Lionelo Theo Manual de utilizare

Categorie
Mobilier pentru copii
Tip
Manual de utilizare
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
Theo
Baby bed
Łóżeczko
Kinderbett
Кроватка
Lettino
Lit bébé
Cuna
Kinderbed
Lovelė
Postýlka
Babaágy
Pătuț
‑ 2 ‑
4
3
1
76
5
2
A
B
C
D
‑ 3 ‑
8
9
10
1
2
2
‑ 4 ‑EN
EN
Dear Customer!
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please do not
hesitate to contact us: [email protected]
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
WARNINGS
IMPORTANT! READ
CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
1.
Do not use this product without reading the instrucons
for use rst.
2. Stop using the product as soon as the child can sit or kneel
or pull itself up.
3.
Placing addional items in the product may cause suocaon.
4.
Do not place the product close to another product, which
could present a danger of suocaon or strangulaon, e.g.
strings, blind/curtain cords, etc.
5. Do not use more than one maress in the product.
6. Product should be placed on horizontal oor.
7.
Young children should not be allowed to play unsupervised in
the vicinity of the crib.
8.
The crib should be locked in the xed posion when the
child is le unaended.
9.
All assembly ngs should always be ghtened properly
and care should be taken that no screws are loose, because
‑ 5 ‑ EN
a child could trap parts of the body or clothing (e.g. strings,
necklaces, ribbons for babies’ dummies, etc) which would
pose a risk of strangulaon.
10. The maximum thickness of the maress is marked by a red
lining on the inside of the crib. Do not use a maress thicker
than indicated.
11.
Be aware of the risk of burning cigarees, open res and other
sources of strong heat, such as electric bar res, gas res, etc.
In the near vicinity of the crib.
12.
DO NOT use crib if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Lionelo for replacement parts and instruconal
literature if needed. DO NOT substute parts
WARNINGS for maress:
13.
Do not use the maress if any part is broken, torn, or missing,
use only spare parts approved by manufacturer.
14. Do not use more than one maress in the cot.
15. Be aware of the risk of open re and other sources of strong
heat, such as electric bar res, gas res, etc. in the near
vicinity of the cot.
WARNINGS for bedside sleepers:
1.
DO NOT use bedside sleeper if any parts are missing,
damaged, or broken. Contact Lionelo for replacement parts
and instruconal literature if needed. DO NOT substute parts.
2.
The height from the oor of the adult’s bed for which the
bedisde sleeper is suitable: 50 – 63 cm.
3.
The bedside sleeper is intended for standard type adult beds
only. Do not use the product with waterbeds or bed and
mareses with rounded corners.
4. Do not use aachment systems other that those described
in the manual.
5. Bedside sleepers shall never be used in an inclined posion.
6.
To prevent a suocaon hazard from entrapment, the bedside
sleeper shall be properly secured to the adult bed using the
aachment system.
‑ 6 ‑EN
7.
There shall never be a gap between the lower side of the
bedside sleeper and the maress of the adult bed.
8. Check the ghtness of the aachment system before each
use by pulling the bedside sleeper in a direcon away from
adult bed.
9. If there is a gap between the bedside sleeper and the adult
bed DO NOT use the product.
10.
Gaps should not be lled with pillows, blankets and other
items.
11. DANGER! Always completely raise the drop side when not
aached to the adult’s bed.
12.
WARNING: To avoid hazards from the child’s neck being
caught on the top rail on the side that is next to the adult bed,
the top rail must not be higher than the adult bed maress.
13. WARNING: To avoid risk of your child being strangled the
aachment system to the adult’s bed shall always be kept
away from and out of the crib.
Installaon instrucons
1. Combine both frame legs with a connecon tube (g. 1).
2. The connectors have special screw holes. Use an Allen key to ghten the
screws (g. 2).
3. Connect the base frame with the gondola frame (g. 3).
A. Gondola
B. Gondola frame connector
C. Height adjustment buon
D. Bed frame
4. Aach the front rail to the gondola frame, and then fasten the side zippers
(g. 4).
5.
Press the height adjustment buon and set a desirable height level. The
bed can be posioned in one of 5 height levels available. It is also possible
to set dierent height at each side (g. 5).
6. Press the buon down and pull the leg out/in to adjust its length. There are
two posions available (g. 6).
7. Moving the bed
Hold the back rail of the gondola, then li and push it to move the bed. The rear
‑ 7 ‑ EN
leg caps are non-slip, which prevents the baby bed from undesirable moving (g. 7).
8. Aaching to a bed
The baby bed can be aached to a parents’ bed. In order to do so, unzip
the side zippers completely, open the side of the baby bed and slide the rail
out of the mounts, as shown in the picture (g. 8).
9. Move the baby bed to a parentsbed and check the height of the baby bed
in relaon to the parents’ maress.
10.
Use the included belts to aach the baby bed to a parent’s bed. Place the buckle
in the connector plug at the boom of the gondola, run the belt from boom
to top around the parents’ bed construcon, and then fasten the buckle.
The loop should be as ght as possible. You can adjust the length of the belt
with the clip in the middle. Repeat it for the other belts (g. 9, 10).
CAUTION: Before each use, make sure there is no gap between the parents
maress and the side wall of the baby bed.
WARNING: The product can ONLY be aached to beds and/or maresses with
straight sides. Do NOT use the product with round or water beds and/or maresses.
WARNING: The maximum permissible inclinaon of the baby’s bed is a dierence
of 2 levels. The child’s head must always be higher than other parts of the body
Maintenance
Clean the plasc parts with a so cloth.
The maress can be cleaned with a damp cloth and natural cleaners.
Do not use bleach to clean the product.
Do not iron.
Do not dry clean.
Do not tumble dry.
The fabric parts can be washed by hand (in up to 30ºC).
The product has been tested and meets all the requirements of the following
standards: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021
The pictures in this manual are for illustrave purposes only. Therefore, they may dier
from the actual product.
‑ 8 ‑PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
Ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
UWAGA!
WAŻNE! PRZECZYTAJ
UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ
OSTRZEŻENIE
1.
Nie używaj tego produktu bez uprzedniego przeczytania
instrukcji.
2.
Przestań używać produktu gdy tylko dziecko będzie potrało
usiąść, uklęknąć lub podciągnąć się.
3.
Umieszczenie dodatkowych elementów w łóżeczku może
spowodować uduszenie.
4.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu elementu który może
stwarzać ryzyko uduszenia, np. sznurki, sznury / zasłony itp.
5. Nie używaj więcej niż jednego materaca w produkcie.
6. Produkt należy umieścić na poziomej podłodze.
7. Małe dzieci nie powinny mieć możliwości zabawy bez nadzoru
w pobliżu łóżeczka.
8. Łóżeczko powinno być zablokowane gdy dziecko pozostaje
bez opieki.
9.
Wszystkie elementy montażowe powinny być zawsze
odpowiednio dokręcone. Należy uważać, aby żadne śruby
PL
‑ 9 ‑ PL
nie były poluzowane, ponieważ dziecko może zaczepić o nie
części ciała lub ubrania (np. sznurki, naszyjniki, wstążki od
zabawek itp.) co może stwarzać ryzyko uduszenia.
10.
Maksymalna grubość materaca jest zaznaczona czerwoną
kreską po wewnętrznej stronie łóżeczka. Nie używaj grubszego
materaca niż dozwolony.
11.
Bądź świadomy ryzyka jakie stwarza papieros, otwarty
ogień lub inne źródła wysokiej temperatury takie jak piecyki
elektryczne, piecyki gazowe itp. elementy w pobliżu łóżeczka.
12.
NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest
ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj
się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE
wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie
OSTRZEŻENIA dla materaca:
13.
Nie używaj materaca jeśli jakiś jego element jest zepsuty,
rozerwany lub zagubiony, korzystaj wyłącznie z części zamiennych
aprobowanych przez producenta.
14. Nie używaj więcej niż jednego materaca w łóżeczku.
15. Bądź świadomy ryzyka jakie stwarza otwarty ogień lub inne
źródła wysokiej temperatury takie jak piecyki elektryczne,
piecyki gazowe itp. elementy w pobliżu łóżeczka.
OSTRZEŻENIA dla łóżeczka dostawnego:
1. NIE używaj łóżeczka dostawnego, jeśli brakuje jakiejkolwiek
części, jest ona uszkodzona lub zepsuta. W razie potrzeby
skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych
i literatury instruktażowej. NIE zamieniaj części.
2.
Wysokość od podłogi łóżka osoby dorosłej, do którego nadaje
się łóżeczko wynosi: 50 – 63 cm.
3.
Łóżeczko dostawne przeznaczone jest wyłącznie dla
standardowych łóżek osób dorosłych. Nie używaj produktu
z łózkami wodnymi lub takimi o zaokrąglonych kształtach
4.
Nie używaj innych systemów mocowania niż te opisane
w instrukcji.
5. Nigdy nie używaj łóżeczka dostawnego w pozycji pochyłej.
‑ 10 ‑PL
6. Aby uniknąć ryzyka uduszenia się, łóżeczko dostawce zawsze
odpowiednio mocuj do łóżka rodziców przy pomocy systemów
mocowania opisanych w instrukcji.
7. Pomiędzy dolną częścią łóżeczka dostawnego a materacem
łóżka dorosłych nie może znajdować się wolna przestrzeń.
8.
Przed każdym użyciem sprawdź naprężenie systemu mocowania
łóżeczka, aby to uczynić spróbuj odciągnąć łóżeczko w kierunku
przeciwnym do łóżka rodzica.
9.
Jeśli między łóżeczkiem dostawnym a łóżkiem rodzica jest
wolna przestrzeń, NIE UŻYWAJ produktu.
10.
Luka pomiędzy łóżeczkiem a łóżkiem osoby dorosłej nie
powinna być wypełniania poduszkami, kocami i innymi
przedmiotami.
11. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zawsze całkowicie podnoś stronę
opadającą gdy łóżeczko nie jest przymocowane do lóżka
osoby dorosłej.
12.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństw związanych
z możliwością zaczepienia się szyi dziecka o górną część
opuszczonego boku łóżeczka przy łóżku rodzica upewnij się,
że górna poręcz nie jest wyższa niż materac dla dorosłych.
13.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka uduszenia dziecka,
system mocowania do łóżka rodzica należy zawsze chować
i trzymać z dala od łóżeczka.
Instrukcja montażu
1. Połącz obie nogi stelaża z rurą łączącą (rys. 1).
2.
Złącza wyposażone w otwory na śruby zabezpieczające. Użyj klucza
imbusowego, aby dokręcić śruby (rys. 2).
3. Połącz stelaż podstawy ze stelażem gondoli (rys. 3).
A. Gondola
B. Łącznik stelaża gondoli
C. Uchwyt regulacji wysokości
D. Stelaż łóżka
4.
Połącz poręcz przednią ze stelażem gondoli, następnie zapnij boczne zamki (rys. 4).
5.
Naciśnij przycisk regulacji wysokości łóżeczka i ustaw wybraną wysokość.
‑ 11 ‑ PL
Dostępne jest pięć poziomów wysokości łóżeczka. Możliwe jest także
ustawienie różnych wysokości po obu stronach. (rys. 5)
6.
Naciśnij przycisk w dół i wyciągnij nogę, aby dostosowdługość. Dostępne
są dwie pozycje do wyboru (rys. 6).
7. Przemieszczanie łóżeczka.
Przytrzymaj tylną poręcz gondoli, podnii popchnij, aby przemieścić
łóżeczko. Tylne podstawy nóg stelaża antypoślizgowe, co zapobiega
niechcianemu przesuwaniu się łóżeczka (rys. 7).
8. Mocowanie do łóżka.
Łóżeczko może być zamocowane do łóżka opiekunów. W tym celu odepnij
całkowicie boczne suwaki, aby otworzyć bok łóżeczka, wysuń poręcz
z uchwytów, jak pokazano na ilustracji (rys. 8).
9. Zbliż łóżeczko do łóżka rodziców i sprawdź wysokość łóżeczka w stosunku
do materaca rodziców.
10.
Aby zaczepić łóżeczko do łóżka rodziców należy posłużyć się pasami
dołączonymi do wyposażenia. Umieć klamerkę w zaślepce do łącznika
w dolnej części gondoli, następnie przeprowadź pas od dołu ku górze, wokół
konstrukcji łóżka opiekunów oraz zamknij klamrę. Pętla powinna być możliwe
ciasna. Długość taśmy możesz regulować za pomocą klamry umiejscowionej
na taśmie Powtórz czynność dla pozostałych pasów (rys. 9, 10).
UWAGA: Przed każdym użytkowaniem sprawdź, czy nie ma szczeliny pomiędzy
materacem rodziców, a ścianką boczną łóżeczka.
OSTRZEŻENIE: Użytkowanie produktu jest dozwolone tylko przy łóżkach i/
lub materacach mających proste boki. Użytkowanie produktu przy łóżkach i/lub
materacach okrągłych i materacach wodnych jest zabronione.
OSTRZEŻENIE: Dopuszczalne maksymalne nachylenie łóżeczka to różnica 2 poziomów.
Główka dziecka musi znajdować się zawsze po stronie ustawionej w wyższej pozycji.
Konserwacja
Elementy z tworzywa sztucznego czyścić miękką ścierką.
Materac można czyścić wilgotną ścierką oraz naturalnymi preparatami.
Nie używać wybielaczy do czyszczenia
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
Nie suszyć w suszarce
‑ 12 ‑
DE
Sehr geehrter Kunde!
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauen Produkt haben, setzen
Sie sich mit uns in Verbindung: [email protected]
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
WACHTUNG!
WICHTIG! LESEN SIE GENAU
UND BEWAHREN SIE FÜR
SPÄTERES NACHLESEN AUF!
WARNHINWEISE
1.
Benutzen Sie das Produkt nicht, bevor Sie die
Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
2. Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn Ihr Kind sitzen,
niederknien oder sich hochziehen kann.
3.
Zusätzliche Elemente im Be können Ersckung zur Folge
haben.
4.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Gegenständen,
Możliwość prania ręcznego w wodzie do 30ºC
Produkt b testowany oraz spełnia wszystkie wymagania normy: EN
1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach.
PL | DE
‑ 13 ‑ DE
die Ursache der Ersckung sein können, z.B. Schnürchen,
Schnüre, Vorhänge usw.
5. Benutzen Sie nicht mehr als eine Matratze im Be.
6. Das Produkt soll man auf einer achen Fläche stellen.
7.
Kleinkinder sollen nicht ohne Aufsicht der Erwachsenen in
der Nähe vom Be spielen.
8.
Das Bett soll blockiert werden, wenn das Kind da
unbeaufsichgt bleibt.
9.
Man soll darauf achten, dass die Schrauben nicht gelöst
werden, weil das Kind mit seinen Kleidungsstücken oder
Körperteilen daran hängen bleiben kann (z.B. Schnürchen,
Keen, Schleifen zu Spielzeugen usw.), was das Risiko der
Ersckung bildet.
10. Die maximale Dicke der Matratze ist mit einer roten Linie an
der Außenseite des Bes markiert. Benutzen Sie nicht eine
dickere Matratze als erlaubt.
11.
Seien Sie sich dessen bewusst, welches Risiko eine Zigaree,
oenes Feuer oder andere Quellen hoher Temperaturen, wie
Elektro- oder Gasöfen usw. in der Nähe des Bes bilden können.
12.
Benutzen Sie das Be NICHT, wenn ein Teil fehlt oder
beschädigt ist. Wenn nög, setzen Sie sich mit Lionelo
bezüglich der Ersatzteile oder der Bedienungsanleitung in
Verbindung. Wechseln Sie die Teile im Be NICHT selbst
WARNHINWEISE für die Matratze:
13. Verwenden Sie die Matratze nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist, zerrissen ist oder fehlt. Verwenden Sie nur vom Hersteller
zugelassene Ersatzteile.
14. Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Kinderbe.
15.
Beachten Sie die Gefahr von oenem Feuer und anderen
starken Wärmequellen, wie z. B. Bränden mit elektrischen
Stangen, Gasbränden usw. in der Nähe des Kinderbes.
WARNUNGEN für das Beistellbe:
1.
Benutzen Sie das Beistellbe nicht, wenn ein Teil davon fehlt,
beschädigt oder kapu ist. Setzen Sie sich mit Lionelo in
‑ 14 ‑DE
Verbindung, wenn Sie Ersatzteile oder Bedienungsanleitung
benutzen. Ersetzen Sie die Teile NICHT.
2. Die Höhe vom Boden des Bes der Erwachsenen bis deren
das Beistellbe geeignet ist, beträgt: 50 – 63 cm.
3.
Das Beistellbe ist ausschließlich für Standardbeen für
Erwachsene geeignet. Benutzen Sie das Produkt nicht mit
Wasserbeen oder mit Been mit gerundeten Ecken.
4.
Benutzen Sie keine anderen Befesgungssysteme als die, die
in der Bedienungsanleitung beschrieben sind.
5. Benutzen Sie das Beistellbe nicht in einer geneigten Lage.
6.
Um das Risiko der Erstickung zu vermeiden, muss das
Beistellbe immer entsprechend am Beder Eltern mit
dem Befesgungssystem, das in der Bedienungsanleitung
beschrieben ist, befesgt werden.
7.
Es soll keinen freien Raum zwischen dem unteren Teil des
Beistellbes und der Matratze des Bes für Erwachsene
geben.
8.
Vor jeder Benutzung überprüfen Sie die Spannung des
Befesgungssystems des Beistellbes. Um es zu überprüfen,
versuchen Sie, das Beistellbe in eine andere Richtung als
das Be der Eltern zu ziehen.
9.
Wenn es zwischen dem Beistellbe und dem Be der Eltern
einen freien Raum gibt, benutzen Sie das Produkt NICHT.
10.
Die Lücke zwischen dem Beistellbe und dem Be der
Erwachsenen soll mit Kissen, Decken oder anderen Sachen
gefüllt werden.
11. GEFAHR! Heben Sie immer die ganze fallende Seite, wenn
das Beistellbe nicht am Be der Erwachsenen befesgt ist.
12.
WARNUNG: Damit der Hals des Kindes nicht am oberen
Teil der heruntergelassenen Beseite hängen bleibt, stellen
Sie sicher, dass die obere Lehne nicht höher als die Matratze
für Erwachsene ist.
13.
WARNUNG: Um das Risiko der Ersckung des Kindes
zu vermeiden, soll das Befesgungssystem am Be der
‑ 15 ‑ DE
Erwachsenen immer versteckt und fern vom Beistellbe
auewahren sein.
Montageanleitung
1.
Verbinden Sie die beiden Füße des Gestells mit dem Verbindungsrohr (Abb. 1).
2.
Die verbundenen Rohre sind mit Schraubenönungen zur Befesgung ausgestaet.
Verwenden Sie den Inbusschlüssel, um die Schrauben festzuziehen (Abb. 2).
3. Verbinden Sie den Basisrahmen mit dem Gondelrahmen (Abb. 3).
A. Gondel
B. Verbindung des Gondelrahmens
C. Höhenverstellgri
D. Begestell
4. Verbinden Sie die vordere Führung mit dem Gondelrahmen und befesgen
Sie die seitlichen Schlösser. (Abb. 4).
5. Drücken Sie den Höhenverstellknopf und stellen Sie die ausgewählte Höhe
ein. Es stehen fünf Höhenstufen zur Verfügung. Es ist auch möglich, auf
beiden Seiten unterschiedliche Höhen einzustellen (Abb. 5).
6. Drücken Sie den Knopf nach unten und ziehen Sie den Fuß heraus, um die
Länge einzustellen. Es gibt zwei Posionen zur Auswahl (Abb. 6).
7. Kinderbe verstellen.
Halten Sie die hintere Halterung der Gondel fest, heben Sie diese an und
drücken Sie sie, um das Kinderbe zu verschieben. Die hinteren Füße des
Gestells sind rutschsicher, wodurch ein unerwünschtes Verschieben des
Bes verhindert wird (Abb. 7).
8. Befesgung am Be.
Das Kinderbe kann am Be der Eltern befesgt werden. Lösen Sie dazu das
eine Seitengestell vollständig, um die Seite des Bees zu önen und schieben Sie
das Geländer aus der Halterung heraus, so wie in der Abbildung gezeigt (Abb. 8).
9.
Schieben Sie das Kinderbe zum Be der Eltern und überprüfen Sie die
Behöhe in Bezug auf die Matratze der Eltern.
10.
Verwenden Sie die mitgelieferten Gurte, um das Babybe am Be der
Eltern zu befesgen. Stecken Sie die Schnalle in der Önung an der an der
Unterseite der Gondel, führen Sie dann den Gurt von unten nach oben um die
Bekonstrukon und verriegeln Sie die Schnalle. Die Schlaufe sollte möglichst
eng sein. Die Länge des Gurtes kann mit einer Klemme auf dem Gurt eingestellt
werden. Wiederholen Sie es für die anderen Gürtel (Abb. 9, 10).
‑ 16 ‑DE
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass zwischen der Matratze
der Eltern und der Seitenwand des Bees kein Spalt vorhanden ist.
WARNUNG: Die Verwendung des Produkts ist nur auf Been und / oder Matratzen
mit geraden Begestellseiten zulässig. Es ist verboten, das Produkt auf Been
und / oder Rundmatratzen und Wassermatratzen zu verwenden.
HINWEISE: Der maximale Neigungswinkel beträgt einen Unterschied von zwei
Posionen. Der Kopf des Kindes muss sich immer auf höchster Posion des
Bees benden
Instandhaltung
Reinigen Sie die Kunststoeile mit einem weichen Tuch.
Die Matratze kann mit einem feuchten Tuch und natürlichen Präparaten
gereinigt werden.
Verwenden Sie kein Bleichmiel zur Reinigung.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Trocknen Sie nicht im Trockner Handwaschbar in Wasser bis 30ºC.
Das Produkt wurde getestet und entspricht den vorgeschriebenen Normen:
EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den
gezeigten Fotos abweichen.
‑ 17 ‑ RU
RU
Дорогой Клиент!
Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы относительно
приобретенного продукта, свяжитесь с нами: [email protected]
Производитель:
BrandLine Group Sp. из о. о.
ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНЫЙ! ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.
Не используйте этот продукт без предварительного
прочтения инструкции.
2.
Прекратите использование продукта, как только ребенок
сможет садиться, вставать на колени или подтягиваться.
3.
Размещение дополнительных предметов в кроватке может
вызвать удушье.
4.
Не размещайте изделие рядом с элементом, который
может стать причиной удушья, например, нитями,
шнурами / шторами и т. д.
5. Не используйте в изделии более одного матраса.
6. Поместите изделие на ровный пол.
7.
Маленьким детям запрещается играть без присмотра
рядом с детской кроваткой.
8.
Детская кроватка должна быть заблокирована, когда
ребенка оставляют без присмотра.
9.
Все крепежные элементы всегда должны быть правильно
‑ 18 ‑RU
затянуты. Убедитесь, что винты не ослаблены, потому что
ваш ребенок может зацепиться за части тела или одежду
(например, за шнурки, ленты, шнурки от игрушек и т.д.),
потому что они создают риск удушья.
10.
Максимальная толщина матраса отмечена красной
линией на внутренней стороне кроватки. Не используйте
более толстый матрас, чем разрешено.
11.
Помните о рисках, связанных с сигаретами, открытым
пламенем или другими источниками высокой
температуры, такими как электрические плиты, газовые
плиты и т.д., находящиеся рядом с кроваткой.
12.
НЕ используйте кроватку, если какая-либо часть
отсутствует, треснула или повреждена. При
необходимости свяжитесь с Lionelo для получения
запасных частей и инструкций. НЕ меняйте детали в
кроватке самостоятельно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ для матраса:
13. Не используйте матрас, если какая-либо часть сломана,
порвана или отсутствует, используйте только запасные
части, одобренные производителем.
14. Не используйте более одного матраса в кроватке.
15.
Помните об опасности открытого огня и других
источников сильного тепла, таких как электрические
прутки, газовые пожары и т. Д. В непосредственной
близости от кроватки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ для доставляемой кроватки:
1.
НЕ используйте доставляемую кроватку, если какая-
либо часть отсутствует, повреждена или сломана. При
необходимости свяжитесь с Lionelo для получения
запасных частей и литературы с инструктажем. НЕ
заменяйте детали.
2.
Высота от пола взрослой кровати, к которой будет
доставляться детская кроватка: 50 – 63 см.
3.
Доставляемая кроватка предназначена только для
‑ 19 ‑ RU
стандартных взрослых кроватей. Не используйте изделие
с водяными кроватями или кроватями с закругленными
формами
4.
Не используйте системы крепления, отличные от описанных
в руководстве.
5.
Никогда не используйте дополнительную кровать в
наклонном положении.
6. Во избежание удушения всегда прикрепляйте кроватку
к кровати родителей, используя системы крепления,
описанные в инструкциях.
7.
Между нижней частью дополнительной кроватки и
матрасом взрослой кровати не должно быть свободного
места.
8.
Перед каждым использованием проверяйте натяжение
системы крепления кроватки, для этого попытайтесь
отодвинуть кровать от кровати родителя.
9.
Если между дополнительной кроваткой и родительской
кроватью есть свободное пространство, НЕ используйте
изделие.
10.
Зазор между кроваткой и кроватью взрослого не
должен быть заполнен подушками, одеялами и другими
предметами.
11.
ОПАСНОСТЬ! Всегда полностью поднимайте
опускающуюся сторону, когда кроватка не прикреплена
к кровати для взрослых.
12.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание того, что шея
ребенка может застрять в верхней части опущенной
стороны кроватки у кровати родителя, убедитесь, что
верхний поручень не выше матраса взрослых.
13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание удушения храните
систему крепления к кровати родителей подальше от
кроватки.
‑ 20 ‑RU
Сборка
1. Соедините обе ножки рамы с соединительной трубой (рис.1).
2.
В соединениях имеются отверстия для винтов. Используйте
шестигранный ключ, чтобы их закрутить (рис.2).
3. Подсоедините базовую раму к корзине (рис.3).
A. Корзина
B. Соединение рамы с корзиной
C. Ручка регулирвки высоты
D. Каркас кроватки
4.
Соедините переднюю направляющую с рамой корзины, затем застегните
боковые молнии (рис.4).
5.
Нажмите кнопку регулировки высоты и установите выбранную высоту.
Доступны пять уровней высоты. Также можно установить разные высоты
с обеих сторон (рис.5).
6.
Нажмите кнопку и вытяните ногу, чтобы отрегулировать длину.
Существует две позиции регулировки длины (рис.6).
7. Перемещение кроватки.
Удерживая заднюю направляющую корзины, поднимите её и толкните,
переместив кроватку. Задние основания ножек рамы не скользят, что
предотвращает нежелательное скольжение (рис.7).
8. Крепление к кровати.
Детская кроватка может быть прикреплена к кровати родителей.
Для этого полностью опустите боковые движки, чтобы открыть
боковую часть кроватки, выдвиньте поручни из ручек, как показано
на иллюстрации (рис.8).
9.
Переместите кроватку к кровати родителей и проверьте высоту
кроватки по отношению к матрасу родителей.
10.
Используйте прилагаемые ремни, чтобы прикрепить детскую кроватку
к кровати родителей. Поместите пряжку в разъём в нижней части
кроватки, после чего протяните ремень снизу вверх вокруг кровати
родителей и застегните пряжку. Петля должна быть тесной. Длину
ремня вы можете отрегулировать с помощью зажима, расположенного
на нём. Повторите это для других ремней (рис.9, 10).
ВНИМАНИЕ: перед каждым использованием проверьте нет ли промежутка
между матрасом родителей и боковой стенкой кроватки.
ВНИМАНИЕ: использование продукта разрешено только с кроватями и /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lionelo Theo Manual de utilizare

Categorie
Mobilier pentru copii
Tip
Manual de utilizare