Oleo-Mac DS 4300 S Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

2
INLEIDING
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Lees eerst deze gebuiksaanwijzing grondig door alvorens met de bosmaaier te gaan werken. Dit
teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen. De inhoudsopgave
laat zien waar u uitleg over de verschillende instructies omtrent de afzondelijke delen en noodzakelijke
controles en onderhoudsvoorschrien kunt vinden.
PS Illustratles en specicaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varlëren van land tot and en
kunnen worden gewijzigd, zonder bericht van de fabrikant.
UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Če želite pravilno uporabljati električno koso in preprečiti nesreče, ne začnite z delom preden
skrbno ne preberete tega priročnika. V navodilih boste našli pojasnila o delovanju raznih delov
stroja, kakor tudi napotki za nujne preglede in ustrezno vzdrževanje.
OPOMBA: Ponazoritve in specifikacije v tem priročniku se lahko razlikujejo glede na
zahteve posamezne države in so predmet sprememb brez predhodnega obvestila proizvajalca
INLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte trimmern i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant. Det är en
förutsättning för att kunna använda trimmern på korrekt sätt och förhindra olyckor. I denna
handbok finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner och de anvisningar som
krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte strängt
förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen utan att
från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
UVOD
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Ako želite pravilno koristiti ovaj rezač grmlja/trimer za travu i izbjeći moguće nesretne slučajeve,
nemojte pristupati radu bez prethodnog pažljivog čitanja ovih uputstava. U ovim ćete uputstvima
naći objašnjenja o radu različitih sastavnih dijelova i naputke o neophodnim provjerama i
održavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadržani u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu obvezu za
Proizvođača. Proizvođač pridržava pravo unošenja izmjena bez obveze ažuriranja ovih
uputstava.
INTRODUCERE
TRADUCERE INSTRUCŢIUNI INIŢIALE
Pentru o utilizare corectă a motocoasei şi pentru a evita accidentele, nu începeţi lucrul fără
a fi citit acest manual cu cea mai mare atenţie. În acest manual veţi găsi explicaţiile privind
funcţionarea diferitelor componente şi instrucţiunile privind controalele necesare şi întreţinerea.
N.B. Descrierile şi ilustraţiile din prezentul manual au caracter pur orientativ. Firma îşi
rezervă dreptul de a aduce eventuale modificări, fără a-şi lua angajamentul de a actualiza de
fiecare dată acest manual.
NL
SLO
S
S
BIH SRB HR MNE
RO
PAŽNJA!!!
OPASNOST OD OŠTEČENJA SLUHA
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA RADA
OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA KORISTI
MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO RAZINI
BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB (A)
LET OP !!!
HOORSCHADEGEFLUIT
IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND
KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE
OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK
LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH
MEEBRENGEN, DIE
85 dB (A)
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING AV DENNA
MASKIN KAN ANVÄNDAREN DAGLIGEN
UTSÄTTAS FÖR EN BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA
MED ELLER HÖGRE ÄN
85 dB (A)
OPOZORILO !!!
NEVARNOST POŠKODBE SLUHA
V NORMALNIH POGOJIH UPORABE LAHKO
TA NAPRAVA POVZROŐA DNEVNO
IZPOSTAVLJENOST UPORABNIKA HRUPU,
KI JE ENAK ALI VEŐJI OD
85 dB (A)
ATENŢIE!!!
RISC DE DIMINUARE A AUZULUI
ÎN CONDIŢII NORMALE DE UTILIZARE,
ACEST APARAT POATE FACE CA
OPERATORUL SĂ FIE SUPUS UNUI NIVEL DE
EXPUNERE PERSONALĂ, ZILNICĂ, LA
ZGOMOT EGALĂ CU SAU MAI MARE DE
85 dB (A)
4
1
3
5
6
7
NL
1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine
gaat werken.
2 - Draag ogg, -oor-en hoofdbescherming.
3 - Draag beschermende schoenen en handschoenen
wanneer u metalen of kunststof schijven gebruikt.
4 - Let op wegspringende voorwerpen.
5 - Zorg ervoor dat er zich geen mensen binnen een straal
van 15 m in uw werkgebied bevinden.
6 - LET OP! - De oppervlakken kunnen heet zijn!
7 - Pas met name op voor het terugstooteect; dit kan zeer
gevaarlijk zijn.
1 - Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te
naprave.
2 - Uporabljajte zaščito za glavo, oči in ušesa.
3 - Pri uporabi kovinskih in plastičnih rezil nosite močne
škornje in rokavice.
4 - Bodite pozorni na predmete, ki lahko odletijo izpod
kose.
5 - Opazovalci naj se umaknejo najmanj 15 m.
6 - POZOR! - Površine so lahko vroče!
7 - Vselej bodite posebej pozorni na nevarnost protisunka.
Lahko privede do nevarnih situacij.
1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning
och underhåll innan du börjar använda maskinen.
2 - Bär hjälm, skyddsglasögon och hörselskydd.
3 - Bär skyddsskor och skyddshandskar när metall- eller
plastskivor används.
4 - Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
5 - Se till att närvarande personer befinner sig på minst 15
m avstånd från trimmern.
6 - VARNING! - Ytorna kan vara varma!
7 - Var speciellt uppmärksamhet på bakslag. Det kan vara
farligt.
SLO
S
BIH
1 - Prije uporabe ovog stroja, pročitajte uputstva za njegovo
korištenje i održavanje.
2 - Stavite zaštitnu kacigu, zaštitne naočale i slušalice.
3 - Nosite zaštitnu obuću i rukavice kad koristite metalne
ili plastične noževe.
4 - Imajte u vidu da može doći do odskakanja predmeta.
5 - Ne dozvoljavajte drugim osobama pristup na manje
od 15 m.
6 - PAÎNJA! - Površine mogu biti vruće!
7 - Naročitu pozornost posvetite pojavi povratnog udarca.
To može biti opasno.
1 - Citiţi manualul de utilizare şi întreţinere înainte de a
folosi acest aparat.
2 - Puneţi-vă cască, ochelari şi căşti de protecţie.
3 - Purtaţi încălţăminte şi mănuşi de protecţie când folosiţi
discuri metalice sau de plastic.
4 - Aveţi grijă la obiectele aruncate.
5 - Nu lăsaţi alte persoane să se apropie la mai puţin de
15 m.
6 - ATENŢIE! Suprafeţele pot fi fierbinţi!
7 - Aveţi grijă mai ales la fenomenul de recul. Ar putea fi
periculos.
SRB
HR
MNE
2
4
RO
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
NL
SLO
S
OBJNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND
SIGURANŢA
BIH SRB HR MNE
RO
5
BIH
SRB
HR
MNE
NL
8 - Type machine: BOSMAAIER.
9 - Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau.
10 - EG-conformiteitsmerk.
11 - Serienummer.
12 - Jaar van fabricage.
13 - Max. snelheid uitgaande as, TPM.
14 - Zuiveringsbolletje.
8 - Tip stroja: OBR EZOVALN IK.
9 -
Zagotovljen nivo hrupa
.
10 - Znak CE o skladnosti.
11 -
Serijska številka
.
12 - Leto proizvodnje.
13 - Največja hitrost izstopne gredi, RPM.
14 - Gumb za prepihovanje
8 - Maskintyp: RÖJARE.
9 -
Garantirana razina
.
10 - CE-märke för överensstämmelse.
11 - Serienummer.
12 - Tillverkningsår.
13 - Högsta hastighet vid uteffekt av spolen, varv
i minuten.
14 - Bränslepump
SLO
S
8 - Vrsta stroja: REZ GRMLJA.
9 -
Akustične snage
.
10 - Oznaka usklađenosti CE.
11 - Serijski broj.
12 - Godina proizvodnje.
13 - Maks. izlazna brzina prijenosne cijevi - o/min.
14 - Primer kuglica
8 - Tipul de aparat: MOTOCOASĂ
9 - Nivel de putere acustică garantat
10 - Marcaj CE de conformitate
11 - Numărul de serie
12 - Anul fabricaţiei
13 - Viteză maximă a arborelui de ieşire
(număr de rotaţii pe minut)
14 - Pompa de combustibil
RO
OBJNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND
SIGURANŢA
BIH SRB HR MNE
RO
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
NL
SLO
S
10
8
1210
11
9
13
14
Bagnolo in Piano (RE)-Italy
2016
2926000000
6
NL
1 - Draagriem
ophangbeugel
2 - Aaan/uitschakelaar
3 - Uitlaatklep
4 - Bougie
5 - Luchtlter
6 - Brandstoankdop
7 - Brandstoank
8 - Gashendel
9 - Handgreep/
Veiligheidsbarrière
BOSMAAIER COMPONENTEN
10 - Steel
11 - Veiligheidsbeschermkap
12 - Maaiblad/Nylon
draadkop
13 - Draagriemen
14 - Starthendel
15 - Zuiveringsbolletje
16 - Chokehendel
SLO
1 - Priključek nosilnih
jermenov
2 - Stikalo za vklop/izklop
3 - Ščitnik dušilke izpuha
4 - Svečko
5 - Zračni filter
6 - Pokrov posode za
gorivo
7 - Posoda za gorivo
8 - Ročica plina
SESTAVNI DELI ELEKTRIČNE KOSE
9 - Ročaj / Varnostni ročaj
10 - Cev pogonske gredi
11 - Krožni ščitnik
12 - Rezilo / glava z
najlonsko nitko
13 - Nosilni jermeni
14 - Ročica zaganjalnika
15 - Gumb za prepihovanje
16 - Ročica naprave za
hladni zagon
S
1 - Bärselens fästpunkt
2 - På/Avknapp
3 - Ljuddämparens skydd
4 - Tändstift
5 - Luftfilter
6 - Lock till bränsletanken
7 - Bränsletank
8 - Gasspak
9 - Handtag / Skyddsstång
TRIMMERNS KOMPONENTER
10 - Riggrör
11 - Skyddskåpa
12 - Skiva/Trimmerhuvud
för nylontråd
13 -Bärsele
14 - Starthandtag
15 - Bränslepump
16 - Chokereglage
BIH
SASTAVNI DIJELOVI TRIMERA
1 - Spoj za pojaseve
2 - Prekidač uzemljenja
3 - Štitnik ispušnog
prigušivača
4 - Svjećica
5 - Filter zraka
6 - Čep spremnika za
gorivo
7 - Spremnik za gorivo
8 - Poluga gasa
9 - Rukohvat / Sigurnosni
branik
10 - Cijev za prijenos
11 - Sigurnosni štitnik
12 - Nož/glava s
najlonskim nitima
13 - Pojasevi
14 - Poluga startera
15 - Kuglica pročišćivača
16 - Čok
SRB HR MNE
RO
COMPONENTELE MOTOCOASEI
1 - Prindere hamuri
2 - Întrerupător de masă
3 - Protecţie eşapament
4 - Bujie
5 - Filtru aer
6 - Buşon rezervor
carburant
7 - Rezervor carburant
8 - Buton accelerator
9 - Mâner / Barieră de
siguranţă
10 - Tub de transmisie
11 - Capac curbat de protecţie
12 - Disc / Cap cu fire de nailon
13 - Hamurile
14 - Mâner de pornire
15 - Pompa de combustibil
16 - Buton comandă starter
10
Nederlands Slovenščina Svenska
11 - Tijekom rada često provjeravajte nož zaustavljajući motor. Čim
se pojave raspukline ili lomovi, zamijenite nož (sl. 3).
12 - Koristite stroj samo u dobro prozračenim prostorijama,
nipošto u eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi ili u zatvorenim
prostorijama (sl. 4).
13 - Dok je motor upaljen, nemojte obavljati nikakve radnje
održavanja i nemojte dirati nož.
14 - Zabranjeno je na prijenosnik snage stroja priključivati bilo
kakav uređaj kojeg nije dostavio proizvođač.
15 - Nemojte raditi sa strojem koji je oštećen, nepropisno
popravljen, nepravilno montiran ili preinačen. Nemojte skidati,
oštećivati ili onemogućiti rad bilo kojeg sigurnosnog sistema.
Koristite samo reznu opremu koja se navodi u tablici.
16 - Pazite da su sve naljepnice sa znakovima opasnosti i sigurnosti u
savršenom stanju. U slučaju oštećenja ili propadanja treba ih
odmah zamijeniti (vidi str. 4-5).
17 - Nemojte koristiti uređaj u svrhe drugačije od onih navedenih u
priručniku (vidi str. 33).
18 - Ne ostavljajte stroj s upaljenim motorom.
19 - Nemojte paliti motor ako ručka nije montirana.
20 - Svakodnevno kontrolirajte trimer kako bi ste bili sigurni da svi
sigurnosni i ostali sustavi pravilno rade.
21 - Nemojte izvoditi zahvate ili vršiti popravke koji ne spadaju u
uobičajeno održavanje. Obratite se ovlaštenim radionicama.
22 - Ako smatrate da je radni vijek stroja okončan, nemojte ga
ostavljati u okolišu nego ga vratite ovlaštenom prodajnom
mjestu koje će se pobrinuti za propisno odlaganje.
23 - Izručite ili posudite rezač grmlja samo iskusnim osobama koje
su upoznate s radom i s pravilnom uporabom stroja. Izručite i
priručnik s uputama za uporabu, kojeg obavezno treba
pročitati prije pristupanja radu.
24 - Obratite se svaki put vaem prodajnom mjestu za bilo koje
razjanjenje ili važniji zahvat.
25 - Pažljivo ãuvajte ova uputstva i konzultirajte ih prije svakog
koritenja pile.
26 - Zapamtite da je vlasnik ili rukovatelj odgovoran za nesreću ili
opasnost koju pretrpe treće osobe ili koja je nanešena njihovom
vlasništvu.
Hrvatski
PAŽNJA - Ako se pravilno koristi, ovaj trimer predstavlja
brz, praktičan i djelotvoran radni alat. Nepropisno koritenje
i zanemarivanje potrebnih mjera predostrožnosti može vas
izložiti opasnostima. Radit çete uvijek na siguran naãin
i sa zadovoljstvom ako pažljivo slijedite dole navedene
sigurnosne propise, kao i one koje çete naçi dalje u
uputstvima.
PAŽNJA: Sustav za paljenje vašeg uređaja proizvodi
elektromagnetsko polje vrlo niskog intenziteta. To polje može
utjecati na pojedine pacemakere. Radi umanjenja opasnosti od
teških ili smrtonosnih ozljeda, osobe s pacemakerom bi, prije
korištenja ovoga stroja, trebale potražiti savjet od liječnika,
kao i od proizvođača pacemakera.
PAŽNJA! – Državni propisi mogu ograničavati uporabu
stroja.
1 - Nemojte koristiti stroj ako niste na specifičan način upućeni u
njegovu uporabu. Neiskusni rukovatelj se mora uvježbati prije
korištenja na radnom području.
2 - Stroj smiju koristiti samo odrasle osobe koje su radno sposobne
i upoznate s propisima o uporabi.
3 - Nemojte upotrebljavati trimer ako ste fizički premoreni,
odnosno pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova (sl. 1).
4 - Obucite prikladnu odjeću i stavite zaštitnu opremu kao što su
čizme, čvrste hlače, rukavice, zaštitne naočale, slušalice i zaštitnu
kacigu. Nosite pripijenu, ali udobnu odjeću (vidi str. 12-13).
5 - Ne dozvoljavajte da trimer koriste djeca.
6 - Nemojte dozvoliti drugim osobama da se zadržavaju u
djelokrugu od 15 m tijekom uporabe trimera (sl. 2).
7 - Prije uporabe trimera, provjerite da je zavrtanj za učvršćenje
noža dobro zavijen.
8 - S ovim trimerom smijete upotrebljavati jedino opremu za
rezanje koju preporučuje Proizvođač (vidi str. 63).
9 - Nemojte koristiti trimer bez štitnika za nož ili za glavu trimera.
10 - Prije pokretanja motora provjerite da okretanje noža bude
slobodno i bez dodirivanja vanjskih predmeta.
SIGURNOSNI PROPISI
1 2 3
4
Română
ATENŢIE - Motocoasa, dacă este utilizată corect, este
un instrument de lucru rapid, comod şi eficient; dacă
este utilizat în mod incorect sau fără a se lua măsurile de
precauţie necesare, poate deveni un instrument periculos.
Pentru ca munca dv. să fie întotdeauna plăcută şi sigură,
respectaţi cu stricteţe normele de siguranţă indicate mai jos
şi în restul manualului.
ATENŢIE: Sistemul de aprindere al aparatului dv. produce
un câmp electromagnetic de intensitate foarte joasă.
Acest câmp poate interfera cu unele pacemakere. Pentru a
reduce riscul de leziuni grave sau mortale, persoanele cu
pacemaker trebuie să-şi consulte medicul şi pe producătorul
pacemakerului înainte de a utiliza acest aparat.
ATENŢIE! – Regulamentele naţionale pot limita utilizarea
aparatului.
1 - Nu utilizaţi aparatul înainte de a fi instruiţi în mod special în
legătură cu folosirea acestuia. Operatorul care foloseşte
aparatul pentru prima oară trebuie să se pregătească făcând
exerciţii înainte de a-l folosi pe teren.
2 - Aparatul trebuie utilizat numai de persoane adulte, cu o bună
condiţie fizică şi care cunosc instrucţiunile de utilizare.
3 - Nu folosiţi motocoasa dacă sunteţi obosiţi sau sub efectul
alcoolului, al drogurilor sau al medicamentelor (Fig. 1).
4 - Purtaţi îmbrăcăminte adecvată şi echipament de siguranţă
precum cizme, pantaloni rezistenţi, mănuşi, ochelari de
protecţie, antifoane şi cască de protecţie (v. pag. 12-13).
Folosiţi haine mulate pe corp, dar comode.
5 - Nu permiteţi copiilor să folosească motocoasa.
6 - Nu permiteţi altor persoane să se apropie la mai puţin de 15
metri în timpul utilizării motocoasei (Fig. 2).
7 - Înainte să folosiţi motocoasa, verificaţi ca şurubul de fixare a
discului să fie bine strâns.
8 - Motocoasa trebuie să fie echipată cu accesoriile de tăiere
recomandate de producător (v. pag. 63).
9 - Nu folosiţi motocoasa fără elementul de protecţie al discului
sau al capului de tăiere.
NORME DE SIGURANŢĂ
11
Hrvatski
Română
10 - Înainte de a porni motorul, verificaţi ca discul să se rotească
liber şi să nu fie în contact cu corpuri străine.
11 - În timpul lucrului controlaţi frecvent discul, oprind motorul.
Înlocuiţi discul imediat ce apar suri sau crăpături (Fig. 3).
12 - Utilizaţi aparatul doar în locuri bine aerisite, nu-l utilizaţi într-
un mediu cu atmosferă explozivă, inflamabilă sau în încăperi
închise (Fig. 4).
13 - Când motorul este pornit, nu efectuaţi nicio operaţie de
întreţinere şi nu atingeţi discul.
14 - Este interzis să se aplice pe priza de putere a aparatului
dispozitive diferite de cele furnizate de producător.
15 - Nu lucraţi cu un aparat defect, prost reparat, prost montat sau
modificat în mod arbitrar. Nu scoateţi, nu deterioraţi şi nu
faceţi inutilizabil niciun dispozitiv de siguranţă. Utilizaţi
numai dispozitivele de tăiere indicate în tabel.
16 - Păstraţi toate etichetele cu semnele de pericol şi de siguranţă
în condiţii perfecte. În cazul în care sunt deteriorate, înlocuiţi-
le imediat. (Vezi pag. 4-5).
17 - Nu folosiţi aparatul pentru utilizări diferite de cele indicate în
manual (vezi pag. 33).
18 - Nu părăsiţi aparatul cu motorul pornit.
19 - Nu porniţi motorul fără ca braţul să fie montat.
20 - Controlaţi zilnic motocoasa pentru a vă asigura că toate
dispozitivele, atât cele de siguranţă, cât şi celelalte, sunt în stare
de funcţionare.
21 - Nu efectuaţi operaţiuni sau reparaţii diferite de cele de
întreţinere normală. Adresaţi-vă atelierelor autorizate.
22 - În cazul în care aparatul trebuie casat, nu-l abandonaţi la
întâmplare, ci predaţi-l dealerului, care se va ocupa de
eliminarea sa corectă.
23 - Predaţi sau împrumutaţi motocoasa numai unor utilizatori
bine pregătiţi, care cunosc modul de funcţionare şi utilizarea
corectă a aparatului. Predaţi, de asemenea, şi Manualul cu
instrucţiunile de folosire, care trebuie citit înainte de a începe
lucrul.
24 - Adresaţi-vă întotdeauna Dealerului pentru orice lămurire sau
pentru o interveţie prioritară.
25 - Păstraţi cu grijă acest Manual şi consultaţi-l înainte de fiecare
utilizare a aparatului.
26 - Amintiţi-vă că proprietarul sau operatorul este responsabil
pentru accidente sau a riscurilor suportate de către terţi sau a
bunurilor proprii.
Română
NORME DE SIGURANŢĂ
13
Hrvatski
Română
13
Kad koristite trimer, iz sigurnosnih razloga
uvijek nosite zaštitnu homologiranu odjeću.
Nošenje zaštitne odjeće neće ukloniti opasnost od
povrede, ali će smanjiti štetne posljedice u slučaju
nesreće. Posavjetujte se s vašim prodavačem o izboru
odgovarajuće odjeće.
Odjeća mora biti pogodna i ne smije smetati. Nosite
pripijenu odjeću koja vas ujedno zaštićuje od povreda.
Kaputić (sl. 1) i radne hlače s prsnim dijelom i
naramenicama (sl. 2) su idealni. Nemojte nositi odjeću,
šalove, kravate ili ogrlice koji bi se mogli zaplesti u grmlje.
Dugu kosu trebate skupiti i zaštititi (npr. maramom,
beretkom, kacigom, itd.).
Obujte zaštitne cipele s neklizajućim potplatima i
čeličnim kapicama (sl. 3).
Stavite zaštitne naočale ili vizir (sl. 4-5)!
Zaštitite se od buke, na primjer zaštitnim slušalicama
(sl. 6) ili čepovima. Uporaba zaštite za sluh zahtijeva
veću pozornost i opreznost, pošto je zamjećivanje zvučnih
signala opasnosti (povika, alarma, itd.) ograničeno.
Stavite rukavice (sl. 7) koje će omogućiti maksimalno
apsorbiranje vibracija.
ZAŠTITNA ODJEĆA ZA VAŠU SIGURNOST
ÎMBRĂCĂMINTEA DE PROTECŢIE
Când lucraţi cu motocoasa, purtaţi întotdeauna
îmbrăcăminte de protecţie omologată în privinţa
siguranţei. Folosirea îmbrăcăminţii de protecţie nu
elimină riscul de rănire, dar poate reduce efectele
rănirii în caz de accident. Dealerul dv. de încredere vă
poate ajuta să alegeţi îmbrăcămintea adecvată.
Îmbrăcămintea trebuie să fie adecvată şi nu trebuie să vă
stânjenească mişcările. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie
strânsă pe corp. Jachetele (Fig. 1) şi salopetele (Fig. 2)
de protecţie sunt ideale. Nu purtaţi haine, eşarfe, cravate
sau bijuterii care s-ar putea agăţa în rămurele. Strângeţi-
vă părul, dacă este lung, şi protejaţi-l (de ex. cu un fular, o
beretă, o cască etc.)
Purtaţi pantofi de siguranţă dotaţi cu tălpi antiderapante
şi cu vârfuri de oţel (Fig. 3).
Purtaţi ochelari sau vizieră de protecţie (Fig. 4-5)!
Purtaţi echipament de protecţie împotriva zgomotelor;
de exemplu căşti (Fig. 6) sau dopuri pentru urechi.
Utilizarea echipamentului de protecţie pentru urechi
necesită o atenţie şi o prudenţă sporite, deoarece percepţia
semnalelor acustice de pericol (strigăte, alarme etc.) este
limitată.
Purtaţi mănuşi (Fig. 7) care permit o absorbţie maximă a
vibraţiilor.
5
7
6
15
Hrvatski
Română
MONTIRANJE SIGURNOSNOG ŠTITNIKA
(sl. 1 A-B)
Učvrstite štinik (A) na cijev za prijenos pomoću
vijka (B) u položaju koji će vam omogućiti siguran
rad.
NAPOMENA: koristite zaštitu (C, sl. 1 A) samo
s glavom s najlonskim nitima. Zaštitu (C) treba
pomoću vijka (G) učvrstiti na štitnik (A).
Za drvene noževe (s 22/60/80 krakova), koristite
uvijek odgovarajuçi metalni štitnik (A, sl. 1B).
MONTIRANJE NOŽA (sl. 2)
Odvijte maticu (A) u smjeru kazaljke na satu;
skinite karter (D) i donju prirubnicu (E). Montirajte
nož (R) na gornju prirubnicu (F), provjeravajući
da li je smjer okretanja ispravan. Montirajte
donju prirubnicu (E), karter (D) te navijte maticu
(A) obratno od smjera kazaljke na satu. Uvucite
dostavljeni klin (L) u odgovarajući otvor, kako biste
zakočili nož i omogućili učvršćivanje matice za 2,5
kgm (25 Nm).
PAŽNJA – Prsten (vidi strelice C, sl. 3) mora sjesti u
otvor za montiranje diska.
SKLAPANJE
MONTAREA
MONTAREA ELEMENTELOR DE PROTECŢIE
(Fig. 1A-B)
Fixaţi capacul de protecţie (A) la tubul de transmisie,
cu ajutorul şuruburilor (B), într-o poziţie care să vă
permită să lucraţi în siguranţă.
NOTĂ: folosiţi elementul de protecţie (C, Fig. 1A)
numai cu capul cu re de nailon. Elementul de
protecţie (C) trebuie să e xat cu şurubul (G) de
capacul de protecţie (A).
Pentru discurile pentru lemn (22-60-80 de dinţi),
utilizaţi întotdeauna capacul corespunzător de
protecţie din metal (A, Fig. 1B).
MONTAREA DISCULUI (Fig. 2)
Deşurubaţi în sens orar şurubul (A); scoateţi cupa (D)
şi anşa inferioară (E). Montaţi discul (R) pe anşa
superioară (F), asigurându-vă că sensul de rotaţie este
cel corect. Montaţi anşa inferioară (E), cupa (D) şi
înşurubaţi şurubul (A) în sens antiorar. Introduceţi tija
din dotare (L) în oriciul corespunzător pentru a bloca
discul şi a permite strângerea şurubului (A, Fig. 2) la
2,5 kgm (25 Nm).
ATENŢIE – Colierul (vezi săgeţile C, Fig. 3)
trebuie să fie poziţionat în orificiul de montare al
discului.
17
Hrvatski
Română
MONTIRANJE GLAVE S NAJLONSKIM NITIMA
(sl. 9)
Stavite gornju prirubnicu (F). Stavite klin (L) za kočenje
glave u odgovarajući otvor i isključivo rukom navijte
glavu (N) obratno od smjera kazaljke na satu.
TL - POSTAVLJANJE DRŠKA
Da bi pričvrstili volan, uvucite oprugu (B, sl. 10) i podlošku
(C, sl. 11). Na kraju zategnite stezač vijkom (D, sl. 12).
S - MONTIRANJE RUKOHVATA (sl. 13)
Montirajte rukohvat na cijev za prijenos i učvrstite ga
vijcima (A), podloškama i maticama. Položaj rukohvata
može se podesiti obzirom na potrebe rukovatelja.
PAŽNJA: provjerite da svi sastavni dijelovi
trimera budu dobro spojeni te da su vijci učvršćeni.
POJASEVI (S)
Ispravno podešavanje pojaseva omogućuje dobru
ravnotežu trimera, kao i odgovarajuću udaljenost od tla
(sl. 14).
- Stavite jednostruke pojaseve.
- Zakačite trimer na pojaseve pomoću kopče
(A, sl. 15).
- Namjestite zapor (C, sl. 16) da bi ste postigli ispravnu
visinu trimera.
SKLAPANJE
MONTAREA CAPULUI CU FIRE DE NAILON
(Fig. 9)
Introduceţi anşa superioară (F). Introduceţi tija pentru
xarea capului (L) în oriciul corespunzător şi înşurubaţi
în sens antiorar capul (N), numai cu mâna.
TL - MONTAREA MÂNERULUI! – Pentru a xa
mânerul, introduceţi arcul (B, Fig. 10) şi şaiba (C, Fig.
11). După aceea strângeţi clema cu şurubul (D, Fig. 12).
S - MONTAREA MÂNERULUI (Fig. 13)
Montaţi mânerul pe tubul de transmisie şi xaţi-l cu
şuruburi (A), rondele şi piuliţe. Poziţia mânerului poate
 reglată în funcţie de necesităţile operatorului.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că toate componentele
motocoasei sunt bine xate, iar şuruburile sunt strânse.
HAMURILE (S)
O reglare corectă a hamurilor permite motocoasei să aibă
un bun echilibru şi o înălţime adecvată faţă de sol (Fig.
14) .
− Purtaţi hamuri de tip simplu.
Suspendaţi motocoasa de hamuri prin intermediul
inelului (A, Fig. 15)
Poziţionaţi catarama (C, Fig. 16) astfel încât motocoasa
să se ae la o înălţime adecvată.
MONTAREA
13
14 15 16
19
Hrvatski
Română
PREDRADNJE
ISPRAVNO PODEŠAVANJE POJASEVA
1. Stavite dvostruke pojaseve (sl. 20).
2. Zakačite zapor (A, sl. 21) u području opasača i
podesite ga namještanjem gornjeg pojasa (B).
3. Zakačite zapor (C) u području prsnog koša.
4. Podesite naramenice s dva pojasa (D, sl. 22). Ovi
pojasevi omogućuju raspodjelu tereta pretežno na
ramena ili na opasač - po izboru rukovatelja.
5. Podesite pojas (E, sl. 21) u području prsnog koša.
6. Zakačite trimer na pojaseve pomoću kopče (F, sl. 23).
7. Namjestite kuku (G) da bi ste postigli što bolju
ravnotežu trimera.
8. Pomoću dvaju pojasa (H-L, sl. 24) podesite udaljenost
stroja od tla. Pravilna udaljenost između opasača i
kopče (F, sl. 23) može se izmjeriti kako je prikazano na
sl. 25. Pored ostalog, ovakvo podešavanje pospješuje
ispravno raspoređivanje težine u svrhu postizavanja
dobre ravnoteže trimera.
PAŽNJA! – Kod upotrebe drvenih noževa
(s 22/60/80 krakova), obavezno koristite dvostruke
pojaseve opremljene brzim otkoavanjem.
OPERAŢII PRELIMINARE
REGLAREA CORECTĂ A HAMURILOR
1. Purtaţi hamuri de tip dublu (Fig. 20).
2. Prindeţi catarama (A, Fig. 21) în zona taliei şi reglaţi-o
cu ajutorul curelei superioare (B).
3. Prindeţi catarama (C) în zona toracelui.
4. Reglaţi hamurile pe umăr cu ajutorul celor două curele
(D, Fig. 22). Cu acest tip de hamuri se poate distribui
sarcina mai mult pe umeri sau mai mult la nivelul
taliei, în funcţie de preferinţele operatorului.
5. Reglaţi cureaua (E, Fig. 21) în zona toracelui.
6. Suspendaţi motocoasa de hamuri prin intermediul
carabinei (F, Fig. 23).
7. Poziţionaţi cârligul (G) astfel încât să se obţină o
echilibrare optimă a motocoasei.
8. Reglaţi distanţa dintre aparat şi teren cu ajutorul celor
două curele (H-L, Fig. 24). Distanţa corectă dintre
centură şi carabină (F, Fig. 23) poate fi măsurată ca
în Fig. 25. Această reglare favorizează, de asemenea,
distribuirea corectă a greutăţii pentru a obţine o bună
echilibrare a motocoasei.
ATENŢIE! În cazul utilizării lamelor pentru lemn
(22-60-80 dinţi), este obligatoriu să se utilizeze hamuri
duble, dotate cu decuplare rapidă.
24
25
Hrvatski
Română
21
Rukovanje gorivom
PAŽNJA: benzin je izuzetno zapaljivo gorivo.
Benzinom ili mješavinom rukujte izuzetno oprezno.
Nemojte pušiti niti približavati vatru ili plamen gorivu ni
stroju
PAŽNJA: gorivo i benzinske pare mogu prouzročiti
teške povrede ako dođe do udisanja ili dodira s kožom.
Stoga budite oprezni kad rukujete gorivom i osigurajte
odgovarajuću prozračenost.
PAŽNJA: čuvajte se trovanja ugljičnim monoksidom.
- Pripremajte mješavinu, čuvajte i prevozite gorivo u
homologiranim kantama.
- Rukujte gorivom na otvorenom, gdje nema iskra ili plamena.
- Odaberite golu zemlju, zaustavite stroj i čekajte da se motor
ohladi prije ponovnog punjenja.
- Polako otvorite čep da bi izašao višak pritiska i da gorivo ne
bi ištrcalo.
- Po obavljenom punjenju čvrsto navijte čep. Neispravno
navijen čep spremnika za gorivo uslijed vibriranja uređaja
može se odviti ili ispasti i tako dovesti do izlijevanja goriva.
- Obrišite s uređaja proliveno gorivo i ostavite da ono što je
ostalo ispari. Prije pokretanja motora odmaknite se 3 m od
mjesta nadolijevanja goriva.
- Nemojte nikad pokušavati zapaliti proliveno gorivo.
- Čuvajte gorivo na hladnom, suhom i dobro prozračenom
mjestu.
- Stroj nemojte nikad ostavljati u zapaljivoj okolini, kao što je
suho lišće, slama, papir, itd.
- Čuvajte uređaj i gorivo u području gdje benzinske pare
ne mogu doseći iskre ili otvoreni plamen grijača vode,
električnih motora ili prekidača, peći, itd.
- Ne skidajte čep sa spremnika ako je motor upaljen.
- Nemojte koristiti gorivo za čišćenje.
- Pazite da ne pošpricate odjeću gorivom. Ako se gorivo
prolilo po vama ili vašoj odjeći, promijenite je. Operite sve
dijelove tijela koji su došli u dodir s gorivom. Koristite sapun
i vodu.
- Nemojte izlagati spremnik za gorivo izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
- Čuvajte gorivo izvan dohvata djece.
POKRETANJE
PORNIREA
Carburantul
ATENIE: benzina este extrem de inamabilă. Utilizai
prudenă extremă atunci când se utilizează benzină sau amestec
de combustibil. Nu fumai sau foc sau acără în apropierea com
-
bustibilului sau masina.
ATENIE: combustibilul și fumul sale pot provoca acci
-
dente grave prin inhalare sau în contact cu pielea. Din acest mo-
tiv, avei grijă la manipularea combustibilului și asigurai-vă că
există o ventilaie adecvată.
ATENIE: să acorde o atenie la riscul de intoxicatie cu
monoxid de carbon.
- Mix, depozitarea și transportul de combustibil în containere
aprobate pentru acea utilizare.
- Manipulai în aer liber de combustibil, în absena de scântei sau
ăcări.
- Alegei un teren liber, oprii mașina și așteptai ca motorul să se
răcească înainte de alimentare.
- Deșurubai capacul rezervorului de combustibil încet pentru a
elibera presiunea internă și pentru a preveni combustibil evada
-
rea din pările laterale ale capacului.
- Strângei capacul rezervorului după alimentare. În cazul
în care capacul rezervorului nu este bine înșurubat în mod
corespunzător, vibraiile provocate de unitatea poate provoca
deșurubarea sau căderea capacului și scurgeri de cantitatea de
combustibil.
- Folosii o cârpă pentru a îndepărta urmele de combustibil de la
unitatea și așteptai pentru celelalte cantităile scurgeri evapora.
Muta la 3 m de la locul alimentãrii înainte de pornirea motoru
-
lui.
- Nu groped niciodată să dea foc la cantitatea de combustibil
vărsat.
- Magazin de combustibil într-o zonă rece, uscat, bine ventilat.
- Nu așezai aparatul în zone cu materiale inamabile, cum ar 
frunze uscate, paie, hartie, etc .
- Depozitai unitatea și combustibil într- o zonă în care vaporii
de combustibil nu poate veni în contact cu scântei sau foc din
ceainice, motoare electrice sau comutatoare, cuptoare, etc .
- Nu scoatei capacul de umplere cu motorul pornit.
- Nu folositi combustibil pentru curăare.
- Avei grijă să nu solului hainele cu combustibil. În cazul în care
combustibilul este vărsat pe haine, înlocuii -le . Se spală pări ale
corpului vin în contact cucombustibilul. Folosii apă și săpun.
- Nu expunei rezervorul de combustibil la lumina directă a soare
-
lui.
- Păstrai combustibilul se lăsa la îndemâna copiilor.
23
Hrvatski
Română
POKRETANJE
GORIVO
Ovaj se uređaj pokreće pomoću dvotaktnog motora i koristi
pripremljenu mješavinu benzina i ulja za dvotaktne motore.
Pripremite mješavinu bezolovnog benzina i ulja za dvotaktne
motore u čistoj posudi namijenjenoj držanju benzina (sl.29).
PREPORUČUJE SE GORIVO: OVAJ JE MOTOR
CERTIFICIRAN ZA RAD S BEZOLOVNIM BENZINOM OD
89 OKTANA ZA AUTOMOBILE ([R + M] / 2) ILI S VIŠIM
OKTANSKIM BROJEM (sl.30).
Shodno uputama na ambalaži, promiješajte ulje za dvotaktne
motore s benzinom. Savjetujemo vam da rabite ulje za
dvotaktne motore Efco - Oleo-Mac s 2% (1:50), koje je
specijalno pripravljeno za sve dvotaktne motore hlađene
zrakom.
Ispravni omjeri ulja i goriva naznačeni u pregledu (sl.31) pogodni
su kod uporabe motornog ulja PROSINT 2 i EUROSINT 2
(sl.32) ili drugog istovrijednog, visoko kvalitetnog motornog ulja
(po specifikacijama JASO FD ili ISO L-EGD). Kada specifikacije
ulja NISU istovrijedne ili su nepoznate, koristite omjer mješavine
ulja i goriva od 4% (1:25).
OPREZ: NE RABITE ULJE ZA MOTORNA VOZILA,
NITI ULJE ZA VANBRODSKE DVOTAKTNE MOTORE.
OPREZ:
- Kupujte isključivo količine goriva koje odgovaraju
vašoj potrošnji; ne kupujte ga više od količine koju ćete
potrošiti za jedan ili dva mjeseca;
- pohranjujte benzin u hermetički zatvorenoj posudi, na
svježem i suhom mjestu.
OPREZ - Za mješavinu nemojte nikad koristiti gorivo s
postotkom etanola većim od 10%; prihvatljivi su gasohol
(mješavina benzina i etanola) s postotkom etanola do 10%
ili gorivo E10.
PORNIREA
CARBURANTUL
Acest produs este acţionat de un motor în 2 timpi şi necesită
preamestecarea benzinei şi a uleiului pentru motoare în 2 timpi.
Preamestecaţi benzină fără plumb şi ulei pentru motoare în doi timpi
într-un recipient curat, omologat pentru benzină (Fig. 29).
CARBURANT RECOMANDAT: ACEST MOTOR ESTE
CERTIFICAT PENTRU A FUNCŢIONA CU BENZINĂ FĂRĂ
PLUMB, PENTRU AUTOMOBILE, CU CIFRA OCTANICĂ 89 ([R +
M] / 2) SAU CU O CIFRĂ OCTANICĂ MAI MARE (FIG. 30).
Amestecaţi uleiul pentru motoare în 2 timpi cu benzina, conform
instrucţiunilor de pe ambalaj. Vă recomandăm să utilizaţi ulei pentru
motoare în 2 timpi Efco - Oleo-Mac la 2% (1:50), formulat în mod
special pentru toate motoarele în doi timpi răcite cu aer.
Proporţiile corecte de ulei/carburant indicate în prospect (Fig. 31)
sunt adecvate când se foloseşte ulei pentru motoare PROSINT 2 şi
EUROSINT 2 (Fig. 32) sau un ulei de motoare echivalent, cu o calitate
ridicată (specificaţii JASO FD sau ISO L-EGD). Când specificaţiile
uleiului NU sunt echivalente sau nu sunt cunoscute, utilizaţi un raport
de amestecare ulei/carburant de 4% (1:25).
AVERTIZARE: NU FOLOSIŢI ULEI PENTRU
AUTOVEHICULE SAU PENTRU MOTOARE OUTBOARD
ÎN 2 TIMPI.
AVERTIZARE:
- Cumpăraţi doar cantitatea de carburant necesară în
funcţie de consumul dv.; nu cumpăraţi mai mult decât
ceea ce veţi folosi în una sau două luni;
- Păstraţi benzina într-un recipient închis ermetic, într-un
loc răcoros şi uscat.
ATENŢIE - Pentru amestec, nu utilizaţi niciodată un carburant
cu un procent de etanol mai mare de 10%; se poate folosi
gazohol (amestec de benzină şi etanol) cu un procent de etanol
de până la 10% sau carburant E10.
33 34 35 36
Hrvatski
Română
25
POKRETANJE
NAPOMENA - Pripremite samo količinu mješavine
koja vam je potrebna: nemojte je držati dugo vremena u
spremniku ili u kanti. Savjetujemo korištenje Emakovog
stabilizatora goriva ADDITIX 2000, šif. 001000972, koji
omogućuje očuvanje mješavine u trajanju od 12 mjeseci
(sl. 33).
Alkilatni benzin
OPREZ - Alkilatni benzin nije iste gustoće kao i
onaj normalni. Stoga motori koji su regulirani
normalnim benzinom mogu zahtijevati drugačije
podešavanje vijka H. Za vršenje te radnje trebate se
obratiti ovlaštenom servisnom centru.
- Potresite kantu prije nego što ulijete mješavinu u
spremnik (sl. 34).
- Gorivo smijete ulijevati samo kad je motor ugašen i
daleko od vatre (sl. 35).
Prije pokretanja motora provjerite da okretanje
noža bude slobodno i bez dodirivanja vanjskih
predmeta.
Kad je motor na minimumu, rezna oprema se ne
smije okretati. Inače kontakt Ovlašteni Servisni Centar
da obavlja provjeru i riješili problem.
PAŽNJA: Držite rezač grmlja čvrsto s obje ruke
(sl. 36). Pazite da vaše tijelo uvijek bude s lijeve strane
cijevi. Nemojte nikad prekriživati ruke. Ovih se uputa
trebaju pridržavati i lijevoruke osobe.
Zadržite položaj tijela prikladan za rezanje.
Izlaganje vibracijama može biti štetno za osobe
koje imaju problema s krvotokom ili sa živčanim
sustavom. Obratite se liječniku ako se pojave tjelesni
simptomi kao što su utrnulost, pomanjkanje
osjetljivosti, smanjenje normalne snage ili promjena
boje kože. Ti simptomi obično se pojavljuju u prstima,
šakama ili zapešćima.
Prije pokretanja motora provjerite da kretanje poluge
gasa bude nesmetano.
PORNIREA
NOTĂ - Preparaţi doar cantitatea de amestec necesară
pentru utilizare; nu lăsaţi amestecul în rezervor sau în
canistră mult timp. Se recomandă să se utilizeze stabilizator
pentru carburant Emak ADDITIX 2000 cod. 001000972,
pentru a păstra amestecul pe o perioadă de 12 luni (Fig. 33).
Benzină alchilată
AVERTIZARE - Benzina alchilată nu are aceeaşi
densitate ca benzina normală. De aceea, motoarele
reglate cu benzină normală pot necesita o reglare diferită
a şurubului H. Pentru această operaţie trebuie să vă
adresaţi unui Centru de Asistenţă Autorizat.
- Agitaţi canistra cu amestec înainte de a efectua
alimentarea (Fig. 34).
- Alimentai întotdeauna cu motorul oprit și la distană de
flăcări deschise (Fig.35).
Înainte de a porni motorul, verificaţi ca discul să se
rotească liber şi să nu fie în contact cu corpuri străine.
Cu motorul la ralanti, dispozitivul de tăiere nu
trebuie să se rotească. În caz contrar, contactaţi un
Centru de Service Autorizat pentru a efectua o verificare
şi repara problema.
ATENŢIE: apucaţi bine motocoasa, cu ambele
mâini (Fig. 36). Staţi întotdeauna cu corpul în partea
stângă a tubului. Nu apucaţi niciodată cu mâinile
încrucişate. Operatorii stângaci trebuie să respecte
aceleaşi instrucţiuni. Adoptaţi o poziţie de tăiere
adecvată.
Expunerea la vibraţii poate cauza leziuni
persoanelor care suferă din cauza unor probleme de
circulaţie sanguină sau cu probleme ale sistemului
nervos. Adresaţi-vă medicului dacă apar simptome fizice
precum amorţeală, lipsa sensibilităţii, reducerea puterii
normale sau variaţii ale culorii pielii. Aceste simptome
apar, de obicei, la degete, mâini sau încheieturi.
Înainte de a porni motorul, verificaţi ca butonul de
acceleraţie să funcţioneze liber.
27
Hrvatski
Română
POKRETANJE
POKRETANJE MOTORA
Napunite rasplinjač pritiskajući kuglicu (A, sl. 39).
Povucite polugu gasa (B) i zakočite je u polugasu namještajući
prekidač (A, sl. 40-41) u položaj ; otpustite polugu (B).
Stavite polugu startera (D, sl. 42) u položaj “CLOSE. Odložite trimer
na tlo u stabilnom položaju. Provjerite da se nož može slobodno
okretati. Držeći trimer nepokretan, nekoliko puta povucite konop
za paljenje sve dok ne osjetite otpor (sl. 43). Zatim snažno povucite
konop nekoliko puta i nakon prvih prasaka motora vratite polugu
startera (D, sl. 42) u početni položaj “OPEN”. Ponovljajte postupak
pokretanja sve dok se motor ne upali. Kad se motor pokrene,
pritisnite gas (B, sl. 40-41) da bi ste ga otkočili iz položaja polugasa i
namjestite motor na minimum.
PAŽNJA - Ne radite sa starterom u položaju CLOSE. Ne
radite s gasom u položaju polugasa. Ako radite s polugasom, ne
možete imati potpunu kontrolu stroja.
PAŽNJA: ako je motor već ugrijan, kod paljenja nemojte
koristiti starter.
PAŽNJA - Koristite polugas isključivo u fazi pokretanja i to
hladnog motora.
Za pokretanje već ugrijanog motora, prekidač (F) treba biti u
položaju prikazanom na sl. 44.
NAPOMENA - POKRETANJE UGRIJANOG MOTORA:
Slijedite gore navedene upute za pokretanje, ali nemojte koristiti
položaj ZATVORENO kod ponovnog paljenja.
Držite motor u punoj brzini sve dok režete.
PORNIREA
PORNIREA MOTORULUI
Încărcaţi carburatorul apăsând pe pompa (A, Fig. 39).
Trageţi maneta acceleratorului (B) şi blocaţi-o pe semi-acceleraţie
aducând întrerupătorul (A, Fig. 40-41) pe poziţia ; eliberaţi
maneta (B).
Aduceţi maneta de şoc (D, Fig. 42) în poziţia “CLOSE” (Închis).
Sprijiniţi motocoasa pe sol, într-o poziţie stabilă. Vericaţi dacă
discul se poate roti liber. Ţinând bine motocoasa, trageţi încet de
şnurul de pornire, până când întâlniţi rezistenţă (Fig. 43). Trageţi
energic de câteva ori şi, la primele explozii ale motorului, readuceţi
maneta de şoc (D, Fig. 42) în poziţia iniţială “OPEN” (Deschis).
Repetaţi manevra de pornire până când motorul începe să funcţioneze.
Cu motorul pornit, apăsaţi pe acceleratorul (B, Fig. 40-41) pentru a-l
debloca din poziţia de semi-acceleraţie şi aduceţi motorul la minim.
ATENIE - Nu punei în funciune demarorul în poziia
ÎNCHIS (CLOSE). Nu lucrai cu semi-accelerarea introdus.
Lucrul cu semi-acceleraia inserat nu permite controlul
operatorului completă a mașinii.
ATENŢIE: Când motorul este deja cald, nu folosiţi maneta
de şoc pentru pornire.
ATENŢIE – Folosiţi dispozitivul de semi-accelerare numai
în faza de pornire la rece a motorului.
Pentru pornirea motorului la cald, întrerupătorul (D) trebuie să e
poziţionat ca în Fig. 44.
NOTA - PORNIREA UNUI MOTOR CALD:
urmai instruciunile de mai sus pentru a începe fără a folosi
poziia ÎNCHIS (CLOSE) pentru a reporni motore.
Mantenere motorul funcionează la capacitate maximă pentru
durata de tăiere.
44
NL - Chokelocatie
SLO - Lokacija starter (čoka)
S -Startsort
BIH-SRB-HR-MNE - Lokacija
startera
RO - Starter Locaţie
45
43
Hrvatski
Română
29
RAZRAÐIVANJE MOTORA
Motor dostiže svoju maksimalnu snagu nakon 5÷8 sati rada.
Tijekom ovog vremena razrađivanja, a da bi se izbjeglo
pretjerano naprezanje motora, nemojte puštati da motor radi
na prazno” uz maksimalan broj okretaja.
PAŽNJA! - Tijekom razrađivanja nemojte podešavati
rasplinjač s namjerom povećanja snage: motor bi se mogao
oštetiti.
NAPOMENA: Normalna je pojava da novi motor izbacuje
dim tijekom i nakon prvog korištenja.
OTEŽANO POKRETANJE ILI POKRETANJE
PREPLAVLJENOG MOTORA
Ako se nakon 10 povlačenja motor ne pokrene, previše
dospjelog goriva može ga preplaviti. Preplavljeni motor
možete očistiti od viška goriva slijedeći gore opisani postupak
za pokretanje zagrijanog motora. Provjerite da je prekidač
u položaju I. Pokretanje može iziskivati povlačenje konopa
startera više puta - ovisno o tome koliko je uređaj preplavljen.
PAŽNJA: provjerite da nema istjecanja goriva, a
ukoliko do njih dođe, uklonite ih prije uporabe. Ukoliko se
ukaže potrebnim, stupite u vezu sa službom tehničke
pomoći vašega prodavača.
Motor je preplavljen
- Namjestite prekidač uključeno/isključeno na STOP.
- Da bi došli do svjećice, odvijte vijak (C, sl. 45) i otvorite
poklopac (D).
- Uvucite prikladni alat u sjedište svjećice (1, sl. 45).
- Sustavom poluge podignite sjedište svjećice.
- Odvijte i osušite svjećicu.
- Širom otvorite upusni priklopac.
- Povucite konop startera nekoliko puta da bi se komora za
sagorijevanje očistila.
- Ponovno namjestite svjećicu i spojite njeno sjedište,
pritisnite ga čvrsto prema dole i sklopite druge dijelove.
- Namjestite prekidač uključeno/isključeno na - položaj za
pokretanje.
- Namjestite čok na položaj OTVORENO - iako je motor
hladan.
- Sad pokrenite motor.
POKRETANJE PORNIREA
RODAJUL MOTORULUI
Motorul ajunge la puterea sa maximă după 5÷8 ore de lucru.
În timpul acestei perioade de rodaj, nu lăsaţi motorul să
funcţioneze în gol la turaţia maximă, pentru a evita solicitările
excesive.
ATENŢIE! - În timpul rodajului, nu modificaţi
carburaţia pentru a obţine o aşa-zisă creştere a puterii;
motorul se poate deteriora.
NOTĂ: este normal ca un motor nou să emită fum în timpul
primei utilizări şi după aceea.
DIFICIL DE PORNIRE (SAU DE A ÎNCEPE MOTOR
ÎNECAT)
Motorul poate deveni înghiit și alimentat cu carburant
în cazul în care nu se începe după aprindere 10 încercări.
Cantitatea de combustibil în exces poate fi îndepărtat de la
motor inundat cu procedura de pornire a motorului să se
încălzească descris mai jos. Asigurai-vă că cheia de contact
este în poziia I. Fondul comercial poate implica necesitatea de
a trage în mod repetat mânerul demaror, în funcie de nivelul
de inundare a motorului.
ATENŢIE: controlaţi să nu existe pierderi de
carburant şi, dacă există, eliminaţi-le înainte de utilizare.
Dacă este necesar, contactaţi serviciul de asistenţă al
dealerului dv.
Motor înecat
- Poziţionaţi întrerupătorul de masă pe STOP.
- Pentru a avea acces la bujie, deşurubaţi şurubul (C, Fig. 45) şi
deschideţi capacul (D).
- Ridicaţi căpăcelul bujiei (1, Fig. 45).
- Deşurubaţi şi uscaţi bujia.
- Deschideţi complet robinetul.
- Trageţi de şnurul de pornire de câteva ori, pentru a goli
camera de ardere.
- Puneţi la loc bujia şi aplicaţi căpăcelul, apăsându-l cu
fermitate.
- Puneţi întrerupătorul de funcţionare pe /I, poziţia de
pornire.
- Aduceţi maneta de şoc pe poziţia OPEN, chiar dacă motorul
e rece.
- Porniţi motorul.
31
Hrvatski
Română
ZAUSTAVLJANJE MOTORA
Stavite polugu gasa na minimum (B, sl. 47-48) i
počekajte nekoliko sekundi kako bi se motor ohladio.
Ugasite motor vraćajući prekidač uzemljenja (A) u
položaj STOP.
KORIŠTENJE
ZABRANJENA UPORABA
PAŽNJA: Izbjegavajte odbačaj jer on može izazvati
teške povrede. Odbačaj je iznenadni pokret stroja u stranu ili
prema naprijed do kojeg dolazi kad nož dodirne neki
predmet kao što je cjepanica ili kamen, odnosno kad se drvlje
preklopi i ukliješti nož za piljenje. Dodirivanje vanjskog
predmeta može dovesti i do gubitka kontrole nad rezačem
grmlja.
PAŽNJA! - Obavezno se pridržavajte sigurnosnih
propisa. Trimer smije se koristiti jedino za šišanje trave ili
podrezivanje manjeg grmlja. Režite drvlje isključivo
odgovarajućim nožem za piljenje. Nemojte rezati metal,
plastiku, zidane dijelove ili materijale za izgradnju koji nisu
drveni. Zabranjeno je rezanje drugih vrsta materijala. Trimer
se ne smije koristiti kao poluga za podizanje, premještanje ili
lomljenje predmeta, niti ga se smije blokirati na nepomične
oslonce. Zabranjeno je priključivati na priključak trimera alat
ili dodatnu opremu koji nisu naznačeni od strane
Proizvođača.
PAŽNJA: Kod uporabe krutih noževa, izbjegavajte
rezanje blizu ograda, zidova zgrada, debla, kamenja ili
sličnog a što bi moglo izazvati odbačaj rezača grmlja ili
oštećenje samog noža. Za takve radove preporučujemo
uporabu glava s najlonskim nitima. Pored toga, u takvim
situacijama imajte u vidu povećanu mogućnost odskakanja.
OPRIREA MOTORULUI
Aduceţi maneta acceleratorului la minim (B, Fig. 47-
48) şi aşteptaţi câteva secunde pentru a permite răcirea
motorului.
Opriţi motorul, aducând întrerupătorul de masă (A) pe
poziţia de STOP.
UTILIZAREA
UTILIZĂRI INTERZISE
ATENŢIE: evitaţi reculul, deoarece poate provoca
răniri grave. Reculul este constituit din mişcări neaşteptate,
în lateral sau înainte, ale aparatului, care se produc dacă
discul vine în contact cu obiecte precum ramuri groase sau
pietre, sau dacă o bucată de lemn se loveşte de discul pentru
lemn în timpul tăierii. Chiar şi contactul cu un corp străin
poate determina pierderea controlului asupra motocoasei.
ATENŢIE! - Respectaţi întotdeauna normele de
siguranţă. Motocoasa trebuie să fie utilizată numai pentru a
tăia iarbă sau arbuşti mici. Tăiaţi lemnul numai cu discul
adecvat. Nu tăiaţi metal, plastic, cărămizi sau material de
construcţie care nu este lemn. Este interzis să se taie alte
tipuri de materiale. Nu utilizaţi motocoasa ca pârghie pentru
a ridica, a deplasa sau a despica obiecte şi nu o blocaţi pe
suporturi fixe. Este interzis să se aplice pe priza de putere a
motocoasei instrumente sau aplicaţii diferite de cele indicate
de producător.
ATENŢIE: dacă se utilizează discuri rigide, evitaţi să
tăiaţi în apropierea gardurilor, a zidurilor clădirilor, a
trunchiurilor copacilor, a pietrelor sau a altor obiecte care pot
provoca reculul motocoasei sau pot deteriora discul. Pentru
aceste operaţii se recomandă să folosiţi capetele cu fire de
nylon. În plus, ţineţi cont că riscul de proiectare a unor
fragmente este mai mare în asemenea situaţii.
Hrvatski
Română
33
KORIŠTENJE
PAŽNJA: Nemojte nikad koristiti rezač grmlja iznad
razine tla ili s reznom opremom okomito u odnosu na tlo.
Rezač grmlja nemojte koristiti kao rezač živice.
PAŽNJA: Ako se nož nakon što ste ga prikladno
vrstili olabavi, odmah prestanite raditi. Potporna
matica mogla bi biti istrošena ili oštećena i treba je
promijeniti. Nemojte nikad koristiti neodobrene dijelove
za učvršćivanje noža. Ako i dalje dolazi do
olabljavljivanjnoža, obratite se vašem prodavaču. Nemojte
nikad koristiti rezač grmlja s olabavljenim nožem.
Mjere predostrožnosti na radnom području
Da bi ste izbjegli gubitak ravnapomenaže, režite s obje
noge na čvrstom tlu.
Osigurajte sebi sigurno stajanje i pomicanje. Provjerite da
na području oko vas nema prepreka (korijenja, kamenja,
grana, jaraka, itd.) u slučaju da se morate iznenada
pomaknuti.
Nemojte rezati iznad visine prsnog koša, pošto je teško
kontrolirati snagu rezača grmlja kod odbačaja ako ga se
drži na visini.
Nemojte raditi blizu električnih žica. Taj posao ostavite
profesionalcima.
Režite samo pri dobroj vidljivosti i svjetlosti.
Nemojte rezati stojeći na ljestvama: to je izuzetno
opasno.
Ugasite rezač grmlja ako nož udari u neki vanjski
predmet. Pregledajte nož i rezač grmlja; popravite dijelove
prema potrebi.
Čuvajte nož daleko od prljavštine i pijeska. Čak i
mala količina nečistoće brzo će otupiti nož i povećati
mogućnost odbačaja.
Ugasite motor prije nego što ostavite rezač grmlja.
Budite naročito oprezni kad se zaštitite od buke, jer vam
ta oprema može ograničiti zamjećivanje zvučnih signala
opasnosti (povika, alarma, upozorenja, itd.).
Budite izuzetno oprezni kad radite na strminama ili
neravnom terenu.
ATENŢIE: nu utilizaţi niciodată o motocoasă
deasupra nivelului terenului sau cu blocul de tăiere în
poziţie perpendiculară pe teren. Nu utilizaţi niciodată
motocoasa ca maşină de tuns gardul viu.
ATENŢIE: dacă discul se slăbeşte după ce a fost fixat
corect, întrerupeţi imediat utilizarea. Este posibil ca
piuliţa de fixare să fie uzată şi să trebuiască să fie
înlocuită. Nu utilizaţi niciodată piese neomologate
pentru a fixa discul. Dacă discul continuă să se slăbească,
adresaţi-vă dealerului local. Nu utilizaţi niciodată
motocoasa cu discul slăbit.
Măsuri de precauţie în zona de lucru
• Tăiaţi ţinând întotdeauna ambele picioare pe teren stabil,
pentru a evita să vă pierdeţi echilibrul.
• Asiguraţi-vă că vă puteţi mişca şi că puteţi rămâne în
picioare în mod sigur. Verificaţi dacă există eventuale
obstacole în zona de lucru (rădăcini, pietre, ramuri, gropi
etc.), în cazul în care este necesar să vă deplasaţi brusc.
Aveţi foarte mare grijă în timpul tăierii pe terenuri în
pantă.
• Nu tăiaţi deasupra nivelului toracelui, deoarece este dificil
să controlaţi forţele de recul la acea înălţime.
• Nu tăiaţi în apropierea cablurilor electrice. Încredinţaţi
această operaţie unor operatori profesionişti.
• Tăiaţi numai când condiţiile de vizibilitate şi de lumină
permit o vizibilitate maximă.
• Nu tăiaţi dacă vă aflaţi pe o scară; această poziţie este
foarte periculoasă.
• Opriţi motocoasa dacă discul loveşte un obiect străin.
Examinaţi discul şi motocoasa; reparaţi eventualele piese
deteriorate.
• Aveţi grijă ca discul să nu vină în contact cu pământ şi
nisip. Chiar şi o cantitate redusă de pământ duce la tocirea
rapidă a discului şi
măreşte riscul de recul.
• Opriţi motorul înainte de a pune jos motocoasa.
• Fiţi extrem de atenţi atunci când purtaţi căşti de protecţie,
deoarece acestea pot limita capacitatea de a auzi sunetele
care indică pericole (apeluri telefonice, sirene, alarme etc).
• Aveţi foarte mare grijă în timpul tăierii pe terenuri în
pantă sau denivelate.
UTILIZAREA
Hrvatski
Română
35
KORIŠTENJE
PAŽNJA: Kad režete u kamenom području, nemojte
nikad koristiti krute noževe. Odbačeni predmeti ili oštećeni
noževi mogu prouzročiti teške ili smrtonosne povrede
rukovatelja ili prisutnih osoba. Pazite na odbačene
predmete. Obavezno nosite homologiranu zaštitu za oči. Ni
u kom slučaju se nemojte naginjati preko štitnika rezne
opreme. Kamenje, smeće, itd. može vas pogoditi u oči i
prouzročiti sljepilo ili tešku povredu. Ne dozvoljavajte
pristup neovlaštenim osobama. Djeca, životinje, promatrači
i pomoćnici se trebaju nalaziti na sigurnosnoj udaljenosti
od 15 m. Ako se netko približi, odmah zaustavite motor.
Nemojte nikad zamahnuti strojem ako prethodno niste
provjerili da iza vas nemanikoga sve do granice sigurnosne
udaljenosti.
Radne tehnike
Opće upute za rad
PAŽNJA: Ovaj odlomak opisuje osnovne mjere
predostrožnosti pri radu s pilama za krčenje i trimerima.
Ako se nađete u situaciji da niste sigurni kako proslijediti,
trebate pitati savjet stručnjaka. Obratite se vašem prodavaču
ili vašoj servisnoj radionici. Izbjegavajte bilo kakvu
upotrebu za koju smatrate da prevazilazi vaše sposobnosti.
Prije uporabe stroja morate razumijeti razliku između
raskrčivanja šume, čišćenja i obrezivanja trave.
Osnovni sigurnosni propisi
1. Pogledajte oko sebe:
• i uvjerite se da ljudi, životinje ili predmeti neće imati utjecaja
na vašu kontrolu nad strojem;
i uvjerite se da ljudi, životinje, itd., neće doći u dodir s
reznom opremom ili slobodnim predmetima koje rezna
oprema odbaci.
PAŽNJA: Nemojte koristiti stroj ako niste u
mogućnosti zatražiti pomoć u slučaju nezgode.
2. Nemojte koristiti stroj po ružnom vremenu kao što je gusta
magla, jaka kiša, jaki vjetar, velika hladnoća, itd. Rad u
takvim uvjetima je zamoran i često podrazumijeva dodatne
opasnosti, kao npr. zbog zaleđenog tla, itd.
3. Osigurajte sebi sigurno stajanje i pomicanje. Provjerite da na
području oko vas nema prepreka (korijenja, kamenja, grana,
jaraka, itd.) u slučaju da se morate iznenada pomaknuti.
ATENŢIE: nu utilizaţi niciodată discurile rigide
pentru a tăia pe terenuri pietroase. Fragmentele proiectate
sau discurile deteriorate pot provoca răniri grave sau letale
operatorului sau persoanelor din jur. Supravegheaţi
obiectele proiectate. Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie omologaţi. Nu vă întindeţi peste elementul de
protecţie al blocului de tăiere. Pietrele, aşchiile şi alte
obiecte ar putea să vă sară în ochi şi ar putea cauza orbire
sau răniri grave. Nu lăsaţi persoanele neautorizate să se
apropie. Copiii, animalele, persoanele din jur şi asistenţii
trebuie să rămână la o distanţă de siguranţă minimă de 15
m. Dacă se apropie cineva, opriţi imediat aparatul. Nu rotiţi
aparatul înainte de a verifica mai întâi eventuala prezenţă a
altor persoane în zona de lucru.
Tehnici de lucru
Instrucţiuni de utilizare generale
ATENŢIE: în această secţiune sunt descrise normele
de siguranţă de bază, referitoare la utilizarea aparatului de
curăţare şi de tundere a ierbii. În cazul unor situaţii în care
nu ştiţi cu siguranţă cum trebuie să procedaţi, consultaţi un
specialist. Adresaţi-vă dealerului sau atelierului local
autorizat. Evitaţi să efectuaţi operaţiuni pentru care
consideraţi că nu sunteţi pregătit. Înainte de a trece la
folosire, este necesar să înţelegeţi diferenţa dintre curăţarea
forestieră, curăţarea ierbii şi tunderea ierbii.
Norme de siguranţă de bază
1. Studiaţi zona de lucru:
• pentru a vă asigura că nicio persoană, niciun animal sau
niciun obiect nu poate interacţiona cu controlul aparatului;
• pentru a vă asigura că nicio persoană, niciun animal sau
niciun obiect nu poate intra în contact cu blocul de tăiere
sau cu aşchiile proiectate de blocul de tăiere.
ATENŢIE: nu utilizaţi aparatul dacă nu aveţi
posibilitatea de a cere ajutor în caz de accident.
2. Nu utilizaţi aparatul în condiţii meteorologice adverse,
de exemplu în caz de ceaţă deasă, de ploaie torenţială, de
vânt puternic sau frig pătrunzător. Lucrul în aceste condiţii
este obositor şi adesea comportă riscuri suplimentare,
de exemplu formarea gheţii pe teren, direcţie de cădere
imprevizibilă etc.
3. Asiguraţi-vă că vă puteţi mişca şi că puteţi rămâne în
picioare în mod sigur. Verificaţi dacă există eventuale
obstacole în zona de lucru (rădăcini, pietre, ramuri, gropi
etc.), în cazul în care este necesar să vă deplasaţi brusc. Aveţi
foarte mare grijă în timpul tăierii pe terenuri în pantă.
UTILIZAREA
Hrvatski
Română
37
KORIŠTENJE
Budite vrlo oprezni ako radite na strmini.
4. Ugasite motor prije premještanja na drugo područje.
5. Nemojte nikad položiti stroj ako motor radi.
Obavezno koristite odgovarajuću opremu.
Provjerite da je oprema dobro podešena.
Pažljivo organizirajte svoj rad.
Kad počinjete rezati nožem, obavljajte to u punoj brzini.
Obavezno koristite oštre noževe.
PAŽNJA: Ni rukovatelj strojem niti itko drugi
smije pokušati skinuti odrezani materijal dok motor
radi ili dok se rezna oprema okreće, pošto bi to
prouzročilo teške povrede. Radi izbjegavanja ozljeda,
prije skidanja materijala koji se ovio oko noža
zaustavite motor i reznu opremu. Kutni prijenos se
tijekom uporabe može zagrijati i ostati vruć još neko
vrijeme nakon rada. Mogli bi ste se opeći ako ga
dodirnete.
PAŽNJA: Ponekad se između štitnika i rezne
opreme zapletu grane ili trava. Prije čišćenja obavezno
zaustavite motor.
Provjere prije pokretanje
• Provjerite da pri dnu krakova noža i oko središnjeg
otvora nema napuklina. Odbacite nož ako je napuknut
(sl. 51, stranica 38).
Provjerite da prirubnica nije napukla uslijed naprezanja
ili prevelike zategnutosti. Odbacite prirubnicu ako je
napuknuta (sl. 52, stranica 38).
Provjerite da matica nije izgubila zateznu snagu. Pritezni
moment matice treba biti 25 Nm (sl. 52, stranica 38).
Provjerite da štitnik noža nije oštećen ili
napuknut. Promijenite štitnik noža ako je
napuknut (sl. 53, stranica 38).
• Provjerite da glava i štitnik trimera nisu oštećeni ili
napuknuti. Promijenite glavu ili štitnik trimera ako su
napuknuti (sl. 53, stranica 38).
PAŽNJA: Nemojte nikad koristiti stroj bez
štitnika ili s defektnim štitnikom. Nemojte nikad
koristiti stroj bez prijenosne cijevi.
UTILIZAREA
4. Stingeţi motorul înainte de a vă deplasa în altă zonă.
5. Nu sprijiniţi niciodată aparatul de sol în timp ce
motorul este în funcţiune.
• Utilizaţi întotdeauna dispozitivele adecvate.
• Asiguraţi-vă că dispozitivele au fost reglate în mod
adecvat.
• Planificaţi-vă cu grijă lucrul.
• Utilizaţi întotdeauna motorul la regim maxim când
începeţi să tăiaţi cu discul.
• Utilizaţi întotdeauna discuri ascuţite.
ATENŢIE: nu încercaţi să îndepărtaţi materialul
tăiat în timp ce motorul este în funcţiune sau când
blocul de tăiere este în mişcare, pentru a evita rănirile
grave. Opriţi motorul şi blocul de tăiere înainte de a
îndepărta materialul înfăşurat în jurul discului,
pentru a evita riscul de rănire. Cuplul conic se poate
încălzi în timpul utilizării şi poate rămâne cald pe o
anumită perioadă de timp după utilizare. Contactul cu
acesta poate provoca arsuri.
ATENŢIE: uneori se poate întâmpla ca unele
ramuri sau tulpini să rămână blocate între elementul
de protecţie şi blocul de tăiere. Opriţi întotdeauna
motorul înainte de a-l curăţa.
Verificări preliminare
• Examinaţi discul pentru a verifica dacă baza dinţilor sau
zona din apropierea orificiului central nu prezintă fisuri.
Aruncaţi discul dacă prezintă fisuri (Fig. 51, pag. 38).
• Controlaţi ca flanşa de sprijin să nu prezinte fisuri
datorate uzurii sau unei strângeri excesive. Aruncaţi
flanşa de sprijin dacă este fisurată (Fig. 52, pag. 38).
• Asiguraţi-vă că piuliţa de fixare nu şi-a pierdut capacitatea
de strângere. Momentul de strângere al piuliţei de fixare
trebuie să fie de 25 Nm (Fig. 52, pag. 38).
• Verificaţi să nu fie deteriorat sau fisurat capacul
discului. Înlocuiţi capacul discului dacă este fisurat
(Fig. 53, pag. 38).
• Verificaţi capul de tăiere şi elementul de protecţie
al trimmerului, ca să nu fie deteriorate sau fisurate.
Înlocuiţi capul de tăiere şi elementul de protecţie al
trimmerului dacă sunt fisurate (Fig. 53, pag. 38).
ATENŢIE: nu utilizaţi niciodată aparatul fără
elementul de protecţie sau cu un element de protecţie defect.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără arborele de transmisie.
39
Hrvatski
Română
KORIŠTENJE
Krčenje šume
Prije nego što počnete krčiti, provjerite područje krčenja,
vrstu terena, kosinu tla, kao i da li ima kamenja, rupa, itd.
Počnite s kraja gdje je to najlakše i raskrčite otvoreni
prostor s kojeg ćete raditi.
Sustavno radite naprijed i nazad preko područja, krčeći
prostor širine otprilike 4-5 m na svakom koraku. Na taj
ćete način iskoristiti čitav domet stroja u oba smjera, a
imat ćete i praktično i raznovrsno područje rada.
Raskrčite traku dužine otprilike 75 m. Kako napredujete,
tako pomičite kantu s gorivom.
Na strmini radite uzdužno. Puno je lakše raditi uzduž
strmine nego gore-dole.
Isplanirajte trake kako ne bi ste morali prelaziti preko
jaraka ili drugih prepreka na tlu. Osim toga, usmjerite
traku tako da iskoristite vjetar, kako bi ispiljena debla
padala u već raskrčeni dio.
Raskrčivanje trave nožem za travu
Noževe i sječiva za travu ne smije se upotrebljavati za
drvlje.
Nož za travu se koristi za sve vrste visoke ili krupne trave.
Travu se reže izvodeći bočne zamahe, gdje se pokretom
s desna na lijevo obrezuje trava, dok je pokret s lijeva na
desno povratni zahvat. Rezanje vršite lijevom stranom
noža (između 8 i 12 sati). (sl. 54 A-B)
Ako se prilikom raskrčivanja nož nagne pod kutom u
lijevo, trava će se skupljati u redu pa će je biti lakše i
sakupiti, npr. grabljama.
Nastojte raditi ritmički. Stanite u stabilan položaj
razdvojenih nogu. Nakon povratnog zahvata pomaknite se
prema naprijed i ponovno stanite u stabilan položaj.
UTILIZAREA
Curăţare forestieră
• Înainte de a efectua curăţarea, examinaţi zona de lucru,
tipul de teren, panta terenului, eventuala prezenţă a unor
pietre, gropi etc.
• Începeţi dinspre latura zonei de lucru unde se poate lucra
mai uşor şi curăţaţi un spaţiu din care să porniţi.
• Avansaţi şi reveniţi înapoi sistematic, în interiorul zonei,
efectuând curăţarea pe circa 4-5 m la fiecare trecere.
În acest mod este folosită întreaga rază de acţiune a
aparatului, în amândouă direcţiile, iar operatorul poate
avansa într-o zonă de lucru practică şi variată.
• Curăţaţi o fâşie de teren lungă de circa 75 m. Duceţi cu dv.
canistra de carburant, pentru eventualele completări din
timpul lucrului.
• Pe terenurile în pantă, deplasaţi-vă dintr-o parte a alta a
pantei. Este mai uşor să procedaţi astfel, decât să urcaţi şi
să coborâţi de mai multe ori panta.
• Planificaţi ce fâşie de teren veţi curăţa, pentru a evita să
fiţi nevoit să treceţi peste gropi sau alte obstacole de pe
teren. De asemenea, orientaţi direcţia fâşiei, astfel încât
să profitaţi de direcţia din care bate vântul, astfel încât
rămurelele curăţate să cadă pe partea curăţată deja.
Curăţarea ierbii cu discul pentru iarbă
• Nu utilizaţi discurile pentru iarbă pentru a tăia trunchiuri
lemnoase.
• Discul pentru iarbă poate fi utilizat pentru toate tipurile de
ierburi înalte sau de buruieni.
• Iarba trebuie să fie tăiată cu mişcări alternative, în lateral,
mişcarea de la dreapta la stânga efectuează curăţarea, iar
mişcarea de la stânga la dreapta este cursa de revenire.
ierea este executată de latura stângă a discului (între
poziţia pentru orele 8 şi pentru orele 12)
(Fig. 54 A-B).
• Dacă discul este înclinat spre stânga în timpul curăţării, iarba
cade de-a lungul unei linii, iar apoi poate fi adunată mai uşor,
de exemplu cu o greblă.
• Încercaţi să lucraţi în mod ritmic. Adoptaţi o poziţie cât mai
stabilă, cu picioarele uşor depărtate. Avansaţi la terminarea
cursei de revenire şi adoptaţi din nou o poziţie cât mai
stabilă.
54B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Oleo-Mac DS 4300 S Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru