OASE 75923 Product Instructions

Tip
Product Instructions

Acest manual este potrivit și pentru

DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH
Aqua
Max Eco Premium
5000, 7000, 9000, 13000, 17000, 21000
DE
Inbetriebnahme
HU
Üzembe helyezés
EN
Commissioning
PL
Uruchomienie
FR
Mise en service
CS
Uvedení do provozu
NL
Inbedrijfstelling
SK
Uvedenie do prevádzky
ES
Puesta en marcha
SL
Zagon
PT
Comissionamento
HR
Stavljanje u pogon
IT
Messa in servizio
RO
Punerea în funcţiune
DA
Idrifttagning
BG
Въвеждане в експлоатация
NO
Idriftssettelse
UK
Уведення в експлуатацію
SV
Driftstart
RU
Ввод в эксплуатацию
FI
Käyttöönotto
ZH
调试
A
AMX0200
B
AMX0193
C
PLX0004
D
AMX0184
E
AMX0202
4
Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets
mitgegeben werden.
DE
WARNUNG
WARNUNG
Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor
Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen
oder Tod durch Stromschlag.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................................... 6
Produktbeschreibung .................................................................................................................................... 7
Aufstellen und Anschließen ......................................................................................................................... 8
Inbetriebnahme ............................................................................................................................................ 10
Diese zusätzlichen Themen finden Sie in der Gebrauchsanleitung:
Produkteigenschaften, Symbole auf dem Gerät
Seasonal Flow Control (SFC)
Steuerung in das OASE Control-Netzwerk integrieren
Pumpe trocken aufstellen
Reinigung und Wartung, Lagern/Überwintern, Störungsbeseitigung
Technische Daten, Verschleißteile, Ersatzteile, Entsorgung
DE
5
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstalla-
tion darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche
Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und
Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehler-
strom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwen-
dung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit.
Sicherer Betrieb
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Entsorgen Sie das Gerät, wenn seine Netzanschlussleitung beschädigt ist. Die Netzanschluss-
leitung kann nicht ersetzt werden.
Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittma-
cher oder implantierte Defibrillatoren(ICD) beeinflussen kann. Halten Sie zwischen Implantat
und Magnet einen Abstand von mindestens 0,2m ein.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar-
über fallen kann.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:
Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach-
laufsysteme.
Unter Einhaltung der technischen Daten.
Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht in Schwimmteichen verwenden.
Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stof-
fen einsetzen.
Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nach EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) ist dies ein Gerät der Klasse A. In Wohnumge-
bungen kann das Gerät Funkstörungen verursachen. Es obliegt dem Anwender, angemessene
Maßnahmen zu ergreifen.
DE
7
Produktbeschreibung
Übersicht
AMX0182
1
Eingang
1 (Saugseite)
Filtergehäuse
2
Eingang
2 (Saugseite)
Anschluss eines Satellitenfilters oder Skimmers.
Die Durchflussmenge an Eingang 2 und damit das Durchflussverhältnis zwischen Eingang 1 und 2
ist einstellbar. Lösen Sie dazu die Verriegelung und schieben Sie den Anschluss auf eine der nach-
folgenden Positionen:
Position 0: Eingang 2 ist geschlossen; Wasserförderung nur über Eingang 1.
Position 1/2/3: Eingang 2 ist ca. 25/50/75 % geöffnet; das heißt Wasserförderung über Ein-
gang 1 und 2 gemäß des eingestellten Durchflussverhältnisses.
Position 4: Eingang 1 ist geschlossen; Wasserförderung nur über Eingang 2.
3
Ausgang (Druckseite)
Anschluss des Rücklaufs in den Teich (z. B. über einen Bachlauf).
4
Netzkabel
5
Anschluss
Steuerung (optional)
Mit Steuerung kann die Leistung der Pumpe reguliert werden.
Ohne Steuerung läuft die eingeschaltete Pumpe ständig mit voller Leistung.
6
Schlauchtülle für Ausgang (Empfehlung).
7
Stufenschlauchtülle für Eingang 2 und Ausgang (Alternative).
8
Abdeckkappe zum Verschließen von Eingang 2, wenn dieser nicht verwendet wird.
9
Schlauchschellen zur Fixierung von Schläuchen auf den Schlauchtüllen.
10
Gummifüße
Nur für die Trockenaufstellung.
8
Installationsvarianten
A
Variante (a): Wasserförderung nur über das Filtergehäuse (Eingang 1).
Stellen Sie Eingang 2 auf Position "0".
Verschließen Sie Eingang 2 mit der Abdeckkappe. (Übersicht)
Variante (b): Wasserförderung über das Filtergehäuse (Eingang 1) und zusätzlich über ei-
nen Satellitenfilter oder einen Skimmer an Eingang 2.
Stellen Sie Eingang 2 auf Position "1", "2" oder "3", je nach gewünschtem Durchflussverhältnis
(25/50/75 %).
Variante (c): Wasserförderung nur über einen Satellitenfilter oder einen Skimmer an Ein-
gang 2.
Stellen Sie Eingang 2 auf Position "4".
Variante (d): Pumpe trocken aufstellen.
Für diese Variante muss die Pumpe ohne Filtergehäuse aufgestellt werden.
Die Pumpe wird außerhalb des Teiches aber unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt.
Wenn größere Partikel ( > 11 mm) angesaugt werden könnten, empfehlen wir einen Satelli-
tenfilter oder einen Skimmer saugseitig zu installieren.
Aufstellen und Anschließen
Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden.
WARNUNG
Schwere Verletzungen oder Tod beim Betrieb des Geräts in einem Schwimmteich. Durch defekte
elektrische Geräteteile wird das Wasser unter gefährliche elektrische Spannung gesetzt.
Gerät nicht im Schwimmteich verwenden.
VORSICHT
Drehende Bauteile im Bereich des Saugstutzens und des Druckstutzens. Verletzungen sind mög-
lich, wenn Sie in die Stutzen hineingreifen.
Beachten Sie insbesondere: Ein aufgrund Überlast gestopptes Gerät kann unerwartet anlaufen!
Fassen Sie nicht in die Öffnung des Saugstutzens oder Druckstutzens, wenn der Netzstecker
gesteckt ist.
Wenn die Stutzen im Betrieb frei zugänglich sind, z. B., wenn keine Schläuche angeschlossen
sind, sichern Sie die Stutzen mit einem Berührschutz. Der Berührschutz ist als Zubehör erhält-
lich.
Alle Gerätekomponenten dürfen nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausge-
setzt werden, da dies zu Beschädigung führen kann. Verwenden Sie ggf. eine Schutzabde-
ckung.
DE
9
Steuerung anschließen
B, C
HINWEIS
Das Gerät wird beschädigt, wenn Wasser in den Steckverbinder eindringt.
Belegen Sie den Steckverbinder oder setzen Sie die Schutzkappe auf.
Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen.
Eine beschädigte Gummidichtung muss ersetzt werden. Wenn der Steckverbinder gelöst wird,
muss eine ältere Gummidichtung (> 2 Jahre) erneuert werden.
Sichern Sie den Steckverbinder oder die Schutzkappe immer mit den beiden Schrauben.
Gerät getaucht aufstellen
Anschließen
D
Schließen Sie die Pumpe entsprechend der gewünschten Installationsvariante an.
(Installationsvarianten)
Der saugseitige Schlauch (IN) darf im Durchmesser nicht kleiner sein als der druckseitige
Schlauch (OUT).
Je größer der Schlauchdurchmesser ist, je kleiner sind die Reibungsverluste in den Leitungen
und desto besser ist die Durchflussmenge.
Der Schlauchdurchmesser darf durch eine Schlauchtülle nicht unnötig eingeschränkt werden.
Kürzen Sie die Schlauchtülle ggf. entsprechend dem Schlauchdurchmesser.
Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose!
Aufstellen
E
Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe.
Wir empfehlen, bei verschlammtem bzw. verschmutztem Wasser die Pumpe bzw. die saugsei-
tig angeschlossenen Komponenten (Skimmer, Satellitenfilter, Bodenablauf etc.) erhöht über
dem Boden aufzustellen. Dadurch wird das Ansaugen von Partikeln verringert, was die Lebens-
dauer der Laufeinheit erhöht.
Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie mindestens mit 10 cm Wasser bedeckt ist. Andernfalls
kann sie Luft ziehen.
Mittels Zugseils können Sie die Pumpe einfach aus dem Wasser ziehen.
Ziehen Sie das Zugseil durch die runden Öffnungen an der Filterunterschale und verkno-
ten es.
AMX0201
10
Inbetriebnahme
HINWEIS
Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri-
sche Bauteile.
Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
HINWEIS
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden.
Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist.
Einschalten / Ausschalten
Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Gerät ist nach einer kurzen Startphase eingeschaltet.
Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Environmental Function Control (EFC)
Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme und anschließend im Betrieb alle 20 ... 40 Minuten auto-
matisch einen vorprogrammierten Selbsttest (Environmental Function Control (EFC)). Die
Pumpe erkennt, ob sie sich im Trockenlauf/Blockierung oder im getauchten Zustand befindet. Im
Falle von Trockenlauf/Blockierung schaltet die Pumpe automatisch nach 60 bis 120 Sekunden
aus. Unterbrechen Sie im Störfall die Stromzufuhr und "fluten Sie die Pumpe" bzw. entfernen Sie
das Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
EN
11
Original manual. This manual belongs with the unit and must always be passed on together with
the unit.
EN
WARNING
WARNING
Disconnect all electrical devices in the water from the power supply
before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in-
juries or death by electrocution.
This unit can be used by children aged 8 and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they are supervised or have been instructed
on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards
involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow chil-
dren to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
Table of Contents
Safety information ....................................................................................................................................... 12
Intended use ................................................................................................................................................. 13
Product Description .................................................................................................................................... 14
Installation and connection........................................................................................................................ 15
Commissioning/start-up ............................................................................................................................ 17
instructions in a PDF format are available for download online at:
The following additional topics are addressed in the operating manual:
Product features, symbols on the unit
Seasonal Flow Control (SFC)
Integrating the control system in the OASE Control network
Dry installation of the pump
Cleaning and maintenance, storage/winter-proofing, malfunction repair
Technical data, wear parts, spare parts, disposal
12
Safety information
Electrical connection
Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electri-
cian may perform the electrical installation.
The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience
to perform electrical installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential
dangers and knows how to adhere to regional and national standards, regulations and direc-
tives.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
Only plug the unit into a correctly installed outlet.
The device is to be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual op-
erating current not exceeding 30 mA.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use
(splash-proof).
Protect open plugs and sockets from moisture.
Safe operation
Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
Dispose of the unit if its power connection cable is damaged. The power connection cable can-
not be replaced.
The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect
the operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Keep a distance
of at least 0.2 m between the implant and the magnet.
Do not carry or pull the unit by its power cable.
Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping
hazard.
Never carry out technical changes to the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual.
Only use original spare parts and accessories.
Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
EN
13
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys-
tems.
While adhering to the technical specifications.
Adherence to the permissible water quality.
The following restrictions apply to the unit:
Do not use in swimming ponds.
Never use the unit with fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Do not connect to the domestic water supply.
Do not use for commercial or industrial purposes.
According to EMC (Electromagnetic Compatibility), this is a class A unit. The unit may cause
malfunctions in living environments. It is the user's responsibility to take suitable counter-
measures.
14
Product Description
Overview
AMX0182
1
Inlet
1 (suction side)
Filter housing
2
Inlet
2 (suction side)
Connection of a satellite filter or skimmer.
The flow rate at inlet 2 and with it the flow ratio of inlet 1 to inlet 2 is adjustable. To do so, re-
lease the locking mechanism and push the connection to one of the following positions:
Position 0: Inlet 2 is closed, water flow only via inlet 1.
Position 1/2/3: Inlet 2 is open by approx. 25/50/75 %; meaning water flow via inlet 1 and 2 ac-
cording to set intake ratio.
Position 4: Inlet 1 is closed, water flow only via inlet 2.
3
Outlet (pressure side)
Connection of the return line into the pond (e.g. via a water course).
4
Power cable
5
Control system connection (optional)
The control system makes it possible to regulate the pump power.
Without the control system, the pump runs permanently at full power.
6
Hose sleeve for outlet (recommendation).
7
Stepped hose adapter for inlet 2
and outlet (alternative).
8
Cover cap for closing inlet 2 when it is not in use.
9
Hose clips for fastening hoses on the hose sleeves.
10
Rubber feet
Only for dry installation.
EN
15
Installation variants
A
Variant (a): Water flow only via the filter housing (inlet 1).
Set inlet 2 to position "0".
Close inlet 2 using the cover cap. (Overview)
Variant (b): Water flow via the filter housing (inlet 1) and additionally via a satellite filter or
a skimmer on inlet 2.
Set inlet 2 to position "1", "2" or "3", depending on the desired flow ratio (25/50/75 %).
Variant (c): Water flow only via a satellite filter or a skimmer on inlet 2.
Set inlet 2 to position "4".
Variant (d): Dry pump installation.
This variant requires the pump to be installed without a filter housing.
The pump is installed outside of the pond but lower than the water level.
If larger particles ( > 11 mm) may be drawn in, we recommend installing a satellite filter or a
skimmer on the intake side.
Installation and connection
The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water).
WARNING
Severe injuries or death due to operation of this unit in a swimming pond. Defective electrical
components will electrify the water with dangerous electrical voltage.
Never operate the unit in a swimming pond.
CAUTION
Rotating components in the intake and pressure socket area. Risk of injury when reaching into
the sockets.
In particular, observe the following: A unit that has stopped due to overload can start up unex-
pectedly!
Do not reach into the opening of the intake socket or pressure socket while the power plug is
plugged in.
If the sockets are freely accessible during operation, e.g. if no hoses are connected, use a hand
guard to secure the sockets. The hand guard is available as an accessory.
Avoid exposing any unit components to direct sunlight for extended periods of time, as this
can lead to damage. If necessary, use a protective cover.
16
Connecting the control system
B, C
NOTE
The unit will be damaged, if water enters the plug connector.
Connect the plug connector or place the protective cap on it.
Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly.
If the rubber seal is damaged, it must be replaced. When the plug connector is disconnected,
the rubber seal must be replaced if it is older than 2 years.
Always secure the plug connector or the protective cap with the two screws.
Submerged installation of the pump
Connecting
D
Connect the pump according to the desired installation variant. (Installation variants)
Ensure that the intake-side hose (IN) does not have a smaller diameter than the pressure-side
hose (OUT).
The larger the hose diameter, the smaller the friction losses in the lines and the better the
flow rate.
The hose diameter must not be limited unnecessarily by a hose sleeve. Shorten the hose
sleeve based on the hose diameter, if necessary.
Do not plug the power plug into the socket yet!
Installation
E
Place the pump horizontally on a stable surface.
Ensure secure and stable positioning of the pump.
For muddy or soiled water, we recommend installing the pump or intake-side components
(skimmer, satellite filter, base outlet, etc.) above ground level. This decreases intake of parti-
cles and increases the service life of the impeller unit.
Only operate the pump when it is covered in at least 10 cm of water. Otherwise it may draw in
air.
The pull rope allows you to simply pull the pump from the water.
Fasten the pull rope on the bottom filter casing through the round openings and make a
knot.
AMX0201
EN
17
Commissioning/start-up
NOTE
The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo-
nents.
Do not connect the unit to a dimmable power supply.
NOTE
Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed.
Only operate the pump when it is submerged or flooded.
Switching ON/OFF
Switching on: Plug the power plug into the outlet.
The unit is switched on after a brief starting phase.
Switching off: Pull the power plug from the outlet.
Environmental Function Control (EFC)
When started up and then every 20 ... 40 minutes the pump automatically performs a pre-pro-
grammed self-test (Environmental Function Control (EFC)). The pump detects if it is running dry
/ clogged or submerged. The pump shuts down automatically after 60 to 120 seconds if it runs
dry/is blocked. In the event of a malfunction, disconnect the power supply and “flood the pump”
or remove the obstacle. Afterwards, the unit can be restarted.
18
Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par
conséquent lui être toujours jointe lorsqu’il est transféré.
FR
AVERTI SSEMEN T
AVERTISSEMENT
Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné-
trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger
de mort par électrocution.
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de
8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou
plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-
sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant
sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................................................................................................. 19
Utilisation conforme à la finalité .............................................................................................................. 20
Description du produit ................................................................................................................................ 21
Mise en place et raccordement ................................................................................................................. 22
Mise en service .............................................................................................................................................24
Vous pouvez télécharger le notice
d'emploi en format PDF sur Internet :
www.oase.com/manual
Vous trouverez ces thèmes supplémentaires dans la notice d’emploi :
Caractéristiques du produit, symboles sur l'appareil
Seasonal Flow Control (SFC)
Intégrer la commande dans le réseau OASE Control
Mise en place de la pompe hors de l’eau
Nettoyage et entretien, stockage/hivernage, dépannage
Caractéristiques techniques, pièces d’usure, pièces de rechange, élimination
FR
19
Consignes de sécurité
Raccordement électrique
Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un
électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique.
En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec-
tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa-
tions électriques en extérieur. Il est capable d’identifier d'éventuels dangers et respecte les
normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux en vigueur.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimen-
tation correspondent.
Ne branchez l'appareil que sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions.
L'appareil doit être protégé par un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel (RCD)
avec un courant différentiel assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être con-
çus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité.
Exploitation sécurisée
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier.
Jetez l'appareil si son câble de raccordement au secteur est endommagé. Le câble de raccor-
dement au secteur ne peut pas être remplacé.
L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puissant
qui risque d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés
(ICD). Maintenir une distance minimale de 0,2 m entre l'implant et l'aimant.
Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice
d'emploi.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
20
Utilisation conforme à la finalité
Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :
Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau.
Dans le respect des caractéristiques techniques.
Dans le respect des valeurs d'eau admissibles.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.
Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté-
riaux facilement inflammables ou explosifs.
A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
Selon la classification de la compatibilité électromagnétique, la pompe est un appareil de caté-
gorie A. Dans les logements, l'appareil peut causer des interférences. L'utilisateur doit prendre
des mesures appropriées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

OASE 75923 Product Instructions

Tip
Product Instructions
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi