Hansgrohe 200342 Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 14
FI Käyttöohje / Asennusohje 15
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 16
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 18
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 19
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 20
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 21
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 22
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 23
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 24
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 25
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 26
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 27
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR / 29
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 30
JP 取扱説明書/施工説明書 31
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 3
English 4
Italiano 5
Español 6
Nederlands 7
Dansk 8
Português 9
Polski 10
Česky 11
Slovensky 12
中文 13
Русский 14
Suomi 15
Svenska 16
Lietuviškai 17
Hrvatski 18
Türkçe 19
Română 20
Ελληνικά 21
Slovenski 22
Estonia 23
Latvian 24
Srpski 25
Norsk 26
БЪЛГАРСКИ 27
Shqip 28
 29
Magyar 30
本語 31
Rainfinity 360 1jet
26230XXX
Rainfinity 250 1jet
26226XXX
2
Deutsch
Montage (siehe Seite 34)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der
Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren
Gegenständen belastet werden!
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transport-
schäden untersucht werden. Nach dem Einbau
werden keine Transport- oder Oberflächenschäden
anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft
werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die
Befestigungsfläche im gesamten Bereich der
Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder
Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage
des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen
aufweist.
Die Schmutzfangsiebe müssen eingebaut werden,
um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu
vermeiden. Schmutzeinspülungen können die
Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigun-
gen an Funktionsteilen der Armatur führen, für
hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung in
Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen!
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Empfohlener Betriebsdruck (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 60°C
Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser
konzipiert!
Dieses Produkt kann nicht in Verbindung mit
hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlaufer-
hitzern eingesetzt werden.
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 39)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 40)
Bedienung (siehe Seite 36)
Montagebeispiele (siehe Seite 32)
In diesem Bereich ist eine Wandverstärkung
notwendig.
Mitte Duschwanne
Warmwasser
Kaltwasser
Serviceteile (siehe Seite 47)
XXX = Farbcodierung
000 = Chrom
700 = Mattweiß
Reinigung (siehe Seite 42)
i
X
Störung Ursache Abhilfe
Kopfbrause stark undicht - Kopfbrause verschmutzt / verkalkt - Kopfbrause reinigen / entkalken
3
Français
Montage (voir pages 34)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la
douchette et ne doit pas servir à la suspension
d'autres objets !
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
Lors du montage de ce produit par du personnel
qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit
bien plane dans toute la zone de fixation (pas de
dépassement de joints ou de déport de carreaux), à
ce que le mur se prête au montage du produit et ne
présente aucun point fragile.
Les tamis doivent être mis en place pour éviter aux
saletés de s'infiltrer dans le réseau de conduites. Les
saletés peuvent porter préjudice au fonctionnement
et/ou provoquer des endommagements au niveau
des éléments fonctionnels de la robinetterie. En cas
de dommages en résultant, la responsabilité de
Hansgrohe ne pourra pas être mise en cause.
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en
liaison avec un bain à vapeur
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée
(26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Pression de service conseillée
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 60°C
Désinfection thermique: 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau
potable!
Les mitigeurs Hansgrohe ne doivent pas être utilisées
avec des chauffe-eau instantanné à commande
hydraulique ou thermique.
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
Dimensions (voir pages 39)
Diagramme du débit
(voir pages 40)
Instructions de service
(voir pages 36)
Exemples de montage
(voir pages 32)
Le mur n'a pas besoin d'être renforcé à cet
endroit
Centre cuvette de douche
Eau chaude
Eau froide
Pièces détachées (voir pages 47)
XXX = Couleurs
000 = Chromé
700 = Matt White
Nettoyage (voir pages 42)
i
X
Dysfonctionnement Origine Solution
Manque d'étanchéité important de
la douchette
- Douchette encrassée / entartrée - Nettoyer / détartrer la douchette
4
English
Assembly (see page 34)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The arm of the shower head is intended only to hold
the shower head. Do not load it down with other
objects!
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
During installation of the product by qualified trained
personnel, make sure that the entire fastening surface
is even and smooth (no protruding seams or tile
offset), that the finish of the wall is suitable to apply
the product and has no weak points.
The mesh washers must be installed to protect
against incoming dirt by pipework. Incoming dirt can
impair the function and/or lead to damages on
functional parts of the fixture; Hansgrohe will not be
held liable for resulting damages.
The product is not designed to be used with steam
baths!
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure
(26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Recommended operating pressure
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60°C
Thermal disinfection: 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking
water!
This mixer cannot be used in conjunction with
hydraulically, electronically or thermally controlled
instantaneous heaters.
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 39)
Flow diagram (see page 40)
Operation (see page 36)
Installation example (see page 32)
The wall must be reinforced in this area.
Center shower tub
Warm water
Cold water
Spare parts (see page 47)
XXX = Colors
000 = Chrome Plated
700 = Matt White
Cleaning (see page 42)
i
X
Fault Cause Remedy
Head shower extremely leaky - Head shower soiled / scaled - Clean / descale head shower
5
Italiano
Montaggio (vedi pagg. 34)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il braccio del soffione della doccia è progettato per
sostenere solo quest'ultimo, non va sovraccaricato
con altri oggetti!
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che
non ci siano stati danni durante il trasporto. Una
volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-
ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
Per il montaggio del prodotto da personale
specializzato qualificato bisogna fare attenzione,
che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di
fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o
sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete
sia adatta al montaggio del prodotto e che non
presenti alcun punto debole.
E' necessario montare i filtri per la raccolta della
sporcizia per evitare che eventuali impurità
provenienti dalla rete delle tubazioni causino danni.
Queste possono infatti compromettere le funzioni
e/o causare danni a parti funzionali della rubinette-
ria. La Hansgrohe non risponde di danni da ciò
causati.
Il prodotto non è predisposto per l'impiego in
combinazione con un bagno a vapore.
Dati tecnici
Pressione d'uso: max. 1 MPa
Pressione d'uso consigliata (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Pressione d'uso consigliata (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C
Disinfezione termica: 70°C / 4 min
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
I miscelatori non sono compatibili con le caldaie
istantanee.
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Ingombri (vedi pagg. 39)
Diagramma flusso (vedi pagg. 40)
Procedura (vedi pagg. 36)
Esempio di installazione
(vedi pagg. 32)
In questa zona è necessario un rinforzo della
parete.
Centro piatto doccia
Acqua calda
Acqua fredda
Parti di ricambio (vedi pagg. 47)
XXX = Trattamento
000 = Cromato
700 = Matt White
Pulitura (vedi pagg. 42)
i
X
Problema Possibile causa Rimedio
Doccia di testa non ermetica - Doccia di testa sporca / calcifica-
ta
- Pulire / decalcificare la doccia di
testa
6
Español
Montaje (ver página 34)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El brazo del pulverizador de ducha solo está
previsto para soportar el pulverizador de ducha y
no debe cargarse con otros objetos!
El producto solo debe ser utilizado para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse
y comprobarse según las normas vigentes.
Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
Durante el montaje del producto, mediante personal
especializado, se debe asegurar de que la
superficie de sujeción en todo el área de la fijación
sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan),
que la estructura del muro sea adecuada para el
montaje del producto y que no presente puntos
débiles.
Los tamices recogelodos deben ser instalados para
evitar las partículas de suciedad procedentes de las
tuberías. Infiltraciones de suciedad pueden
deteriorar el funcionamiento y/o pueden causar
daños en los componentes de las válvulas que no
están cubiertos por la garantía de Hansgrohe.
¡El producto no ha sido diseñado para uso en
conexión con un baño de vapor!
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio
(26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Presión recomendada en servicio
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 60°C
Desinfección térmica: 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Los mezcladores no pueden usarse con calentadores
instantaneos mandados hidraulicamente o térmica-
mente.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 39)
Diagrama de circulación
(ver página 40)
Manejo (ver página 36)
Ejemplos de montaje
(ver página 32)
En este sector es necesario un refuerzo del
muro.
Centro la plato de ducha
Agua caliente
Agua fría
Repuestos (ver página 47)
XXX = Acabados
000 = Cromado
700 = Matt White
Limpiar (ver página 42)
i
X
Problema Causa Solución
Ducha con muchas fugas - Ducha sucia / calcificada - Limpiar / descalcificar la ducha
7
Nederlands
Montage (zie blz. 34)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het
vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag
niet met verdere voorwerpen worden belast!
Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni-
sche doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer
aanvaard.
De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
De in de overeenkomstige landen geldende
installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
Bij de montage van het product door gekwalificeerd
vakpersoneel moet erop gelet worden dat het
montagevlak in het volledige bereik van de
bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of
verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor
de montage van het product en geen zwakke
plaatsen vertoont.
De vuilzeefjes moeten ingebouwd worden om te
vermijden dat vuil uit het leidingwater meekomt. Vuil
uit de leidingen kan de werking negatief beïnvloe-
den en/of de armatuur beschadigen. Voor daaruit
resulterende schade is Hansgrohe niet aansprakelijk.
Het product is niet voorzien voor gebruik in combina-
tie met een stoombad!
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Aanbevolen werkdruk (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 60°C
Thermische desinfectie: 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Hansgrohe kranen mogen niet in verbinding met
hydraulische en thermisch gestuurde geisers
geplaatst worden.
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 39)
Doorstroomdiagram (zie blz. 40)
Bediening (zie blz. 36)
Montagevoorbeelden (zie blz. 32)
In dit bereik is een wandversterking noodzake-
lijk.
Midden Douchebak
Warm water
Koud water
Service onderdelen (zie blz. 47)
XXX = Kleuren
000 = Verchroomd
700 = Matt White
Reinigen (zie blz. 42)
i
X
Storing Oorzaak Oplossing
Hoofdsproeier lekt sterk - Hoofdsproeier vuil / verkalkt - Hoofdsproeier reinigen /
ontkalken
8
Dansk
Montering (se s. 34)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at
holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med
andre genstande!
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og
kropsrengøringsformål.
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles
og kontrolleres iht. de gældende standarder.
Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
Ved montering af produktet igennem kvalificerede
fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover-
fladen er plan i alle områder hvor produktet
monteres (ingen fremragende fuger eller
fliseforskydninger), at væggene er velegnet til
monteringen af produktet og ikke har svare områder.
Smudsfangssierne skal sættes i for at undgå snavs fra
rørsystemet. Tilsmudsningen kan påvirke funktionen
og/eller føre til skader på armaturets funktionskom-
ponenter. Hansgrohe er ikke ansvarligt for heraf
resulterende skader.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i
forbindelse med et dampbad!
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Anbefalet driftstryk (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion: 70°C / 4 min
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Hansgrohe armaturer kan ikke anvendes i forbin-
delse med hydraulisk og termisk styrede vandvar-
mere.
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 39)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 40)
Brugsanvisning (se s. 36)
Monteringseksempler (se s. 32)
I dette område er en forstærkning af væggen
nødvendigt.
Midt brusekar
Varmt vand
Kold vand
Reservedele (se s. 47)
XXX = Overflade
000 = Krom
700 = Matt White
Rengøring (se s. 42)
i
X
Fejl Årsag Hjælp
Bruser meget utæt - Bruser tilsmudset / kalket til - Rengør / afkalk bruser
9
Português
Montagem (ver página 34)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O braço do chuveiro foi concebido apenas para
servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não
pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais!
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
pessoal.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
Durante a montagem efectuada por técnicos
qualificados deve ter-se em atenção que a superfície
de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem
juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da
parede seja adequada para a montagem do
produto e que não apresente pontos fracos.
Os colectores de sujidade/impurezas têm que ser
montados, de modo a evitar o enxaguamento de
sujidade proveniente da rede de água. A sujidade
proveniente da rede pode influenciar o funciona-
mento e/ou provocar danos nas peças funcionais
do equipamento. A Hansgrohe não se responsabili-
za por danos daí resultantes.
O produto não foi concebido para utilização em
combinação com um banho de vapor!
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. Recomendada
(26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Pressão de func. Recomendada
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 60°C
Desinfecção térmica: 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido
para água potável!
As misturadoras não são compatíveis com o uso de
esquentadores instantâneos hidráulicos, electrónicos
ou térmicos.
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Medidas (ver página 39)
Fluxograma (ver página 40)
Funcionamento (ver página 36)
Exemplos de montagem
(ver página 32)
Nesta zona é necessário um reforço na
parede.
Meio da base de duche
Água quente
Água fria
Peças de substituição
(ver página 47)
XXX = Acabamentos
000 = Cromado
700 = Matt White
Limpeza (ver página 42)
i
X
Falha Causa Solução
Cabeça do chuveiro com fuga
acentuada
- Cabeça do chuveiro suja /
calcificada
- Limpar / descalcificar a cabeça
do chuveiro
10
Polski
Montaż (patrz strona 34)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania
głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi
przedmiotami!
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
Przewody i armatura muszą być montowane,
płukane i kontrolowane według obowiązujących
norm.
Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
Montaż produktu musi być wykonany przez
wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w
miejscu montażu musi być równa (bez uskoków
wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w
miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w
komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone
do betonu.
Należy zamontować sitka łapaczy, aby zatrzymać
zanieczyszczenia przedostające się z sieci
instalacyjnej. Przedostające się zanieczyszczenia
mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub
prowadzić do usterek w działaniu akcesoriów; za
powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie
ponosi odpowiedzialności.
Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w
łaźni parowej!
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Zalecane ciśnienie robocze
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 60°C
Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
Armatura Hansgrohe może być wykorzystywana w
połączeniu z hydraulicznie, elektronicznie i
termicznie sterowanym ogrzewaczem przepływo-
wym.
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Wymiary (patrz strona 39)
Schemat przepływu
(patrz strona 40)
Obsługa (patrz strona 36)
Przykłady montażowe
(patrz strona 32)
W tym obszarze konieczne jest wzmocnienie
ściany.
Środek brodzika
Ciepła woda
Zimna woda
Części serwisowe (patrz strona 47)
XXX = Kody kolorów
000 = Chrom
700 = Matt White
Czyszczenie (patrz strona 42)
i
X
Usterka Przyczyna Pomoc
Bardzo nieszczelny prysznic - Prysznic zanieczyszczony /
pokryty kamieniem
- Oczyścić prysznic / usunąć z
niego kamień
11
Česky
Montáž (viz strana 34)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro
držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími
předměty!
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda
nebyl při transportu poškozen. Po zabudování
nebudou uznány žádné škody způsobené transpor-
tem nebo poškození povrchu.
Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-
nuty a otestovány podle platných norem.
Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba
dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé
oblasti upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry
nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla
vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá
místa.
Sítka na zachytávání nečistot je třeba zabudovat,
aby se zabránilo nečistotám vyplaveným z vodovod-
ní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci
sprchy a / nebo mohou vést k poškození funkčních
častí armatury. Na takto vzniknuté škody se záruka
firmy Hansgrohe nevztahuje.
Výrobek není určen k použití ve spojení s parní lázní!
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Doporučený provozní tlak (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 60°C
Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Tento produkt nemůže být používán ve spojení s
hydraulicky a teplotně řízenými průtokovými
ohřívači.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 39)
Diagram průtoku (viz strana 40)
Ovládání (viz strana 36)
Příklady montáže (viz strana 32)
V této oblasti je potřebné zesílení stěny.
Střed sprchové vany
Teplá voda
Studená voda
Servisní díly (viz strana 47)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = Chrom
700 = Matt White
Čištění (viz strana 42)
i
X
Porucha Příčina Odstranění
Větší netěsnosti u hlavové sprchy - Znečištění / usazeniny vodního
kamena na hlavové sprše
- Vyčistěte hlavovou sprchu /
odstraňte vodní kámen
12
Slovensky
Montáž (viď strana 34)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na
uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažov
inými predmetmi!
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Potrubia a vybavenie musia byť namontované,
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré
sú práve teraz platné v krajinách.
Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba
dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v
celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce
medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra
steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá
žiadne slabé miesta.
Sitká na zachytávanie nečistôt musíte zabudovať,
aby ste zabránili nečistotám vyplaveným z vodovod-
nej siete. Vyplavené nečistoty môžu ovplyvniť funkciu
sprchy a/alebo môžu viesť k poškodeniu funkčných
častí armatúry. Na takto vzniknuté škody sa záruka
firmy Hansgrohe nevzťahuje.
Výrobok nie je vhodný na použitie v spojení s
parným kúpeľom!
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak
(26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Doporučený prevádzkový tlak
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 60°C
Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Tento produkt sa nesmie používať v spojení s
hydraulicky a teplotne riadenými prietokovými
ohrievačmi.
Popis symbolov
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 39)
Diagram prietoku (viď strana 40)
Obsluha (viď strana 36)
Príklady montáže (viď strana 32)
V tejto oblasti je potrebné zosilnenie steny.
Stred sprchovej vane
Teplá voda
Studená voda
Servisné diely (viď strana 47)
XXX = Farebné označenie
000 = Chróm
700 = Matt White
Čistenie (viď strana 42)
i
X
Porucha Príčina Pomoc
Vrchná sprcha veľmi netesná - Vrchná sprcha znečistená /
zavápnená
- Vyčistite / odvápnite vrchnú sprchu
13
中文
安装 (参见第页34)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不
得让其承载其它物品!
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗
和检查。
请遵守当地国家现行的安装规定。
由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:
在所有加固区域中,加固表面是否平整(无突
出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安
装且未显露出任何缺点。
必须安装接污滤网,以免从管网中冲入污物。
一旦污物冲入,将会有碍功能和/或导致阀门功
能部件的损坏,由此而产生的各种损害汉斯格
雅公司将不承担责任。
本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!
技术参数
工作压强: 最大1MPa
推荐工作压强(26230XXX)0,2-0,4MPa
推荐工作压强(26226XXX)0,14-0,4MPa
测试压强: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
热水温度: 最大60°C
热力消毒:70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
该产品不可与液控和热控即热式热水器连接使
用。
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小 (参见第页39)
流量示意图 (参见第页40)
操作 (参见第页36)
安装示意 (参见第页32)
该区域需要一个加固边壁。
中心淋浴盆
热水
冷水
备用零件 (参见第页47)
XXX=颜色代码
000=镀铬
700=MattWhite
清洗 (参见第页42)
i
X
问题 原因 补救
花洒头严重泄露 - 花洒头脏污/产生钙质垢 - 清洁花洒头/去除钙质垢
14
Русский
Монтаж (см. стр. 34)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Кронштейн верхнего душа предназначен только
для подсоединения верхнего душа. Запрещается
подвешивать на него другие предметы!
Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и личной
гигиены.
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действую-
щими нормами.
Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
Во время монтажа изделия квалифицированным
персоналом поверхность крепления должна быть
ровной по всей области крепления (не допускай-
те выступающих стыков или перекоса облицовоч-
ной плитки); для монтажа изделия следует
использовать подходящую стену достаточной
прочности.
Для предотвращения попадания загрязнений из
водопроводной сети необходимо устанавливать
грязеуловители. Частицы грязи могут нарушить
работу и/или привести к повреждению функцио-
нальных деталей арматуры. Компания Hansgrohe
не несет ответственности за подобные поврежде-
ния.
Изделие не предназначено для использования в
паровой бане!
Технические данные
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление
(26230XXX) 0,2 - 0,4 МПа
Рекомендуемое рабочее давление
(26226XXX) 0,14 - 0,4 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: не более. 60°C
Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин
Изделие предназначено исключительно для
питьевой воды!
Применение этой продукции при наличии
гидравлических и проточных нагревателей с
тепловой регулировкой не допускается.
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 39)
Схема потока (см. стр. 40)
Эксплуатация (см. стр. 36)
варианты установки (см. стр. 32)
В этой области требуется укрепление стены.
Середина душевой ванны
Теплая вода
Холодная вода
Κомплеκт (см. стр. 47)
XXX = Цветная кодировка
000 = Xром
700 = Matt White
Очистка (см. стр. 42)
i
X
Неисправность Причина Устранение неисправности
Сильная течь в душевой головке - Душевая головка засорилась /
покрылась известковым налетом
- Почистить душевую головку /
удалить известковый налет
15
Suomi
Asennus (katso sivu 34)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan
pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä!
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien
mukaisesti.
Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on
otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava
koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja
tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu
tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
Likasihdit on asennettava, jotta lian huuhtoutuminen
vesijohtoverkosta voidaan välttää. Huuhtoutuvat
likahiukkaset voivat häiritä hanan toimintaa ja/tai
vahingoittaa sen toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa
tästä aiheutuneista vahingoista.
Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä
höyrykylvyn kanssa!
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Suositeltu käyttöpaine (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C
Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan
juomaveden kanssa!
Tätä tuotetta ei voi käyttää hydraulisesti tai termisesti
ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä.
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 39)
Virtausdiagrammi (katso sivu 40)
Käyttö (katso sivu 36)
Asennusesimerkkejä
(katso sivu 32)
Tässä kohdassa seinää on vahvistettava
Suihkualtaan keskusta
Lämmin vesi
Kylmä vesi
Varaosat (katso sivu 47)
XXX = Värikoodaus
000 = Kromi
700 = Matt White
Puhdistus (katso sivu 42)
i
X
Häiriö Syy Toimenpide
Pääsuihku erittäin epätiivis - Pääsuihku likaantunut /kalkkeutu-
nut
- Pääsuihkun puhdistus / kalkinpois-
to
16
Svenska
Montering (se sidan 34)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad
för detta; den får inte belastas med andra föremål!
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har trans-
portskador innan den monteras. Efter monteringen
accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande
normerna.
De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska
följas.
När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings-
området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut-
ning) och att väggstrukturen är lämplig för en
montering av produkten och inte har några svaga
punkter.
Smutsfiltren måste monteras så att inte smuts från
ledningsnätet kan tränga in. Smuts som spolas in kan
påverka funktionen och/eller leda till skador på
funktionsdelar i armaturen. Hansgrohe frånsäger sig
allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Produkten är inte avsedd att användas tillsammans
med ett ångbad!
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. Driftstryck (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Rek. Driftstryck (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion: 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Denna produkt kan inte användas tillsammans med
hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare.
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 39)
Flödesschema (se sidan 40)
Hantering (se sidan 36)
Monteringsexempel (se sidan 32)
Šioje zonoje būtinas sienos sutvirtinimas
Mitten av duschkaret
Varmvatten
Kallvatten
Reservdelar (se sidan 47)
XXX = Färgkodning
000 = Krom
700 = Matt White
Rengöring (se sidan 42)
i
X
Störning Orsak Åtgärd
Duschmunstycket mycket otätt - Duschmunstycket smutsigt/
förkalkat
- Rengör/avkalka duschmunstycket
17
Lietuviškai
Montavimas (žr. psl. 34)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl
neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais!
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus
pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus
pažeidimų nepriimamos.
Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami,
plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų
dėl įrengimo.
Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai
turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų
lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių
trūkumų.
Turu būti įmontuoti tinkliniai filtrai:, jie apsaugo nuo
kietųjų dalelių, kurios gali patekti iš vandentiekio.
Kietosios dalelės gali sutrikdyti santechnikos jungčių
darbą ir (arba) pakenkti jų funkcinėms dalims.
„Hansgrohe“ neatsako už gedimus dėl neįmontuoto
filtro.
Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje!
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Rekomenduojamas slėgis (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C
Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Šio produkto negalima naudoti kartu su hidrauliškai
ir termiškai valdomu tekančio vandens šildytuvu.
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 39)
Pralaidumo diagrama (žr. psl. 40)
Eksploatacija (žr. psl. 36)
Montavimo pavyzdžiai
(žr. psl. 32)
Šioje zonoje būtinas sienos sutvirtinimas
Dušo padėklo centras
Šiltas vanduo
Šaltas vanduo
Atsarginės dalys (žr. psl. 47)
XXX = Spalvos
000 = Chrom
700 = Matt White
Valymas (žr. psl. 42)
i
X
Gedimas Priežastis Priemonė
Labai nesandari dušo galva - Užsiteršusi / užkalkėjusi dušo
galva
- Išvalykite dušo galvą / pašalinkite
iš jos kalkių nuosėdas
18
Hrvatski
Sastavljanje (pogledaj stranicu 34)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za
držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim
predmetima!
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod
oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi-
rani prema važećim normama.
Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama
koji vrijede u dotičnoj zemlji.
Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži
proizvoda te da nema slabih mjesta.
Obvezno postavite mrežice za hvatanje prljavštine
kako biste izbjegli prodiranje onečišćenja iz
vodovoda. Prljavština može dovesti do djelomičnog
ili potpunog oštećenja dijelova armature. Za
eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom
proizvođač Hansgrohe ne preuzima nikakvu
odgovornost.
Proizvod nije predviđen za primjenu u parnim kupao-
nicama!
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak (26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Preporučeni tlak (26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: tlak 60°C
Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
Ovaj proizvod se ne može rabiti uz hidraulički i
termički regulirane protočne bojlere.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 39)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 40)
Upotreba (pogledaj stranicu 36)
Primjeri instalacija
(pogledaj stranicu 32)
U ovom je području potrebno ojačanje zida.
Sredina tuš-kada
Topla voda
Hladna voda
Rezervni djelovi
(pogledaj stranicu 47)
XXX = Boje
000 = Krom
700 = Matt White
Čišćenje (pogledaj stranicu 42)
i
X
Greška Uzrok Otklanjanje
Tuš iznad glave jako propušta - Tuš iznad glave je onečišćen / ima
naslaga kamenca
- Očistite odnosno uklonite kamenac
s tuša iznad glave
19
Türkçe
Monta(bakınız sayfa 34)
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücü-
nün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle
üzerine yük bindirilmemelidirn!
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden
sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve
kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı
yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının
tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans
kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün
montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları
bulunmadığına dikkat edilmelidir.
Şebeke borusunda kir oluşumunu önlemek için kir
toplama eleklerinin takılması gereklidir. Kirlenmeler
işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya armatürün işlev
parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe,
bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı
sorumluluk üstlenmez.
Ürün bir buhar banyosu ile bağlantılı olarak kullanım
için öngörülmemiştir!
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı
(26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C
Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Bu ürün hidrolik ve termik kumandalı akış ısıtıcılarıyla
bağlantılı olarak kullanılmamalıdır.
Simge açıklaması
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ölçüleri (bakınız sayfa 39)
Akış diyagramı (bakınız sayfa 40)
Kullanımı (bakınız sayfa 36)
Montaj Örneği (bakınız sayfa 32)
Bu alanda duvarın kalınlaştırılması gereklidir.
Duş küvetinin ortası
Sıcak su
Soğuk su
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 47)
XXX = Renkler
000 = Krom
700 = Matt White
Temizleme (bakınız sayfa 42)
i
X
arıza sebep yardım
Yağış duş başlığı çok sızdırıyor - Yağış duş başlığı kirli / kireçli - Yağış duş başlığını temizleyin /
kirecini temizleyin
20
Română
Montare (vezi pag. 34)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-
nilor şi tăierii mâinilor.
Braţul parei de duş este destinat doar pentru a
susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte
obiecte.
Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,
menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Instrucţiuni de montare
Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
La montarea produsului de către un personal
calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să
fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe
ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi
ca structura peretelui să fie corespunzătoare pentru
fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă
redusă.
Sitele pentru reţinerea impurităţilor trebuie montate
pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua
de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa
funcţionarea şi/sau pot provoca deteriorarea părţilor
funcţionale ale armăturilor. Garanţia Hansgrohe nu
acoperă aceste daune.
Produsul nu este prevăzut pentru a fi folosit în
combinaţie cu o baie de aburi!
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată
(26230XXX) 0,2 - 0,4 MPa
Presiune de funcţionare recomandată
(26226XXX) 0,14 - 0,4 MPa
Presiune de verificare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 60°C
Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Acest produs nu poate fi utilizat în combinaţie cu
boilere cu flux continuu hidraulice sau comandate
termic.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 39)
Diagrama de debit (vezi pag. 40)
Utilizare (vezi pag. 36)
Exemple de montare (vezi pag. 32)
În această zonă este nevoie de întărirea
peretelui.
În mijlocul căzii de duş
Apă caldă
Apă rece
Piese de schimb (vezi pag. 47)
XXX = Coduri de culori
000 = Crom
700 = Matt White
Curăţare (vezi pag. 42)
i
X
Deranjament Cauza Măsuri de remediere
Capul de duș prezintă scurgeri
masive
- Capul de duș este înfundat /
calcifiat
- Curăţaţi / decalcifiaţi capul de duș
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hansgrohe 200342 Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare

în alte limbi