintain a safe
distance to potential obstacles.
CAUTION
The maximum load-carrying capacity of the product (see
page 12) must not be exceeded, as this may cause damage.
Damaged product must be properly disposed of in an
environmentally-conscious manner.
Only use the hammock stand if you have read and under-
stood this manual. Before its use, the product must be
fully assembled. The installation must be performed by an
adult in accordance with this manual. Use the product only
on self-sustaining, level and non-slippery surfaces. Before
each use, inspect the stability of the feet and hooks, as well
as the connection points between the tubes. Protect the
product from moisture. Store it in a dry location during the
cold season. Avoid damage to the coated surface because
it leads to rust. Do not perform any modication to the
product, as this will void the warranty. Clean the product
only with a slightly dampened cloth without any cleaning
agent. Dispose of the packaging in accordance with the
local regulations and in an environmentally-conscious
manner. Should the product change ownership, deliver
this manual with it.
MANUEL
IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Prévenez tout type dʼabus ! Risque de blessures dues à
des chutes, au renversement, ou au bris de matériau. Ne
surchargez pas les tubes métalliques. Ce support pour
hamac est destiné à des adultes, il n’est pas un jouet
ou un équipement de sport. Utilisation par des enfants
uniquement sous la surveillance permanente d’un adulte.
Maintenez une distance de sécurité dobstacles potentiels.
ATTENTION
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du produit
(voir page 12), car cela cause des dommages. Si le produit
est endommagé, il doit être éliminé de manière appropriée
et dans le respect de lʼenvironnement.
Utilisez le hamac seulement si vous avez lu et compris
ce manuel. Avant son utilisation, le produit doit être
entièrement assemblé. Lʼinstallation doit être effectuée par
un adulte conformément aux instructions contenues dans
ce manuel. Utilisez le produit uniquement sur une surface
plane, ferme et non glissante. Avant chaque utilisation,
vériez la stabilité des pieds et des crochets, ainsi que les
points de connexion entre les tubes. Protégez le produit
contre lʼhumidité. Conservez-le dans un endroit sec pendant
la saison froide. Évitez dʼendommager le revêtement de
la surface, car cela favorise la rouille. Nʼeffectuez aucune
modication au produit sous peine d’annuler la garantie.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement
humide sans aucun détergent. Jetez lʼemballage en accord
avec les réglementations locales pour protéger
environnement. Si vous passez le produit à un tiers,
remettez-lui aussi ce manuel.
MANUALE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE QUESTO MANUALE.
AVVERTENZA
Prevenire ogni tipo di abuso! Rischio di lesioni dato da
caduta, inclinamento o rottura del materiale. Non
sovraccaricare alcuna parte del tubi metallici. Il supporto
per amache per adulti non è un giocattolo, un articolo per
bambini o un attrezzo sportivo. I bambini possono usare il
prodotto solo sotto la costante supervisione degli adulti.
Mantenere una distanza di sicurezza dai potenziali ostacoli.
ATTENZIONE
La capacità massima di carico del prodotto (vedi pag. 12)
non deve essere superata per non creare danni. Il prodotto
danneggiato deve essere smaltito correttamente in maniera
sostenibile per l’ambiente.
Usare il supporto per amache solo dopo aver letto e
compreso il presente manuale. Prima dell’uso, il prodotto
deve essere completamente assemblato. L’assemblaggio
deve essere eseguito da un adulto secondo le istruzioni di
questo manuale. Usare il prodotto solo su superci solide,
piane e non scivolose. Prima di ogni utilizzo controllare la
stabilità dei piedi e dei ganci e i punti di collegamento tra i
tubi. Proteggere il prodotto dall’umidità. Riporlo in un luogo
asciutto durante la stagione fredda. Evitare danni al
rivestimento esterno perché potrebbero causare la
formazione di ruggine. Non eseguire alcuna modica al
prodotto in quanto questo invalida la garanzia. Pulire il
prodotto solo con un panno leggermente inumidito e senza
detergenti. Smaltimento dell’imballaggio in conformità alle
normative locali e in maniera sostenibile per l’ambiente.
Qualora il prodotto venga ceduto a terzi, consegnare anche
il presente manuale.
MANUAL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE
Y GUARDE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA
¡Evite cualquier tipo de uso incorrecto! Peligro de lesiones
por caída, vuelco o rotura del material. No sobrecargue
ninguna parte de los tubos metálicos. El soporte de hamaca
para adultos no es un juguete, un producto infantil o un
equipo deportivo. Sólo está permitido el uso a niños bajo la
constante supervisión de adulto. Mantenga la distancia de
seguridad con posibles obstáculos.
ATENCIÓN
No se debe exceder la capacidad máxima de carga del
producto (véase la página 12), pues podría dañarlo. El
producto dañado debe ser correctamente desechado
según un método no contaminante.
Use únicamente el soporte para hamaca si ha leído y
comprendido este manual. Antes de usar el producto debe
montarlo completamente. La instalación tiene que ser
realizada por un adulto de acuerdo con este manual. Use
el producto solamente en supercies estables, llanas y
no resbaladizas. Antes de cada uso revise los pies y los
ganchos, así como los puntos de conexión entre los tubos.
Proteja el producto de la humedad. Almacénelo en un lugar
seco durante la temporada fría. Evite dañar el recubrimiento
de la supercie, pues provocaría óxido. No realice ninguna
modicación del producto, pues perdería la garantía. Limpie
el producto únicamente con un paño ligeramente humede-
cido sin ningún detergente. Elimine el embalaje de acuerdo
con las normativas locales y de forma no contaminante.
Si cambiase la propiedad del producto entregue también
este manual.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ANTES
DE USAR E GUARDE AS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO
Evitar o uso inadequado! Riscos de lesões ocasionados por
virada, queda ou ruptura do produto. Não sobrecarregar
nenhuma parte dos tubos metálicos. Esse suporte de redes
não é um produto infantil, nem um brinquedo ou aparelho
esportivo. O uso infantil só é indicado sob a supervisão de
um adulto. Manter sob uma distância segura a possíveis
obstáculos.
CUIDADO
Não se deve exceder a capacidade máxima de carga do
produto (veja página 12), pois pode dani-lo. Produtos
danicados devem ser descartados em conformidade
com os regulamentos de reciclagem.
Só utilizar este suporte se leu e compreendeu este manual.
O suporte deve estar montado completamente antes do uso.
A montagem deve ser feita somente por adultos de acordo
as instruções deste manual. O produto só deve ser utilizado
em superfícies estáveis, planas e não derrapantes. Antes
do uso verique a estabilidade dos pés e dos ganchos,
assim como os pontos de conexão entre os tubos. Proteja
o produto da umidade. Armazenar em lugar seco durante a
temporada fria. Evitar danos na superfície, pois pode causar
oxidamento. Não modique o produto, pois pode perder a
garantia. Limpar o produto somente com um pano
ligeiramente umedecido sem nenhum detergente.
Descartar a embalagem de acordo os regulamentos
meio-ambientais. Se o produto mudar de proprietário,
agregue este manual.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGGRANT DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL.
VARNING
Förhindra att produkten missbrukas på något sätt! Risk
för skador om man faller, vippar eller om materialet går
sönder. Överbelasta inte någon del av metallstängerna.
Hängmatteställningen för vuxna är ingen leksak, barnpro-
dukt eller idrottsredskap. Får användas av barn endast under
uppsikt av vuxna. Håll ett säkert avstånd från hinder.
OBSERVERA
Den maximala belastningsvikten på produkten (se sidan
12) får inte överskridas eftersom det kan orsaka skador. En
trasig produkt måste kasseras på ett miljövänligt sätt.
Använd endast hängmatteställningen och du har läst och
förstått de här anvisningarna. Produkten måste vara helt
rdigmonterad innan den används. Monteringen måste
utföras av en vuxen i enlighet med den här
bruksanvisningen. Använd endast produkten på
självbärande, släta och icke hala underlag. Kontrollera
stabiliteten på fötter och krokar samt vid fästpunkterna
innan du använder den. Skydda produkten från fukt. Förvara
den på ett torrt ställe under den kalla årstiden. Undvik
skador på den behandlade ytor eftersom det kan börja rosta
annars. Gör inga förändringar på produkten för då upphör
garantin att gälla. Rengör endast produkten med en lätt
fuktig trasa utan rengöringsmedel. Kasta förpacknings-
materialet i enlighet med de lokala föreskrifterna och på
ett miljövänligt sätt. Om produkten byter ägare ska denna
bruksanvisning skickas med.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Voorkom ieder verkeerd gebruik van het product! Risico
op verwondingen als het product valt, kantelt of als het
materiaal breekt. De metalen buizen nooit overbelasten. De
hangmatstandaard is bedoeld voor volwassenen en is geen
speelgoed voor kinderen of een sportartikel. Gebruik door
kinderen uitsluitend onder doorlopend toezicht van
volwassenen. Bewaar een veilige afstand tot mogelijke
obstakels.
VOORZICHTIG
Het maximale draagvermogen van het product (zie pagina
12) mag niet worden overschreden, dit kan schade
veroorzaken. Beschadigde producten weggooien
volgens de richtlijnen van uw gemeente.
De hangmatstandaard alleen gebruiken als u de
gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen heeft. Voor
gebruik moet het product volledig worden gemonteerd. Een
volwassen persoon moet het product monteren volgens
deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het product alleen op
een stevige en niet gladde ondergrond. Voor ieder gebruik,
de stabiliteit van de poten en haken controleren en ook de
bevestigingspunten van de buizen. Het product
beschermen tegen vocht. Op een droge plaats bewaren als
het product niet gebruikt wordt. Het gecoate oppervlak niet
beschadigen, het product kan dan gaan roesten. Breng geen
veranderingen aan het product aan, anders vervalt de
garantie. Maak het product schoon met een licht vochtige
doek zonder schoonmaakmiddel. Verwijder de verpakking en
gooi deze weg volgens de richtlijnen van uw gemeente.
Als u het product verkoopt, geef deze gebruiksaanwijzing
dan aan de nieuwe eigenaar.
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING
GRUNDIGT OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL
Forkert brug af produktet skal forebygges! Risiko for falduly-
kker eller materialeskader. Metalstellet må ikke overbela-
stes på noget sted. Hængekøjestativet til voksne er hverken
legetøj eller sportsudstyr. Må kun benyttes af børn, hvis de
er under konstant opsyn af voksne. Hold sikker afstand til
potentielle forhindringer.
FORSIGTIG
Produktets maksimale bæreevne (se side 12) må ikke
overskrides, da dette kan føre til skader på stellet.
Beskadigede produkter skal bortskaffes på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
Hængekøjestativet må kun burges, hvis du har læst og
forstået disse brugervejledning. Inden brug skal produk-
tet samles fuldstændigt. Montagen skal udføres af en
voksen og i henhold til instruktionerne i denne brugerve-
jledning. Produktet må kun bruges på plane og skridsikre
overader med tilstrækkelig bæreevne. Inden brug skal
det sikres at stativet står solidt og at krogene sidder godt
fast. Det samme gælder for forbindelsespunkterne mellem
rørene. Produktet skal beskyttes mod fugt. Produktet skal
opbevares på et tørt sted i de kolde vintermåneder. Undgå
skader på den lakerede overade, eftersom dette medfører
rust. Produktet må ikke ændres på nogen måde.
I så fald bortfalder garantien. Produktet må kun renses med
en let fugtig klud. Der må ikke bruges rengøringsmidler.
Emballagen skal bortskaffes i henhold til lokale
bestemmelser og på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Hvis produktet skifter ejermand, skal denne
brugervejledning gives videre sammen med produktet.
BRUKSANVISNING
VIKTIG: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK.
ADVARSEL
Unngå hver form for misbruk! Risiko for personskade ved
fall, velting eller materialbrudd. Påse at ingen del av
metall rørene overbelastes. Hengekøyestativet for voksne
er ikke et leketøy, barneprodukt eller sportsutstyr. Barn får
kun bruke produktet under tilsyn av voksne. Hold
sikkerhetsavstand til mulige hindringer.
FORSIKTIG
Den maksimale belastningen av produktet (se side 12) må
ikke overskrides, ellers kan det oppstå skade. Når produktet
er skadet må det avfallbehandles på en miljøvennlig måte.
Bruk hengekøyestativet kun etter du har lest og forstått
disse bruksanvisning. Før bruk må produktet være
fullstendig montert. Installasjon må gjennomføres av
en voksen i samsvar med denne bruksanvisningen. Bruk
produktet bare på solid, jevn og ikke glatt undergrunn. Før
hver bruk bør stabiliteten til føttene og krokene sjekkes,
såvel som forbindelsene mellom rørene. Beskytt produktet
mot fuktighet. Bør lagres på et tørt sted i den kalde
årstiden. Unngå skade til belegget på overaten. Skader
vil føre til rustdannelse. Ikke gjennomfør endringer på
produktet, ellers vil garantien bortfalle. Rens dette
produktet kun med en litt fuktig klut uten
rengjøringsmiddel. Sørg for at forpakningen
avfallsbehandles i samsvar med de lokale reguleringene
på en miljøvennlig måte. Påse at denne bruksanvisningen
alltid følger med produktet.
PŘÍRUČKA
DŮLEŽITÉ: TUTO PŘÍRUČKU
SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE.
UPOZORNĚNÍ
Zabraňte neodborné manipulaci s tímto výrobkem! Hrozí
riziko zranění v důsledku pádu, naklonění nebo poškození
materiálu. Nepřežujte žádnou část kovových tí. Stojan
na houpací síť pro dospělé není hrka, výrobek pro děti ani
sportovní vybavení. Děti mohou výrobek používat pouze
pod stálým dozorem dospělé osoby. Udržujte bezpnou
vzdálenost od případných překážek.
POZOR
Maximální nosnost výrobku (viz strana 12) nesmí být
překročena. V opačném případě by mohlo dojít k jeho
poškození. Poškozený výrobek musí být zlikvidován
způsobem šetrm k životnímu prosedí.
Stojan na houpací síť používejte pouze v případě, že jste
si přečetli a rozumíte těmto pokynům. Před použitím
musí být výrobek kompletně smontován. Instalaci musí
provádět dospělá osoba v souladu s pokyny uvedenými v
této příručce. Výrobek používejte výhradně na pevných,
rovných a neklouzavých površích. Před každým použitím
zkontrolujte stabilitu nohou, háků a také míst připojení tyčí.
Chrte výrobek před vlhkostí. Během chladného období jej
skladujte v suchu. Zabraňte poškození lakovaného povrchu
– poškozený povrch je náchylný ke korozi. Neprovádějte na
výrobku žádné úpravy, došlo by tím k zániku záruky.
K čištění výrobku používejte pouze lehce navlhčený hadřík.
Nepoužívejte čistidla. Obaly zlikvidujte v souladu s místními
předpisy a způsobem šetrným k životnímu prosedí. Pokud
výrobek změní majitele, přiložte k němu také tento návod.
OHJEET
TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET
TARKOIN JA PIDÄ NE TALLESSA.
VAROITUS
Estä mahdollinen asiaton käyttö! Loukkaantumisvaara
putoamisen, kallistumisen tai materiaalin rikkoutumisen
takia. Älä ylikuormita metallijalustaa mistään kohtaa.
Aikuisille tarkoitetun riippumaton jalusta ei ole lelu,
lasten tuote tai urheiluväline. Lapset saavat käyttää
tuotetta vain aikuisen jatkuvassa valvonnass.
Säilytä turvallinen etäisyys mahdollisiin esteisiin.
HUOMIO
Tuotteen enimmäismääräistä painorajoitusta (katso sivu
12) ei saa ylitä, sillä tästä saattaa aiheutua vahinkoja.
Vaurioitunut tuote on hävitettävä asianmukaisesti
ympäristötietoisella tavalla.
Käytä riippumaton jalustaa vasta, kun olet lukenut ja
ymmärtänyt ohjeet. Ennen käyttöä tuotteen on oltava
kokonaan koottu. Asennuksen saa tehdä vain
aikuinen näiden ohjeiden mukaisesti. Käytä tuotetta
ainoastaan vakaalla, tasaisella ja liukumattomalla alustalla.
Tarkista jalkojen ja koukkujen vakaus sekä putkien väliset
kytkentäpisteet ennen jokaista käyttökertaa. Suojaa tuote
kosteudelta. Säilytä riippumatto kuivassa paikassa kylminä
vuodenaikoina. Vältä pinnoitettuun pintaan
kohdistuvia vaurioita, sillä ne aiheuttavat ruostumista.
Älä tee tuotteeseen muutoksia, sillä ne mitätöivät takuun.
Puhdista tuote pelkästään nihkeällä kankaalla ilman
puhdistusaineita. Hävitä pakkaus paikallisten määräysten
mukaan sekä ympäristötietoisella tavalla. Jos tuote vaihtaa
omistajaa, toimita ohjeet sen mukana.
MANUAL
IMPORTANT: CITIȚI CU ATENȚIE
ACEST MANUAL ȘI PĂSTRAȚI-L.
AVERTISMENT
Împiedici orice utilizare greșită! Risc de accidente
datorită căderii, răsturnării sau ruperii materialului. Nu
suprasoliciti nicio parte a tijelor metalice. Suportul de
hamac pentru adulți nu este o jucărie, un produs pentru
copii sau un echipament de sport. A se utiliza de către copii
numai sub supravegherea în permanență de către adulți.
Păstri o distanță de siguranță fă de posibilele obstacole.
ATENȚIE
Capacitatea maximă portanță a produsului (a se vedea
pagina 12) nu are voie să e depășită, deoarece aceasta
cauzează defecțiuni. Un produs defect trebuie îndepărtat
într-un mod ecologic.
Folosiți suportul de hamac numai dacă, ați citit și înțeles
aceste manual. Înainte de utilizare produsul trebuie
asamblat complet. Instalarea trebuie realizată de către un
adult, în conformitate cu acest manual. Folosiți
produsul numai pe suprafețe cu capacitate portantă
sucientă, plane și antiderapante.
Înainte de ecare utilizare vericați stabilitatea picioarelor
și cârligelor precum și punctele de îmbinare între tuburi.
Protejați produsul contra umidității. În timpul sezonului
rece depozitați-l într-un loc uscat. Împiedicați deteriorarea
suprafelor acoperite deoarece aceasta cauzează aparia
ruginii. Nu modicați produsul deoarece garanția este
anula. Curățați produsul cu o lavetă ușor umezită fără
detergenți. Îndepărti ambalajul conform
reglementărilor locale și într-un mod ecologic.
Dacă dați produsul mai departe, predați de asemenea
aceste manual.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
FONTOS: OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA
MEG EZT A HASZLATI ÚTMUTATÓT.
FIGYELMEZTETÉS
Kerülje a célszerűtlen használatot. Az esés, a billenés vagy
az anyag rongálódása sérülést okozhat. Ne terhelje túl a
fémrudak egyik részét sem. A feltteknek szánt függőágy
nem játék, nem sportfelszerelés és gyermekek nem
használhatják. Gyermekek csakis szülői felügyelet
mellett használhatják. Tartson távolságot a lehetséges
akadályoktól.
VIGZAT
A termék maximális terhelhetőségének (sd. 12. oldal)
meghaladása a termék rongálódását okozhatja.
A megrongálódott terméket távolítsa el megfelelően,
környezettudatos módon.
Használja a függőágyat csakis ha elolvasta és megértette
ezeket a használati útmutató. Használat előtt szerelje össze
a terméket gyelmesen. A terméket feltt végezheti, a
használati útmutatóban foglalt utasítások betarval.
Használja a terméket egyenes, nem csúszós felületeken.
Használat előtt ellenőrizze a lábak és a kapcsok és a cvek
közötti csatlakozások stabilit. Ne tegye ki a terméket
nedvességnek. A hideg időszakban tárolja a terméket száraz
helyen. A burkolt felület rongálódása rozsdásodást okozhat.
Ne módosítsa a terméket. A termék módosítása a garancia
érvénytelenítét okozza. A termék tisztításához
használjon egy enyhén nedves ruhadarabot,
tisztítószer néll. A csomagolást távolítsa el a helyi
rendeletek betartásával és környezettudatos módon.
Ha a terméket továbbadja, adja tovább annak használati
útmutató is.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PROSZĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Z N I N I E J S Z Ą I N S T R U K C J Ą I Z A C H O W A Ć J Ą N A
PRZYSZŁOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuszczać do użytkowania niezgodnego z przezna-
czeniem! Ryzyko odniesienia urazu w wyniku przewrócenia
się lub przechylenia urdzenia lub pęknięcia materiału.
Nie dopuszczać do przeciążenia krejkolwiek cści ptów
metalowych. Stojak do hamaka dla dorosłych nie jest
zabaw, produktem przeznaczonym dla dzieci ani sprtem
sportowym. Korzystanie przez dzieci wyłącznie pod stym
nadzorem dorosłych. Zachować bezpieczny odstęp od
potencjalnych przeszkód.
PRZESTROGA
Nie wolno przekraczać maksymalnej nośności produktu
( z o b . s t r. 1 2 ) , p o n i e w a ż m o ż e t o s k u t k o w a ć u s z k o d z e n i e m .
Uszkodzony produkt naly poddać utylizacji w sposób
przyjazny dla środowiska.
Ze stojaka można korzystać pod warunkiem uprzedniego
dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi. Przed
zastosowaniem produkt należy doadnie złoż. Montu
musi dokonać osoba dorosła zgodnie z niniejszą instrukcją.
Produkt stosować jedynie na solidnych, poziomych i
nieśliskich podłożach. Przed każdym użyciem należy
sprawdzić stabilność nóg i zaczepów urządzenia, a także
połączeń elementów rurowych. Chronić produkt przed
wilgocią. Podczas zimy przechowywać w suchym miejscu.
Unikać uszkodzenia powierzchni malowanych, poniew
prowadzi to do korozji. Nie poddawać produktu żadnym
modykacjom, ponieważ spowoduje to unieważnienie
gwarancji. Produkt można czcić tylko lekko wilgotną
ściereczką, bez użycia żadnych środków czyszczących.
Opakowanie naly poddać utylizacji zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami w sposób przyjazny dla
środowiska. W przypadku zmiany właściciela urządzenia
nowy właściciel wraz z urządzeniem musi otrzym
niniejszą instrukcję.
РУКОВОДСТВО
ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
И СОХРАНЯЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО.
ОСТОРОЖНО
Избегать любого использования не по назначению! Риск
получения травм в результате падения, опрокидывания
или существенного повреждения. Не перегружать
никакие части металлических стержней. Опора для
гамака для взрослых не является игрушкой, продуктом,
предназначенным для детей, или спортивным
оборудованием. Использование детьми только под
постоянным наблюдением взрослых. Сохранять
безопасное расстояние до потенциальных препятствий.
ВНИМАHИE
Превышение максимальной допустимой нагрузки (см.
стр. 12) может привести к повреждению продукта.
Непригодное к использованию устройство должно
быть надлежащим образом утилизировано с учетом
экологических требований.
Опору для гамака можно использовать, только если
вы прочитали и поняли данные инструкции. Перед
использованием продукт должен быть полностью
собран. Установка должна быть выполнена взрослым
в соответствии с данным руководством. Использовать
продукт только на устойчивых, ровных, нескользких
поверхностях. Каждый раз перед началом эксплуатации
необходимо проверить устойчивость основания и
крюков, равно как и точек соединения между трубами.
Защищать продукт от влаги. В холодное время года
хранить в сухом помещении. Избегать повреждения
покрытия, поскольку это приведет к возникновению
ржавчины. В случае любой модификации продукта
гарантия становится недействительной. Чистить продукт
только с помощью влажной тряпки без использования
моющих средств. Утилизировать упаковку в
соответствии с местными нормативными актами с учетом
экологических требований. В случае передачи продукта
данные инструкции необходимо предоставить новому
владельцу.
NÁVOD NA POITIE
LEŽITÉ: TENTO NÁVOD SI POZORNE
PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE HO.
UPOZORNENIE
Zabráňte zneužitiu! Nebezpenstvo poranenia v dôsledku pádu,
prevrhnutia alebo poškodenia materiálu. Nepreťažujte žiadnu časť
kovových tí. Stojan na hojdaciu sieť pre dospelých nie je hrkou,
výrobkom pre deti ani športovým zariadením. Deti môžu použív
iba pod stálym doadom dospelých osôb. Udržiavajte bezpečnú
vzdialenosť od potenciálnych prekážok.
POZOR
Neprekrujte maximálnu nosnosť výrobku (pozrite stranu 12),
pretože by ináč mohlo dôjsť k poškodeniu. Poškodený výrobok
musí byť riadne zlikvidovaný ekologickým spôsobom.
Stojan na hojdaciu sieť používajte až potom, ako ste si prečítali
tieto návod na použitie a porozumeli im. Výrobok musí byť pred
použitím kompletne zmontovaný. Inštaláciu musí vykonať dospelá
osoba v súlade s týmto návodom. Výrobok používajte iba na
stabilných, rovných a nezavých povrchoch. Pred každým použitím
skontrolujte stabilitu nôh a hákov, ako aj spojovacích miest medzi
rkami. Výrobok chňte pred vlhkosťou. Počas chladného obdobia
ho skladujte na suchom mieste. Zabráňte poškodeniu povrchu s
povrchovou úpravou, pretože to ssobuje hrdzavenie. Na výrobku
nevykonávajte žiadne zmeny, v opnom prípade dôjde k strate
záruky. Výrobok čistite iba mierne navlhčenou handričkou bez
čistiaceho prostriedku. Obal zlikvidujte v súlade s miestnymi
predpismi a ekologickým spôsobom. V prípade zmeny vlastníctva
výrobku spolu s ním odovzdajte aj tieto návod na použitie.
VADOVAS
SVARBU: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
IR IŠSAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ.
ĮSPĖJIMAS
Neleiskite bet kokio neteisingo naudojimo! Traumų
pavojus dėl kritimo, pasvirimo arba medžiagos lūžimo.
Neperkraukite jokios metalinių strypų dalies. Hamako stovas
suaugusiesiems nėra žaislas, vaikams skirtas gaminys ar
sporto įrenginys. Vaikai gali naudoti tik prižiūrimi
suaugusiųjų. Išlaikykite saugų atstumą iki galimų kliūčių.
PERSPĖJIMAS
Negalima viršyti leidžiamos maksimalios gaminio apkrovos
(žr. 12 psl.), nes jis gali sulūžti. Sugadintą gaminį reikia
tinkamai utilizuoti aplinkai saugiu būdu.
Hamako stovą naudokite tik perskaitę ir supratę šias
vadovas. Prieš naudojant gaminį reikia visiškai surinkti.
Įrengimą turi atlikti suaugęs asmuo pagal šį vadovą.
Naudokite gaminį tik ant tvirtų, lygių ir neslidžių paviršių.
Prieš kiekvieną naudojimą, patikrinkite kojelių ir kablių
stabilumą bei sujungimo taškus tarp vamzdžių. Saugokite
gaminį nuo drėgmės. Šaltuoju metų laiku laikykite sausoje
vietoje. Stenkitės nepažeisti paviršiaus dangos, nes gaminys
pradės rūdyti. Nedarykite jokių gaminio pakeitimų, nes tokiu
atveju nebus taikoma garantija. Valykite gaminį tik trupu
sudrėkinta medžiagos skiaute, nenaudodami jokių valymo
priemonių. Išmeskite pakuotę laikydamiesi vietinių taisyklių
ir aplinkai saugiu būdu. Jeigu gaminį perleidžiate kitam
naudotojui, pateikite su juo ir šias vadovas.
アル
要:マニュ 深く
管 してくだ さい 。
警告
使 て く 、ま
器 具 の 破 よるけ がの 危 険 性 が ありま
い で く だ 。大
ン ド 、子
は ス用 品で はあり よる
使は、常に大人 が督している場合のみ
い。物に対て安全な距離を保っ
くだ
注意
1 2 ジ を )を
し て 。破
た製品は、境に配切に廃
してくさ い 。
、理 し た
使用使用製品
く だ 。設 ュ ア
ル に 沿 って 大 行 ってくさ い 。 品 が 立 で
きるな 滑りに使 用くださ
使 、パ イ プ
フ ッ ク く だ 。製 湿
く だ 。寒
く だ 。錆 、塗
よ う に し てく だ 。製
。保 す 。お
にはわずかに湿らた布のみを使用しださ
い。使しないださい。
、地 く だ
い。の所有者変わる場合は
渡 してくだ さ い
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αποφύγετε οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση!
Κίνδυνος τραυματισμού, ανατροπής ή ρήξης υλικού.
Μην υπερφορτώνετε κανένα μέρος των μεταλλικών
ράβδων. Η βάση αιώρας για ενήλικες δεν είναι παιχνίδι,
προϊόν για παιδιά ή εξοπλισμός γυμναστικής. Η χρήση
από παιδιά επιτρέπεται μόνο υπό τη διαρκή επίβλεψη
ενήλικα. Διατηρείτε επαρκή απόσταση από δυνητικά
επικίνδυνα εμπόδια.
ΠΡΟΣΟΧΗΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται να σημειωθεί υπέρβαση της μέγιστης
ικανότητας φορτίου του προϊόντος (βλέπε σελίδα 12),
εφόσον από αυτό μπορεί να προκληθεί ζημιά. Προϊόν
που έχει υποστεί ζημιά πρέπει να απορρίπτεται κατά
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Χρησιμοποιήστε τη βάση αιώρας μόνο εφόσον
προηγουμένως έχετε διαβάσει και κατανοήσει τις
παρούσες οδηγίες. Πριν χρησιμοποιηθεί, το προϊόν
πρέπει πρώτα να συναρμολογηθεί πλήρως. Η
συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιηθεί από
ενήλικα σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
σε αυτοστηριζόμενες, επίπεδες και αντιολισθητικές
επιφάνειες. Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη
σταθερότητα των ποδών και των άγκιστρων όπως
επίσης και τα σημεία σύνδεσης μεταξύ των σωλήνων.
Προστατεύετε το προϊόν από την υγρασία. Φυλάσσετέ
το σε στεγνό μέρος κατά τις ψυχρές εποχές.
Αποφύγετε τις φθορές στις βαμμένες επιφάνειες γιατί
αυτό μπορεί να έχει ως επακόλουθο την εμφάνιση
σκουριάς. Μην προβείτε σε καμία τροποποίηση του
προϊόντος, αφού αυτό θα επιφέρει την ακύρωση της
εγγύησης. Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα ελαφρά
νοτισμένο πανί χωρίς καθαριστικό. Απορρίψτε τα υλικά
συσκευασίας σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς
και με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Σε περίπτωση
μεταβίβασης του προϊόντος σε άλλον ιδιοκτήτη,
παραδώστε μαζί και τις παρούσες οδηγίες.
설명설명
요: 주게 읽으요: 주게 읽으
명서를 보관하십시요.명서를 보관하십시요.
경고경고
든 오사례를 방세요! 추락, 기울어짐 또든 오사례를 방세요! 추락, 기울어짐 또
는 재료파손으로 인한 부상이 있. 어는 재료파손으로 인한 부상이 있. 어
떤 금속 막에도 과다적재하지 마십시오. 성떤 금속 막에도 과다적재하지 마십시오. 성
용 해먹은 장감, 아동 및 스포츠 용품이 아용 해은 장난감, 아동 및 스포츠 용품이 아
. 어가 사용하는 경우 반드시 어의 지. 어가 사용하는 경우 반드시 어의 지
속적인 감가 필. 잠재적인 장애인 감가 필요. 잠인 장애
터 안를 유지하십오.터 안를 유지하십오.
주의주의
의 최량(12쪽을 참세요)을 초과하의 최량(12쪽을 참세요)을 초과하
지 마십오. 그지 않면 제품파손을 유발합지 마십시오. 그지 않면 제품파손을 유발합
. 손상된 제품을 환경을 보호하는 방에 따. 손상된 제품을 환경을 보호하는 방에 따
라 적히 폐야 합. 라 적히 폐기해야 합.
를 읽고 이해야만 해을 사용하실 수 를 읽고 이해야만 해을 사용하실 수
. 사용하기 전, 제품을 반드시 완벽히 조. 사용하기 전, 제품을 반드시 완벽히 조
야 합. 설서 지에 따라 성이 설야 합니. 설서 지에 따라 성이 설
과정을 수행야 합. 자기 유가 가능하고, 과정을 수행야 합. 자기 유가 가능하고,
고 미지 않은 표에서 물품을 사용고 미지 않은 표에서 물품을 사용
야 합. 사용 전, 다부분과 고의 안정야 합. 사용 전, 다부분과 고의 안정
및 튜브사이의 연을 점하십오. 습도로및 튜브사이의 연을 점오. 습도로
터 제품을 보호하십시오. 동에는 건조한 장터 제품을 보호하십오. 동에는 건조한 장
에 보관하십오. 코팅표의 파손을 피하십시오. 에 보관하십오. 코팅표의 파손을 피하십시오.
파손시 녹이 슬 수 있. 제품에 어떠한 조파손시 녹이 슬 수 있. 제품에 어떠한 조
을 가하지 마십시오. 조시 제품증이 무을 가지 마십시오. 조시 제품증이 무
. 세에 맡지 마시고, 물에 약간 축. 세에 맡지 마시고, 물에 약간 축
으로 제품을 청소하십오. 지역 규정 및 환경으로 제품을 청소하십시오. 지역 규정 및 환경
을 보호하는 방에 따라 제품을 폐하십오. 을 보호는 방에 따라 제품을 폐하십오.
만약 제품을 다른 사람에게 줄 시, 설명서도 함만약 제품을 다른 사람에게 줄 시, 설명서도 함
께 동봉하십시오.께 동봉하십시오.
12|12 PFN° 2208-B
                   
   .     . 
 
  .    
  .  
      .  
         .  
  
   .
       .
    
              

 
 .  
 .
 
 
 .  
 .
 
      .        . 
          .          .
      .         . 
       .          .   
 
  
 
 .    
  
 
 .  
. . 

.      : .      :


   !       
   !      
    .   
       .   
   
  .         .     
     
         
  
         .
         .
.        . .        .

               
        (
        (1212  ) )
       .         . 
.   .  
NAS12-19: ≈ 310 x 115 x 90cm | 10’ 2” x 3’ 9” x 2’ 11
NAS16-19: ≈ 365 x 130 x 115cm | 11’ 12” x 4’ 3” x 3’ 9”
NAS20-19: ≈ 400 x 140 x 145cm | 13’ 1” x 4’ 7” x 4’ 9
NAS12-19: 120 kg | 265 lbs
NAS16-19: 160 kg | 355 lbs
NAS20-19: 200 kg | 440 lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

LA SIESTA NAS12-19 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare