Tefal IH201868 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Everyday Slim
www.tefal.com
INDUCTION COOKER
DE
UA
EN
PL
FR
RU
IT
KK
RO
ES
CS
HR
NL
BG
SL
A
D
B
B
C
FM NOP
GH IJKLE
C
1
x1
x2
x3
x4
6
7 8 9
Manual
ON
Manual
Boost Stir Fry
Fry
OFF
10
1 2 3
4 5
2
3
15
5 second
18 19
END
20
16 17
12
13 14
4
OFF
21
MAX=30min
22 23 24
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions for use carefully before
using your appliance for the first time and keep
them to hand for future reference.
This appliance is not intended to function using
an external time-switch or a separate remote
control system.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Chidren must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
7
EN
Keep the appliance and its cord out of the reach
of children less than 8 years.
As this appliance is for household use only, it is
not intended for use in, and the guarantee will
not apply for :
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments ;
Farm houses ;
By clients in hotels, motels and other residential
type environments ;
Bed and breakfast type environments.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by either the manufacturer, its approved service
centre or similary qualified persons to avoid any
danger.
Please handle the ceramic plate with care to
avoid breakage. In case of any crack on the
surface, please immediately turn off the power,
risk of electric shock. Do not use the appliance
and contact an approved service centre.
Do not place any metal objects, such a knife,
fork, spoon, lid and aluminum foil etc … on the
ceramic plate (as they may conduct heat and
cause injury).
Never immerse the appliance or its power cord in
water or any other liquid.
8
Do not use your appliance if it does not operate
correctly, if it has been damaged or if the power
cord or plug is damaged. To maintain safety,
these parts must be replaced by an Approved
Service Centre.
Any intervention other than normal cleaning and
maintenance by the customer must be performed
by an Approved Service Centre.
Never touch the hot surfaces of the appliance,
they will remain so for a while after use.
People fitted with cardiac pacemakers or similar
medical devices should be kept away from the
induction cooker when it is connected to the
power supply. If in any doubt consult a medical
practitioner before using this product to avoid
any danger.
Warning: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
Notice: the ceramic plate is hot after cooking,
please do not touch
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In
case of professional use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
For your safety, this appliance meets applicable standards and
regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
This appliance is designed to function on AC current only. Before using
9
EN
it for the first time, check that your mains supply voltage matches that
indicated on the appliance data plate.
Any connection error will invalidate your guarantee.
Always plug the appliance into a dedicated socket outlet with an earth
connection. Do not use a socket adaptor or connect any other appliance
into the same socket simultaneously, to avoid electrical overloading and
risk of fire.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved
Service Centre.
Remove all packaging materials, stickers and accessories from inside
and outside of the appliance.
The appliance must be placed and used on a flat, stable, heat-resistant
work surface, away from water splashes.
Do not place or use this appliance in high humidity environments.
Do not place or use the induction plate on steel or aluminium surfaces.
Maintain a gap of at least 10cm (4 inches) on all sides of the appliance
to ensure adequate ventilation.
Never place or use the appliance close to a wall or below a wall cupboard.
Never place or use the appliance below or close to easily inflammable
objects (e.g. curtains, etc.).
Never place or use the appliance on or close to a cooking hob or other
sources of heat.
Unwind the power cord fully before use.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has a plug with an
earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
Never leave the appliance unattended whilst connected to the power
supply, even if for a few moments, especially where children are present.
Do not let the power cord hang where children may reach it.
The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the
appliance, close to sources of heat or resting on sharp edges.
Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an
extension cord.
Switch off and disconnect the appliance from the power supply when
not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
10
Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage prior
to connecting to the power supply.
Never move the appliance when it is hot.
Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it.
Always keep the induction cooker clean to avoid dust entering the fan
motor and causing a malfunction.
If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames
with water. Disconnect the appliance and smother the flames with a
damp cloth.
Place the pan at the centre of the cooking circle.
Do not overheat pan or preheat while empty for long periods.
Do not heat the foodstuffs in tins or other airtight containers to avoid
explosions caused by air expansion.
This appliance can be used up to an altitude of 4000 meters.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE
Environmental protection first!
Your appliance contains valuable materials that can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
11
EN
SPECIFICATION
PRODUCT STRUCTURE
PRINCIPLE AND CHARACTERISTICS
A Ceramic glass
B Air entry
C Air exit
D Control panel
E Digital Display Screen
F G/H/I programs selection
button
G Slow program
H Stew program
I Boil program
J Boost program
K Stir Fry program
L Fry program
M Timer button
N «+/-» button / Slider
O Pause Button
P On/Off button
Working Principle
An induction hotplate works by heating
a receptacle using the currents induced
by a magnetic field. When an electric
current passes through a coil, it generates
a magnetic field. On an induction hotplate,
this magnetic field is then induced into the
base of the receptacle. Foucault currents of very low intensity pass through
the base of the receptacle. Despite their low intensity, these currents generate
heat in the receptacle as they pass through it. The principle behind the
induction hotplate is to multiply these Foucault currents while changing the
direction of the very high frequency field in order to heat the bottom of the
receptacle. The heating process is instantaneous, because as soon as the
coil power supply is activated, the receptacle is heated. Food is then heated
through contact with the base of the pan.
For the induction method to function properly, the cooking utensil must be
ferromagnetic. (See details in the section Cooking utensils).
Model
Maximum
Input Power
Power Adjustment
Range
Display
Type
Applicable Power
Supply
IH2018 2100W 300W-2100W
Digital
Display
220V-240V/
50Hz-60Hz
Eddy
current
Ferromagnetic
receptacle
Cooker surface
Magnetic
field
Magnetic
field
Coil
see product view page 2
12
Characteristics
Multiple Safety Protections
Protection against voltage drops/surges.
The induction cooker is only suitable for induction pots with a diameter
between 10 and 26 cm (part in contact with the ceramic plate).
Protection against appliance overheating.
Detection of the risk of heating an empty cooking utensil and the risk of
damaging the non-stick coating or igniting oil.
Environmental Protection
This induction hob complies with ErP Directive 2009/25/EC and its EU
implementing regulation no. 66/2014.
Induction is the most efficient method in terms of energy, with an energy
yield of more than 90%.
To reduce energy consumption, place a lid on the pan whilst cooking.
Induction does not generate any flames.
Induction does not need any fuel and reduces the risk of domestic accidents
linked to gas leaks or fire due to its numerous controls.
The cooking area on this induction hob has a working diameter of 230mm,
and its energy consumption is EC (Wh/kg) = 195.
Intelligent Control
Multiple cooking functions: multiple cooking modes from low to high power
to meet various cooking needs.
Wide range of cooking temperatures: maintains and regulates the cooking
temperature intelligently.
Flexible timer function: allows you to programme the hotplate to stop
cooking after between 1 minute and 3 hours (depending on the mode).
Detection of the presence of induction receptacles: if no receptacle or an
unsuitable receptacle is detected on the induction hotplate, the alarm is
triggered.
If the temperature of the ceramic glass plate exceeds 50° C at the end of
cooking, the LCD screen flashes and displays “H”. The fan continues to run
to cool the plate.
Convenient Cleaning
The ceramic glass plate is wear-resistant and does not easily tarnish. It is also
easy to clean and maintain.
Caution: the ceramic glass may be hot after being in contact with the
receptacle.
13
EN
USER INSTRUCTIONS
MANUAL Mode
Manual mode enables you to cook all types of food by manually
adjusting your heating power.
Below are the power levels that correspond to each program:
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
300 W 600 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W
The timer is available in Manual Mode:
Default time Maximum time
15 min 180 min
PROGRAM SELECTION: Slow, Stew, Boil
SLOW Mode
Slow Cook Mode cooks food at a low temperature, without the need
to add water or fats. This method of cooking helps food maintain its
quality and flavour.
Below are the power levels that correspond to each program:
P1 P2 P3
300 W 600 W 1200 W
The timer is available in Slow Cook Mode:
Default time Maximum time
30 min 180 min
STEW Mode
This mode allows to make the food tender owing to a long cooking, just
below the boiling point.
Below are the power levels that correspond to each program:
P1 P2 P3 P4 P5 P6
300 W 600 W 1200 W 1400 W 1800 W 2100 W
The timer is available in Stew Mode:
Default time Maximum time
45 min 45 min
14
BOIL Mode
This mode will boil between 0.4 L and 2.5 L of water in a pot. (Do not use
this function for heating milk as it may burn).
Below are the power levels that correspond to each program:
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
300 W 600 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W
The timer is available in Boil Mode:
Default time Maximum time
10 min 15 min
BOOST Mode
Boost raises the ring temperature very quickly. It can be used for cooking
food, such as meat, very quickly at a high temperature.
Below are the power levels that correspond to each program:
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
300 W 600 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W
The timer is available in Boost Mode:
Default time Maximum time
15 min 120 min
STIR FRY Mode
Stir Fry Mode cooks food in a little fat at a high temperature so as to
brown the surface.
Below are the power levels and oil temperatures that correspond to
each program:
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
600 W 1200 W 1200 W 1400 W 1400 W 1800 W 2100 W
110 °C 125 °C 140 °C 155 °C 170 °C 185 °C 200 °C
The timer is available in Stir Fry Mode:
Default time Maximum time
15 min 180 min
15
EN
FRY Mode
This mode fries food in a large quantity of oil - maximum 2 L.
Below are the power levels and oil temperatures that correspond to
each program:
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
1200 W 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W
100 °C 120 °C 140 °C 160 °C 180 °C 200 °C 220 °C
The timer is available in Fry Mode:
Default time Maximum time
15 min 180 min
CLEANING
ERROR CODES
You must disconnect the power lead, wait until the ceramic glass plate
has cooled, then follow the instructions below to clean the appliance:
1. Ceramic glass plate: if the ceramic glass plate is very dirty, clean
using a damp non-abrasive sponge or for more stubborn stains use an
appropriate cleaning product which is designed for use on ceramic hobs.
2. Cooker body and control panel: Use a damp soft cloth to clean. In case
of any oil stains that are not easily removed, wipe away the stains with
a soft cloth rinsed in warm water and a little washing-up liquid and then
clean using a damp soft cloth.
3. Air entry/air exit surface: remove any dust with a cotton bud.
Receptacle missing or not the correct type:
If the pot base diameter is less than 10 cm or if the pot material is
unsuitable, the buzzer will sound and the digital display shows “E1”.
Change the cookware.
Protection of the power source against overheating:
If the power source overheats, the induction cooking appliance cuts
off the incoming power supply and the screen displays “E2”. Allow the
hotplate to cool: if the defect persists, please contact the customer service.
Over or under- voltage protection:
If the voltage is greater than 265 V - 285 V, the incoming power supply for
16
the induction cooking appliance is cut off and the digital screen displays
“E3”; if the voltage is between 150 V and 170 V, the incoming power
supply for the induction cooking appliance is cut off and the digital screen
displays “E4”. Check that your device’s specifications are compatible with
your electric network.
Temperature sensor:
If the sensor is in an open circuit, the induction cooking appliance will
continue to operate for one minute and the digital screen will display
“E5”; if the sensor detects a short circuit, the induction cooking appliance
will immediately display “E6”. Contact the customer service.
17
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez ces instructions d’utilisation avant toute
première utilisation de votre appareil et gardez-les à
portée de main pour consultation en cas de besoin.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
marche au moyen d’une minuterie extérieure ou
d’un système de commande à distance distinct.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
18
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne
soient âgés de 8 et plus et supervisés.
Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
Votre appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, il n’est pas destiné à être utilisé et la
garantie ne s’applique pas à l’utilisation :
dans les cuisines du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
dans les fermes ;
par les clients d’hôtels, de motels et dans
d’autres environnements de type résidentiel ;
dans les chambres d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente agréé ou par des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Veuillez manipuler la plaque en céramique avec
soin pour éviter de la casser. En cas de fissure
sur la surface, vous devez mettre l’appareil hors
tension pour éviter le risque de choc électrique.
N’utilisez pas l’appareil et contactez un point de
service après-vente agréé.
Ne placez pas d’objets métalliques, tels que le
couteau, la fourchette, la cuillère, le couvercle et
19
FR
une feuille d’aluminium etc. ... sur la plaque en
vitrocéramique (ils peuvent transférer la chaleur
et causer des blessures).
Ne jamais plonger l’appareil ou le câble électrique
dans l’eau ou dans un autre liquide.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il a été abîmé ou si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
Pour garantir son utilisation en toute sécurité,
ces pièces doivent être remplacées par le service
après-vente agréé.
Toute intervention du client, autre que le
nettoyage et l’entretien, doit être effectuée par
le service après-vente agréé.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes de
l’appareil, elles le resteront pendant un certain
temps après l’utilisation.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou
de dispositifs médicaux similaires doivent être tenues
à l’écart de l’appareil de cuisson à induction lorsque
ce dernier est branché sur la prise d’alimentation. En
cas de doute, consultez un médecin avant d’utiliser
ce produit pour éviter tout risque.
Attention: Si la surface de la plaque est craquelée,
éteignez l’appareil afin d’éviter le risque de choc
électrique.
20
Important: ne pas toucher la plaque céramique
qui reste chaude après la cuisson.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique en intérieur
uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non
conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité et
la garantie ne s’applique pas.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Électromagnétique,
Matériaux en contact avec des denrées alimentaires, environnement, etc.).
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le courant alternatif
seulement. Avant de l’utiliser pour la première fois, vérifiez que votre
alimentation secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification fixée sur l’appareil.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Veillez à toujours brancher l’appareil sur une prise de courant dédiée
dotée d’une prise de terre. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise ou
brancher un autre appareil sur la même prise en même temps, afin
d’éviter une surcharge électrique et un risque d’incendie.
Compte tenu des différentes normes en vigueur, si l’appareil est utilisé
dans un pays autre que celui dans lequel il a été acheté, faites-le vérifier
par le service après-vente agréé.
Retirez l’appareil de son emballage, puis enlevez tout ruban adhésif et
accessoire se trouvant à l’intérieur et à l’extérieur de ce dernier.
Il est recommandé de poser et utiliser l’appareil sur une surface plane,
stable et résistante à la chaleur, à l’abri des éclaboussures d’eau.
Il est déconseillé de placer et d’utiliser l’appareil dans des
environnements très humides.
Il est déconseillé de placer ou d’utiliser la plaque à induction sur les
surfaces en acier ou en aluminium.
Maintenir un écart d’au moins 10 cm (4 pouces) sur tous les côtés de
l’appareil pour assurer une ventilation adéquate.
Ne jamais poser ou utiliser l’appareil posé près d’un mur ou sous une
étagère suspendue.
Ne jamais poser ou utiliser l’appareil posé au-dessous ou à proximité
d’objets facilement inflammables (rideaux, etc.)
Ne jamais poser ou utiliser l’appareil posé sur ou à proximité d’une
plaque de cuisson ou d’autres sources de chaleur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Tefal IH201868 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi