laerdal Silicone Masks Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Laerdal Silicone Masks
User Guide
www.laerdal.com
EN
FR
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
SV
PL
JA
KO
ZH
HR
ET
RO
SL
FI
#3-4 #4-5+
#2 #0/1 #00
4
English
Clinical Indications
5
Device Description
Laerdal Silicone Masks (LSM) is a mask that can be connected to a resuscitator.
Indication for Use
Laerdal Silicone Masks (LSM) are indicated for use for patients requiring ventilation.
Intended Use
Laerdal Silicone Masks (LSM) are intended to be used for ventilation of patients.
The Laerdal Silicone Masks are available in five sizes:
The Adult Silicone Mask size 4-5+ is suitable for adult patients.
The Child Silicone Mask size 3-4 is suitable for pediatric patients and adult patients with
small faces.
The LSR Silicone Mask size 2 is suitable for infants and small pediatric patients.
The LSR Silicone Mask size 0/1 is suitable for newborn and small infant patients.
The LSR Silicone Mask size 00 is suitable for premature newborn patients.
The Multi-Function Mask Cover is intended to be used to add additional support, when
needed, to Laerdal Silicone Masks (size 3-4, 4-5+) and to allow for strapping of Laerdal
Silicone Masks to the patient.
Intended Users
The LSM is intended to be used by healthcare professionals trained in delivering
ventilatory support and in the use of manual resuscitators.
Clinical Benets
Positive impact on clinical outcome, by respiratory support that reduces probability of
adverse outcomes, such as morbidity and mortality caused by hypoxia.
Clinical Outcome
Desired outcome of ventilation is oxygenation of the patient, often evaluated using SpO2,
EtCO2, blood gas analysis or other method of analysis.
Known Side Effects
Facial damage due to pressure.
Contraindications
No known contraindications for use.
7
English
Important Information
6
Read this User Guide and become familiar with the operation of the product prior to use.
Use the product only as described in this User Guide.
Warning and Cautions
A Warning states a condition, hazard, or unsafe practice that can result in serious personal
injury or death.
A Caution states a condition, hazard, or unsafe practice that can result in minor personal
injury or damage to the manikin.
Notes
Important information about the product or its operation.
Warnings
Care should be taken when using the LSM on patients with severe anomalies or when
applying other medical devices which may conflict with the mask as mask leakage may
occur. If mask face sealing is not possible to achieve consider using alternative airway device.
Care should be taken when applying pressure to the mask to avoid facial damage, especially
in the case of pediatric patients, infants, pre-terms, patients with severe osteoporosis and
geriatric patients.
Care should be taken when choosing the right size mask for the patient to ensure proper fit
Alternative mask sizes should be readily available.
Cautions
The hard plastic components of the mask cover are incompatible with polar solvents such as
ethanol and isopropyl alcohol
Do not use rinsing or drying agents as these may damage the materials.
Note
Should any serious malfunction, undesirable incident with, or deterioration in the functionality or
performance of the device occur, contact Laerdal promptly. The competent authority where the
incident took place and/or the device was used should also be notified.
English
Cleaning and Disinfection
76
To reduce the risk of cross-contamination, follow these instructions after each use.
Cautions
The mask is not provided sterile. The mask must be cleaned and disinfected prior to initial
use.
It is recommended that the highest level of disinfection/sterilization possible is used for
patients that may have compromised immune defense, such as a pre-term baby or in the
case of outbreaks of highly transmissible pathogens.
The components must be cleaned and disinfected before next patient use.
The use of cleaning and disinfection procedures not described in this section may have
adverse effects on the material and/or performance and may not be effective for disinfecting
the Mask.
The hard plastic components of the mask cover are incompatible with polar solvents such as
ethanol and isopropyl alcohol.
To reduce the risk of cross-contamination, follow these instructions after each use.
Inspection
Carefully inspect all parts for signs of wear or damage. Worn or damaged components
must be discarded and replaced with new components.
Disassembly
If mask cover is used, disassemble mask and mask cover before cleaning and disinfecting.
Washing and Rinsing
Masks must be cleaned before high-level disinfection or sterilisation.
Masks can be manually cleaned, or cleaned in an automatic washer/disinfector.
MANUAL CLEANING
Rinse parts under cold running water.
Submerge parts in water at 30 - 40 ºC (86 - 104 ºF).
Ensure that all surfaces are submerged for at least 2 minutes.
Submerge all parts in water at 60 - 70 ºC (140 - 158 ºF) which contains dish washing
detergent.
Thoroughly clean all surfaces using a brush as necessary.
Rinse all components in detergent-free water at 30 - 40 ºC (86 - 104 ºF).
Dry the components thoroughly. Inspect all components to confirm that they are clean
and dry. If parts are worn or damaged, discard them.
English
Cleaning and Disinfection
8
AUTOMATIC CLEANING (applies to all parts)
Washer/Disinfector
Place parts in wire baskets.
Cycle 1: 90 - 95 ºC (194 - 203 ºF) for more than 12 seconds.
Total process time: approx. 52 min.
Cycle 2: Use a Non-enzymatic alkaline detergent containing 2 - 5% NaOH.
Caution
Do not use rinsing and drying agents.
To obtain high-level disinfection/sterilisation of the Masks, follow one of these methods.
Sterilisation/High-level Disinfection
Method
Process Parameters
Post-Treatment
Temperature /
Concentration
Exposure
time
Sterilisation (applies to all parts)
Steam Autoclaving
(prevacuum-pulse)
Autoclave at 134 -
137 ºC
(273 - 279 ºF)
3 min
(+30s) Allow parts to cool
and dry
High-level Disinfection (applies to all parts)
Cidex OPA
(orthophtalaldehyde) 0.55% solution 60 min Remove traces of
disinfectant by rinsing in
warm tap water, 30 - 40
ºC (86 - 104 ºF), for at
least 2 mins.
Dry the components
thoroughly.
Sodium
Hypochlorite 0.5% solution 20 min
English
Specications
9
Conditions
Operating
Conditions
Temperature: -18 ˚C to 60 ˚C (0 ˚F to 140 ˚F)
Humidity: 15% to 95% rH
Storage
Conditions
Temperature: -40 ˚C to 70 ˚C (-40 ˚F to 158 ˚F)
Humidity: 15% to 95% rH
Material Chart
Mask Silicone
Cover PSU
Masks - Main Products
Catalogue # Description
851500xx LSR Silicone Mask no. 00
851600xx LSR Silicone Mask no. 0/1
851700xx LSR Silicone Mask no. 2
860220xx Child Silicone Mask 3-4 with Multi Function Mask Cover
860221 Child Silicone Mask 3-4 without Multi Function Mask Cover
870220xx Adult Silicone Mask 4-5+ with Multi Function Mask Cover
870221 Adult Silicone Mask 4-5+ without Multi Function Mask Cover
872220 Adult & Child Silicone Mask with Multi Function Mask Covers
Note
Catalog numbers ending with xx denotes local language configurations
Masks - Spare Parts/Accessories
Catalogue # Description
865200 Multi Function Mask Cover for Mask 3-4
875200 Multi Function Mask Cover for Mask 4-5+
For latest version of Spare Parts and Accessories, visit www.laerdal.com
English
Symbol Glossary
10
Symbol Glossary
Medical Device
This medical device complies with the general safety and performance
requirements of Regulation (EU) 2017/745 for medical devices.
Caution: Federal law restricts this device to sale by, or on the order of
a physician (US).
Not made with natural rubber latex
Français
Indications cliniques
Description du dispositif
Les Laerdal Silicone Masks (LSM) sont des masques connectables à un insufflateur.
Indications
Les Laerdal Silicone Masks (LSM) sont indiqués pour une utilisation chez les patients
nécessitant une ventilation.
Utilisation prévue
Les Laerdal Silicone Masks (LSM) sont conçus pour être utilisés pour la ventilation des
patients.
Les Laerdal Silicone Masks (LSM) sont disponibles en cinq tailles :
Le Adult Laerdal Silicone Masks taille 4-5+ convient aux patients adultes.
Le Child Laerdal Silicone Masks taille 3-4 convient aux patients pédiatriques et adultes
avec de petits visages.
Le LSR Silicone Mask taille 2 convient aux nourrissons et aux patients pédiatriques de
petite taille.
Le LSR Silicone Mask taille 0/1 convient aux nouveau-nés et aux nourrissons de petite
taille.
Le LSR Silicone Mask taille 00 convient aux nouveau-nés prématurés.
Le joint polyvalent est conçu pour ajouter un soutien supplémentaire, si nécessaire, aux
Laerdal Silicone Masks (tailles 3-4, 4-5+) et pour permettre de sangler les Laerdal Silicone
Masks au patient.
Utilisateurs prévus
Le Laerdal Silicone Mask (LSM) est conçu pour être utilisé par des professionnels de la
santé ayant suivi une formation leur permettant de dispenser un soutien ventilatoire et
d'utiliser des insufflateurs manuels.
Avantages cliniques
Incidence positive sur les résultats cliniques, par un soutien respiratoire qui réduit la
probabilité de résultats indésirables, tels que la morbidité et la mortalité causées par l'hypoxie.
Résultats cliniques
Le résultat souhaité de la ventilation est l'oxygénation du patient, souvent évaluée au moyen
de la SpO2, de l'EtCO2, de l'analyse des gaz du sang ou d'une autre méthode d'analyse.
Effets secondaires connus
Blessures au visage dus à la pression.
Contre-indications
Aucune contre-indication connue.
11
Français
Informations importantes
Lisez ce mode d'emploi et familiarisez-vous avec l'utilisation du produit avant de l'utiliser.
Utilisez le produit conformément aux instructions figurant dans le mode d'emploi.
Avertissements et mises en garde
Un avertissement identifie les conditions, les risques ou les mauvaises pratiques pouvant
blesser grièvement une personne ou provoquer sa mort.
Une mise en garde identifie les conditions, les risques ou les mauvaises pratiques pouvant
blesser des personnes ou endommager le mannequin.
Notes
Informations importantes relatives au produit ou à son utilisation.
Avertissements
Des précautions doivent être prises lors de l'utilisation du LSM chez les patients présentant
des anomalies graves ou lors de l'application d'autres dispositifs médicaux pouvant entrer
en conflit avec le masque, car une fuite du masque peut survenir. Envisagez l'utilisation d'un
autre dispositif pour voies respiratoires si l'étanchéité faciale du masque n'est pas possible.
Des précautions doivent être prises lorsqu'une pression est exercée sur le masque pour
éviter des blessures au visage, en particulier dans le cas des patients pédiatriques, des
nourrissons, des prématurés, des patients atteints d'ostéoporose sévère et des patients
gériatriques.
Des précautions doivent être prises lors du choix de la taille du masque adéquate pour le
patient afin d'assurer un ajustement correct. Des masques de différentes tailles doivent être
facilement disponibles.
Mises en garde
Les composants en plastique dur du joint sont incompatibles avec les solvants polaires tels
que l'éthanol et l'alcool isopropylique
N'utilisez pas d'agents de rinçage ou de séchage car ces derniers pourraient endommager
les matériaux.
Remarque
En cas de dysfonctionnement grave, d'incident indésirable ou de détérioration de la
fonctionnalité ou des performances du dispositif, contactez Laerdal sans tarder. L'instance
compétente où l'incident a eu lieu et/ou le dispositif a été utilisé doit également être notifiée.
Afin de réduire le risque de contamination croisée, suivez ces instructions après chaque utilisation.
12
Français
Nettoyage et désinfection
Mises en garde
L'insufflateur n'est pas fourni stérile. L'insufflateur et le masque doivent être nettoyés et
désinfectés avant l'utilisation initiale.
Il est recommandé d'utiliser le niveau de désinfection/stérilisation le plus élevé possible
pour les patients qui peuvent avoir une défense immunitaire compromise, comme un bébé
prématuré ou dans le cas d'éclosions d'agents pathogènes hautement transmissibles.
Les composants doivent être nettoyés et désinfectés avant usage sur le patient suivant.
L'utilisation des procédures de nettoyage et de désinfection non décrites dans cette section
peut avoir des effets indésirables sur le matériau et/ou les performances et peut ne pas être
efficace pour désinfecter le masque.
Les composants en plastique dur du joint sont incompatibles avec les solvants polaires tels
que l'éthanol et l'alcool isopropylique.
Afin de réduire le risque de contamination croisée, suivez ces instructions après chaque
utilisation.
Inspection
Inspectez soigneusement toutes les pièces pour détecter des signes d'usure ou
d'endommagement. Les pièces usées ou abîmées doivent être jetées et remplacées par
de nouvelles pièces.
Démontage
Si le joint du masque est utilisé, démontez le masque et le joint avant le nettoyage et la désinfection.
Lavage et rinçage
Les masques doivent être nettoyés avant une désinfection approfondie ou une stérilisation.
Les masques doivent être manuellement nettoyés ou nettoyés dans un laveur/désinfecteur
automatique.
NETTOYAGE MANUEL
Rincez les pièces à l'eau froide.
Immergez les pièces dans de l'eau à 30 °C - 40 °C.
Assurez-vous que toutes les surfaces sont immergées pendant au moins 2 minutes.
Immergez toutes les pièces à 60 °C - 70 °C dans de l'eau contenant du liquide vaisselle.
Nettoyez minutieusement toutes les surfaces en utilisant une brosse si nécessaire.
Rincez tous les composants dans de l'eau sans détergent à 30 °C - 40 ºC.
Séchez minutieusement les composants. Inspectez tous les composants pour vous
assurer qu'ils sont propres et secs. Si des pièces sont usées ou endommagées, jetez-les.
13
Français
Nettoyage et désinfection
NETTOYAGE AUTOMATIQUE (s'applique à toutes les pièces)
Laveur/désinfecteur
Placez les pièces dans des paniers en fil métallique.
Cycle 1 : 90 °C - 95 ºC durant plus de 12 secondes.
Durée totale de traitement : 52 min environ.
Cycle 2 : Utilisez un détergent alcalin non-enzymatique contenant 2 % - 5 % NaOH.
Mise en garde
N'utilisez pas d'agents de rinçage et de séchage.
Pour obtenir la désinfection/stérilisation approfondie des masques, suivez l'une de ces
méthodes.
Stérilisation/désinfection approfondie
Méthode
Paramètres de traitement
Post-traitement
Température /
Concentration
Temps
d'exposition
Stérilisation (s'applique à toutes les pièces)
Stérilisation à la
vapeur (stérilisation
par pré-vide)
Autoclavez à
134 °C - 137 ºC
3 min
(+30 s) Faites refroidir et sécher
les pièces.
Désinfection approfondie (s'applique à toutes les pièces)
Cidex OPA
(orthophtalaldéhyde) Solution à 0,55 % 60 min Éliminez les traces de
désinfectant en rinçant à
l'eau chaude du robinet à
30 ºC- 40 ºC, pendant au
moins 2 min.
Séchez minutieusement
les composants.
Hypochlorite de
sodium Solution à 0,5 % 20 min
14
Français
Caractéristiques techniques
Conditions
Conditions de
fonctionnement
Température: -18 ˚C à 60 ˚C
Humidité: 15 % à 95 % HR
Conditions de
stockage
Température: -40 ˚C à 70 ˚C
Humidité: 15 % à 95 % HR
Composants du moniteur
Masque Silicone
Joint PSU
Masques - Produits principaux
Catalogue No. Description
851500xx LSR Silicone Mask nourrisson n°00
851600xx LSR Silicone Mask nourrisson n°01
851700xx LSR Silicone Mask nourrisson n°2
860220xx Child Silicone Mask 3-4 avec joint polyvalent
860221 Child Silicone Mask 3-4 sans joint polyvalent
870220xx Adult Silicone Mask 4-5+ avec joint polyvalent
870221 Adult Silicone Mask 4-5+ sans joint polyvalent
872220 Adult & Child Silicone Mask avec joints polyvalents
Remarque
Les numéros de catalogue se terminant par xx indique les configurations de la langue locale
Masques - Pièces détachées / accessoires
Catalogue No. Description
865200 Joint polyvalent pour masque 3-4
875200 Joint polyvalent pour masque 4-5+
Pour obtenir la dernière version des accessoires et pièces détachées disponibles, consultez
le site www.laerdal.com
15
Français
Glossaire des symboles
Glossaire des symboles
Dispositif médical
Ce dispositif médical est conforme aux exigences générales en
matière de performance et de sécurité du règlement (UE) 2017/745
relatif aux dispositifs médicaux.
Mise en garde : La loi fédérale limite la vente de ce dispositif. Il ne
peut être vendu que par un médecin ou sur prescription de ce
dernier (États-Unis).
Ce dispositif n’est pas fabriqué à partir de latex de caoutchouc
naturel.
16
Deutsch
Klinische Indikationen
Produktbeschreibung
Laerdal Silicone Masks (LSM) sind Gesichtsmasken, die an einen Beatmungsbeutel
angeschlossen werden können.
Verwendungshinweis
Laerdal Silicone Masks (LSM) sind zur Verwendung bei beatmungspflichtigen Patienten
indiziert.
Verwendungszweck
Laerdal Silicone Masks (LSM) sind zur Beatmung von Patienten vorgesehen.
Die Laerdal Silicone Masks sind in fünf Größen erhältlich:
Die Adult Silicone Mask in Größe 4–5+ ist für erwachsene Patienten geeignet.
Die Child Silicone Mask in Größe 3–4 ist für pädiatrische Patienten und Erwachsene mit
kleinem Gesicht geeignet.
Die LSR-Silicone Mask in Größe 2 ist für Säuglinge und kleine pädiatrische Patienten
geeignet.
Die LSR-Silicone Mask in Größe 0/1 ist für Neugeborene und kleine Säuglinge geeignet.
Die LSR-Silicone Mask in Größe 00 ist für neugeborene Frühchen geeignet.
Die Multifunktions-Maskenverstärkung ist für eine eventuell erforderliche zusätzliche
Unterstützung der Laerdal Silicone Masks (Größen 3–4, 4–5+) sowie für das Befestigen
der Laerdal Silicone Masks am Patienten vorgesehen.
Vorgesehene Anwender
Die LSM ist zur Verwendung durch medizinische Fachkräfte vorgesehen, die in der
Verabreichung von Atemunterstützung sowie in der Anwendung von
Handbeatmungsbeuteln geschult sind.
Klinischer Nutzen
Positive Auswirkung auf das klinische Ergebnis durch Atemunterstützung, durch die das
Risiko negativer Folgen durch Hypoxie wie Morbidität und Mortalität verringert wird.
Klinisches Ergebnis
Das gewünschte Ergebnis der Beatmung ist die Versorgung des Patienten mit Sauerstoff, die
häufig mittels SpO2, EtCO2, Blutgasanalyse oder anderen Analysemethoden beurteilt wird.
Bekannte Nebenwirkungen
Gesichtsverletzungen infolge des Maskendrucks.
Kontraindikationen
Keine Kontraindikationen der Anwendung bekannt.
17
Deutsch
Wichtige Informationen
Lesen Sie vor Einsatz des Produkts dieses Benutzerhandbuch und machen Sie sich mit der
Bedienung des Produkts vertraut. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich gemäß der
Beschreibung in diesem Benutzerhandbuch.
Warn- und Sicherheitshinweise
Ein Warnhinweis macht auf einen Zustand, eine Gefahrensituation oder eine unsichere
Praxis aufmerksam, die zu schwerwiegenden personenbezogenen Verletzungen oder zum
Tod führen kann.
Ein Sicherheitshinweis macht auf einen Zustand, eine Gefahrensituation oder eine
unsichere Praxis aufmerksam, die zu leichten personenbezogenen Verletzungen oder zur
Beschädigung des Trainingsmodells führen kann.
Hinweise
Wichtige Informationen über das Produkt oder seinen Betrieb.
Warnhinweise
Bei der Verwendung der LSM bei Patienten mit schweren Anomalien oder bei der Anwendung
anderer Medizinprodukte, die mit der Gesichtsmaske in Konflikt stehen könnten, ist Vorsicht
geboten, da es zu Undichtigkeiten der Maske kommen kann. Wenn eine Abdichtung
des Gesichts durch die Maske nicht möglich ist, sollte ein alternatives Atemwegssystem
verwendet werden.
Bei der Anwendung von Druck auf die Maske ist Vorsicht geboten, um Gesichtsverletzungen
zu vermeiden, insbesondere bei pädiatrischen Patienten, Säuglingen, Frühgeborenen,
Patienten mit schwerer Osteoporose und geriatrischen Patienten.
Bei der Auswahl der richtigen Maskengröße für den Patienten ist auf den korrekten Sitz der
Maske zu achten. Alternative Maskengrößen sollten schnell verfügbar sein.
Sicherheitshinweise
Die Hartplastikkomponenten der Maskenverstärkung sind nicht mit polaren Lösungsmitteln
wie Ethanol und Isopropylalkohol kompatibel
Keine Spül- und Trocknungsmittel verwenden, da diese die Materialien beschädigen könnten.
Hinweis
Beim Auftreten einer schwerwiegenden Fehlfunktion, eines unerwünschten Vorfalls oder einer
Verschlechterung der Funktionalität oder Leistung des Geräts wenden Sie sich bitte umgehend
an Laerdal. Die zuständige Behörde, in der sich der Vorfall ereignet hat und/oder das Gerät
verwendet wurde, ist ebenfalls zu benachrichtigen.
18
Deutsch
Reinigung und Desinfektion
Um ein Kreuzkontaminationsrisiko zu vermindern, beachten Sie nach jedem Gebrauch
folgende Anweisungen.
Sicherheitshinweise
Die Maske wird nicht steril geliefert. Die Maske muss vor der ersten Verwendung gereinigt
und desinfiziert werden.
Es wird empfohlen, bei Patienten mit geschwächter Immunabwehr, z. B. bei Frühgeborenen,
oder bei Ausbrüchen von hochgradig übertragbaren Krankheitserregern die höchstmögliche
Desinfektions-/Sterilisationsstufe anzuwenden.
Die Einzelteile sind vor dem Einsatz am nächsten Patienten zu reinigen und zu desinfizieren.
Die Anwendung anderer als der in diesem Abschnitt beschriebenen Reinigungs- und
Desinfektionsverfahren kann sich negativ auf das Material und/oder dessen Funktionstüchtigkeit
auswirken und für eine effektive Desinfektion der Maske nicht geeignet sein.
Die Hartplastikkomponenten der Maskenverstärkung sind nicht mit polaren Lösungsmitteln
wie Ethanol und Isopropylalkohol kompatibel.
Um ein Kreuzkontaminationsrisiko zu vermindern, beachten Sie nach jedem Gebrauch
folgende Anweisungen.
Inspektion
Prüfen Sie sorgfältig alle Teile auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden. Verschlissene und
beschädigte Komponenten sind zu entsorgen und durch neue Teile zu ersetzen.
Demontage
Nehmen Sie bei Verwendung einer Maskenverstärkung die Maske und die
Maskenverstärkung vor der Reinigung und Desinfektion auseinander.
Waschen und Spülen
Die Maske muss vor einer High-Level-Desinfizierung und Sterilisierung gereinigt werden.
Die Reinigung der Maske kann per Hand oder automatisch in einem Wasch-/
Desinfektionsapparat erfolgen.
MANUELLE REINIGUNG
Teile unter sauberem kalten Wasser abspülen.
Teile in 30–40 ºC temperiertes Wasser tauchen.
Darauf achten, dass alle Oberflächen mindestens zwei Minuten lang bedeckt sind.
Alle Teile in 60–70 ºC temperiertes Wasser mit Reinigungsmittel tauchen.
Alle Oberflächen gründlich und im Bedarfsfall mit einer Bürste reinigen.
Alle Komponenten in 30–40 ºC temperiertem klarem Wasser (ohne Reinigungsmittel) spülen.
Komponenten gut trocknen. Alle Komponenten auf Sauberkeit und Trockenheit prüfen.
Verschlissene oder beschädigte Teile entsorgen.
19
Deutsch
Reinigung und Desinfektion
AUTOMATISCHE REINIGUNG (gilt für alle Teile)
Wasch-/Desinfektionsapparat
Teile in Drahtkörbe legen.
1. Durchgang: bei 90–95 ºC für mehr als 12 Sekunden.
Gesamtdauer des Vorgangs: ca. 52 min.
2. Durchgang: nichtenzymatisches alkalisches Reinigungsmittel mit 2–5 % NaOH
verwenden.
Sicherheitshinweis
Keine Spül- und Trocknungsmittel verwenden.
Für eine High-Level-Desinfektion bzw. Sterilisierung der Maske wenden Sie eine der
folgenden Methoden an.
Sterilisierung/High-Level-Desinfektion
Methode
Prozessparameter
Nachbehandlung
Temperatur/
Konzentration Dauer
Sterilisierung (gilt für alle Teile)
Dampf-Autoklav
(Vakuumverfahren) Bei 134–137 °C
autoklavieren 3 Min.
(+30s) Teile abkühlen und
trocknen lassen
High-level-Desinfektion (gilt für alle Teile)
Cidex OPA
(Ortho-Phthalaldehyd) 0,55%ige Lösung 60 Min. Mindestens zwei Minuten
lang bei 30–40 ºC unter
warmem Leitungswasser
spülen, um Spuren des
Desinfektionsmittels zu
entfernen.
Komponenten gut
trocknen.
Natriumhypochlorit 0,5%ige Lösung 20 Min.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

laerdal Silicone Masks Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului