Scarlett sc-ca304ps11 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
ПРИБОР ПО УХОДУ ЗА НОГАМИ
SC-CA304PS11
FOOT CARE APPLIANCE
ИНСТРУКЦИЯ
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
2
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB FOOT CARE APPLIANCE ............................................................................................................................... 4
RUS ПРИБОР ДЛЯ УХОДА ЗА НОГАМИ ............................................................................................................ 5
UA ПРИЛАД ДЛЯ ДОГЛЯДУ ЗА НОГАМИ ....................................................................................................... 6
KZ АЯК КYТIМIНЕ АРНАЛГАН АСПАП ............................................................................................................ 8
EST JALARIIV ............................................................................................................................................................ 10
LV KĀJU KOPŠANAS IERĪCE ............................................................................................................................. 11
LT KOJŲ PRIEŽIŪROS PRIETAISAS ................................................................................................................. 12
H LÁBÁPOLÓ KÉSZÜLÉK ................................................................................................................................. 14
RO APARAT DE ÎNGRIJIRE A PICIOARELOR ................................................................................................. 15
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Buffing roller
2. Roller removal button
3. Lock
4. Switch
5. Indicator of charging
6. Roller for removing calloused skin
7. Cleaning brush
8. Finger separator
9. Adaptor
10. Adaptor socket
1. Ролик для полировки
2. Кнопка снятия ролика
3. Фиксатор
4. Переключатель
5. Индикатор зарядки
6. Ролик для удаления огрубевшей кожи
7. Щеточка для чистки
8. Разделитель пальцев
9. Адаптер
10. Гнездо для подкючения адаптера
UA СКЛАД ВИРОБУ
KZ БУЙМИНЫН КУРЫЛЫСЫ
1. Ролик для полірування
2. Кнопка зняття ролика
3. Фіксатор
4. Перемикач
5. Індикатор зарядки
6. Ролик для видалення грубої шкіри
7. Щіточка для очищення
8. Роздільник для пальців
9. Адаптер
10. Гніздо для підключення адаптера
1. Жылтыратуға арналған шығыршық
2. Шығыршықты алып тастайтын батырма
3. Бекіткіш
4. Ауыстырғыш
5. Қуат көрсеткіші
6. Күстенген теріні жоюға арналған шығыршық
7. Тазалауға арналған қылшақ
8. Саусақтарды бөлгіш
9. Адаптер
10. Адаптерді қосуға арналған ұяшық
EST TOOTE EHITUS
LV IERĪCES UZBŪVE
1. Poleerimisrull
2. Nupp rulli lahtivõtmiseks
3. Fiksaator
4. Lüliti
5. Laadimisindikaator
6. Rull sarvnaha eemaldamiseks
7. Puhastushari
8. Varvaste lahutaja
9. Adapter
10. Adapteri ühenduspesa
1. Slīpēšanas rullītis
2. Rullīša noņemšanas poga
3. Fiksators
4. Slēdzis
5. Uzlādēšanas indikators
6. Rullītis raupjas ādas noņemšanai
7. Tīrīšanas birstīte
8. Pirkstu atdalītājs
9. Adapteris
10. Adaptera pieslēgšanas ligzda
LT GAMINIO KONSTRUKCIJA
H KÉSZÜLÉK SZERKEZETE
1. Poliravimo ritinėlis
2. Ritinėlio nuėmimo mygtukas
3. Fiksatorius
4. Perjungiklis
5. Įkrovos indikatorius
6. Ritinėlis šalinti sustandėjusią odą
7. Valymo šepetėlis
8. Pirštų skirtukas
9. Adapteris
10. Adapterio prijungimo lizdas
1. Polírozó görgő
2. Görgőlekapcsoló gomb
3. Rögzítő
4. Kapcsoló
5. Töltési indikátor
6. Durva bőreltávolító görgő
7. Tisztítókefe
8. Lábujj elválasztó
9. Adapter
10. Adapter csatlakoztató aljzat
RO DESCRIEREA APARATULUI
1. Rolă de lustruire
2. Buton de eliberare a rolei
3. Fixator
4. Comutator
5. Indicator de încărcare
6. Rolă pentru înlăturarea pielii aspre
7. Periuţă de curăţare
8. Separator degete
9. Adaptor
10. Orificiu pentru conectarea adaptorului
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
3
Питание адаптера AC/DC
Напряжение питания АС 220-240V 50Hz 100 mA
Выходное напряжение DC 3V 200mA
Класс защиты II
IPX5
0.35/0.41 kg
mm
32
62
150
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace any parts of the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not put operating appliance on any surface, it may cause injury or damage.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
ATTENTION!
It is prohibited to use appliance without installed roller.
To avoide injure keep working appliance away from face and head.
Keep working appliance away from clothes, power cords, furniture and other objects.
Overuse can lead to skin irritation. In case of skin irritation please consult with a doctor.
It is prohibited to use appliance long time on one skin area, also prohibited excessive pressure on skin.
Appliance must not be used, if skin has wounds or in case of skin diseases.
GENERAL INFORMATION
Appliance is designed for cleaning feet skin from clavuses, corns and calloused skin.
If use cosmetic means with the appliance, they will be absorbed and consumed better, what increases their
effect.
ACCESSORIES
CLEANING BRUSH
Use to clean the appliance.
FINGER SEPARATOR
Designed to separate toes while making pedicure.
ROLLER FOR REMOVING CALLOUSED SKIN
This roller has abrasive surface and is used for treatment of coarse skin.
BUFFING ROLLER
This roller has more even surface and is used to polish already treated skin.
OPERATION
ACCUMULATOR CHARGING
Before first usage and after long time without usage it is needed to charge built-in accumulator within 10 hours.
Full charged accumulator is enough for 30 minutes of uninterrupted operation.
In order to make accumulator life longer it is recommended to charge it only after full discharge.
For charging accumulator insert adaptor plug into adaptor socket on appliance body, connect adapter to power
network.
Charging indicator will light up.
After 10 hours disconnect adapter from power network and pull out adapter plug from appliance.
Appliance is ready for usage.
CHANGING OF ROLLER
Make sure the appliance is switched off before changing the rollers.
Take roller with one hand, push roller removal button with another hand and pull the roller.
For installing the roller, install it in roller socket and push until click.
In order to switch on the appliance push lock with finger and move switch up.
Carefully rotating appliance to the right and to the left treat the problem skin with chosen roller. Treat the skin
area until needed result is obtained.
In the end of usage in order to switch off the appliance just loosen the switch.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
5
Wash your feet one more time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Wipe the outside surface of the appliance with slightly damp cloth, and then wipe dry.
Never use organic solvents, corrosive liquids or abrasives.
Rollers can be washed with warm water and soft cleansers.
Hard to reach places of appliance clean with cleaning brush.
Appliance can be washed under water filament.
STORAGE
Perform all actions described in "CLEANING AND MAINTENANCE" section.
Store the appliance and accessories in a box.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного
материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
Никуда не кладите работающее устройство, так как это может привести к травме или нанести
материальный ущерб.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать прибор без установленного ролика.
Во избежание травмы не приближайте работающий прибор к лицу, голове.
Не подносите работающий прибор к одежде, шнурам питания, мебели и другим предметам.
В результате чрезмерного использования прибора возможно раздражение кожи. При появлении
раздражения обратитесь к врачу.
Запрещается длительная обработка одной и той же зоны и чрезмерное давление на кожу.
Прибор нельзя использовать, если на коже есть раны, или какие либо заболевания кожи.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прибор предназначен для чистки кожи ступней от натоптышей, мозолей и огрубевшей кожи.
При использовании прибора совместно со средствами ухода за кожей они лучше впитываются и
усваиваются, что повышает эффективность их действия.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
6
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ЩЕТОЧКА ДЛЯ ЧИСТКИ
Используется для очищения прибора.
РАЗДЕЛИТЕЛЬ ПАЛЬЦЕВ
Предназначен для разделения пальцев ног при педикюре.
РОЛИК ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ОГРУБЕВШЕЙ КОЖИ
Данный ролик имеет абразивную поверхность и применяется для обработки участков с сильно
огрубевшей кожей.
РОЛИК ДЛЯ ПОЛИРОВКИ
Данный ролик имеет более равномерную поверхность и используется для полировки уже обработанных
участков кожи.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Перед первоначальным использованием, и если прибор длительное время не использовался,
необходимо зарядить встроенный аккумулятор в течение 10 часов. Полной зарядки батареи хватит на 30
минут непрерывной работы.
Для продления срока работы аккумулятора необходимо его заряжать только после полной разрядки.
Для зарядки аккумулятора вставьте штекер адаптера в гнездо на корпусе прибора, и подключите адаптер
к электросети.
Загорится световой индикатор зарядки.
По истечении 10 часов отключите адаптер от электросети, выньте штекер адаптера из прибора.
Прибор готов к работе.
РАБОТА
Перед процедурой снятия огрубевшей кожи вымойте ноги.
Установите сначала ролик для удаления огрубевшей кожи и поработайте им, затем пройдитесь роликом
для полировки.
ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОГО РОЛИКА
Перед сменой роликов убедитесь, что прибор выключен.
Одной рукой возьмитесь за ролик, а другой нажмите на кнопку снятия ролика на корпусе и потяните ролик
вверх.
Для установки ролика вставьте его в гнездо для ролика и прижмите до щелчка.
Чтобы включить прибор нажмите пальцем на фиксатор и передвиньте переключатель вверх.
Аккуратно поворачивая прибор вправо и влево, пройдитесь по проблемной зоне выбранным роликом.
Обрабатывайте участок до тех пор, пока не достигнете желаемого результата.
По окончании работы для выключения прибора просто отпустите переключатель.
Вымойте ноги еще раз.
ОЧИСТКА И УХОД
Протрите прибор снаружи сначала слегка влажной, а затем сухой мягкой тканью.
Не применяйте абразивные моющие средства, органические растворители и агрессивные жидкости.
Ролики можно мыть теплой водой с мягкими моющими средствами.
Труднодоступные места прибора почистите щеткой для очистки.
Прибор можно промыть под струей воды.
ХРАНЕНИЕ
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор и принадлежности в коробке.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МЕРЫ БЕСПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та зберігайте її як довідковий матеріал.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
7
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі,
параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно з даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений
для виробничого використовування.
Не користуватися поза приміщеннями.
Завжди відключайте прилад з мережі перед очищенням або якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з мережі та зверниться до
Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не намотувайте його на корпус.
Нікуди не кладіть машинку коли вона працює, оскільки це може привести до травми чи завдати
матеріальної шкоди.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
УВАГА!
Забороняється використовувати прилад без встановленого ролику.
Щоб уникнути травми, не тримайте працюючий прилад біля обличчя, голови.
Не тримайте працюючий прилад біля одягу, шнурів живлення, меблів та інших предметів.
У результаті надмірного використання приладу може виникнути подразнення шкіри. При появі
подразнення зверніться до лікаря.
Забороняється тривала обробка однієї і тієї ж зони та надмірний тиск на шкіру.
Прилад не можна використовувати, якщо на шкірі є рани або будь-які захворювання шкіри.
ЗАГАЛЬНА IНФОРМАЦIЯ
Прилад призначений для очищення шкіри на ступнях від натоптишів, мозолів і грубої шкіри.
У разі використання приладу разом із засобами з догляду за шкірою, вони краще вбираються та
засвоюються, що підвищує ефективність їх дії.
ПРИЛАДДЯ
ЩІТОЧКА ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ
Використовується для очищення приладу.
РОЗДІЛЬНИК ДЛЯ ПАЛЬЦІВ
Призначений для розділення пальців ніг для педикюру.
РОЛИК ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ГРУБОЇ ШКІРИ
Цей ролик має абразивну поверхню та застосовується для обробки ділянок із сильно загрубілою шкірою.
РОЛИК ДЛЯ ПОЛІРУВАННЯ
Цей ролик має більш рівномірну поверхню і використовується для полірування вже оброблених ділянок
шкіри.
ЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА
Перед першим використанням та якщо прилад не використовувався протягом тривалого часу, необхідно
зарядити вбудований акумулятор протягом 10 годин. Повної зарядки батареї вистачить на 30 хвилин
безперервної роботи.
Щоб подовжити термін служби акумулятору необхідно його заряджати тільки після повної розрядки.
Для зарядки акумулятору вставте штекер адаптера в гніздо на корпусі приладу та підключить адаптер до
електромережі.
Загориться світловий індикатор зарядки.
Після закінчення 10 годин від’єднайте адаптер від електромережі, вийміть штекер адаптера з приладу.
Прилад готовий до роботи.
РОБОТА
Перед процедурою видалення грубої шкіри вимийте ноги.
Встановіть спочатку ролик для видалення грубої шкіри и попрацюйте ним, після цього обробіть роликом
для полірування.
ЗАМІНА ШЛІФУВАЛЬНОГО РОЛИКУ
Перед заміною роликів переконайтеся, що прилад вимкнений.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
8
Однією рукою візьміться за ролик, а іншою натисніть на кнопку зняття ролика на корпусі та потягніть ролик
вгору.
Для встановлення ролика вставте його в гніздо для ролика та притисніть до клацання.
Щоб увімкнути прилад натисніть пальцем на фіксатор та посуньте перемикач вгору.
Обережно повертаючи прилад вправо та вліво, обробіть проблемну зону обраним роликом. Обробляйте
ділянку доти, доки не досягнете потрібного результату.
Після завершення роботи для вимкнення приладу просто відпустіть перемикач.
Вимийте ноги ще раз.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Протріть прилад зовні, спочатку трохи вологою, а потім сухою м’якою тканиною.
Не застосовуйте абразивні миючі засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
Ролики можна мити теплою водою с м’якими миючими засобами.
Важкодоступні місця приладу почистіть щіткою для очищення.
Прилад можна промити під струменем води.
ЗБЕРІГАННЯ
Дотримуйтесь вимог розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад та приладдя в коробці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген
техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен
сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің
параметрлеріне сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік
қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Су өткізбейтін корпусы болғандықтан, шаш қырқатын машинканы душ кабинасында немесе жуынатын
бөлмеде пайдалануға болады. Бірақ бұл үшін аспап электр желісіне қосылмаған болуы керек.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың оның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны
қолдануына болмайды.
Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыздар.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз және құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқайда қоймаңыз, өйткені бұл зақым тигізуі немесе заттық залал келтіруі
мүмкін.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
9
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Орнатылған шығыршықсыз аспапты қолдануға тыйым салынады.
Зақымданудың алдын алу үшін жұмыс істеп тұрған аспапты бетіңізге және басыңызға жақындатпаңыз.
Жұмыс істеп тұрған аспапты киімге, қоректендіру бауына, жиһазға және басқа да заттарға жақындатпаңыз.
Аспаптың шамадан тыс қолдану салдарынан терінің тітіркенуі мүмкін. Тітіркену болған жағдайда дәрігерге
жүгініңіз.
Бір аймаққа ұзақ қолдануға және шамадан тыс теріге қысым көрсетуге тыйым салынады.
Егер теріде жара немесе басқа да тері аурулары болған жағдайда аспапты қолдануға болмайды.
ЖАЛПЫ МӘлІМЕТ
Аспап өкшенің терісін ластан, сүйелден, күстенген теріден тазартуға арналған.
Аспапты тері күтіміне арналған құралдармен бірге қолданған кезде олар жақсы сіңіп, таралады және
олардың жұмысының тиімділігін арттырады.
ЖАБДЫҚТАРЫ
ТАЗАЛАУҒА АРНАЛҒАН ҚЫЛШАҚ
Аспапты тазалауға пайдаланылады.
САУСАҚТАРДЫ БӨЛГІШ
Педикюр кезінде аяқтың саусақтарын бөлуге арналған.
КҮСТЕНГЕН ТЕРІНІ КЕТІРУГЕ АРНАЛҒАН ШЫҒЫРШЫҚ
Бұл шығыршықтың қажағыш беті бар және қатты күстенген теріні кетіруге қолданылады.
ЖЫЛТЫРАТУҒА АРНАЛҒАН ШЫҒЫРШЫҚ
Бұл шығыршықтың беті тегіс келеді және өңделіп қойған терінің аймағын жылтыратуға пайдаланылады.
АККУМУЛЯТОРДЫҢ ҚУАТЫ
Алғашқы рет қолданар алдында және аспап ұзақ уақыт пайдаланылмаған жағдайда кіріктірме
аккумуляторды 10 сағатқа қуаттандырып қою қажет. Батареяның толық қуаты 30 минут үзіліссіз жұмысқа
жетеді.
Аккумулятор жұмысының мерзімін ұзарту үшін толықтай қуатынан айрылған кезде ғана қуаттандыру керек.
Аккумуляторды қуаттандыру үшін аспаптың корпусындағы ұяшыққа адаптер істікшесін орнатып, электр
желісіне адаптерді қосыңыз.
Қуаттың жарық индикаторы жанады.
10 сағат өткеннен кейін адаптерді электр желісінен ажыратып, аспаптан адаптердің істікшесін шығарыңыз.
Аспап жұмысқа дайын.
ЖҰМЫС
Күстенген теріні кетірудің алдында аяқты жуу керек.
Алдымен күстенген теріні кетіруге арналған шығыршықты орнатып, сонымен жұмыс жасау керек, содан
кейін жылтыратуға арналған шығыршықпен жүріп өтіңіз.
ТЕГІСТЕЙТІН ШЫҒЫРШЫҚТЫ АУЫСТЫРУ
Шығыршықты ауыстырар алдында аспапты сөнулі екендігіне көз жеткізіңіз.
Бір қолыңызбен шығыршықты ұстап, екінші қолыңызбен корпустадағы шығыршық шығаратын батырманы
басып, оны жоғары қарай тартыңыз.
Шығыршықты орнату үшін оны шығыршыққа арналған ұяшыққа салыңыз және тырс еткенге дейін бекітіңіз.
Аспапты қосу үшін бекіткішті саусағыңызбен басып, ауыстырғышты жоғары итеріңіз.
Аспапты мұқият оңға және солға бұрып, таңдалған шығыршықпен күрделі аймақта жүргізіп өтіңіз. Қажетті
нәтижеге қол жеткізгенге дейін сол аймақпен жұмыс жасаңыз.
Жұмыс біткеннен кейін аспапты сөндіру үшін ауыстырғышты жібере салу керек.
Аяғыңызды тағы да жуыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Аспаптың сыртын алдымен ылғал матамен, содан кейін құрғақ жұмсақ матамен сүртіңіз.
Қажағыш жуу құралдарын, органикалық еріткіштер мен агрессивті сұйықтықтарды қолданбаңыз.
Шығыршықтарды жұмсақ жуу құралдарымен бірге жылы сумен жууға болады.
Аспаптың қиын жететін бөліктерін тазалауға арналған қылшақпен тазалаңыз.
Аспапты су ағынының астында жууға болады.
САҚТАУ
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімінің талаптарын орындаңыз.
Аспап пен оның жабдықтарын қорапта сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек
дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu
parameetritele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Kasutada ainult siseruumides.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil lõikurit ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on
vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse
poole kontrollimiseks.
Seade ei ole ette htud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Ärge laske lastel seadmega mängida.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet. Pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse.
Jälgige, et toitejuhe ei puutuks teravate servade ja kuuma pinna vastu.
Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
Ärge asetage kuhugi töötavat seadet, kuna see võib viia traumadeni ja materiaalsete kahjustusteni.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
TÄHELEPANU!
On keelatud kasutada seadet ilma paigaldatud rullita.
Vigastuse vältimiseks ärge viige seadet näo või pea lähedale.
Ärge puudutage töötava seadmega rõivaid, toitejuhtmeid, mööblit ega muid esemeid.
Seadme ülemäärase kasutamise tagajärjel võib tekkida nahaärritus. Ärrituse tekkimise korral pöörduge arsti
poole.
Keelatud on ühe ja sellesama nahapiirkonna pikaajaline töötlemine ja ülemäärane surve nahale.
Seadet ei tohi kasutada, kui nahal on haavu või mis tahes nahahaigusi.
ÜLDINFO
Seade on ette nähtud pöidade naha puhastamiseks rakkudest ja sarvnahast.
Seadme kasutamisel koos nahahooldusvahenditega imenduvad ja omastatakse need paremini, mis suurendab
nende toime efektiivsust.
TARvIKUD
puHASTUSHARI
Kasutatakse seadme puhastamiseks.
VARVASTE LAHUTAJA
Varvaste üksteisest eemaldamiseks pediküüri tegemisel.
RULL SARVNAHA EEMALDAMISEKS
Sellel rullil on abrasiivne pind ja seda kasutatakse tugevalt sarvestunud nahapiirkondade töötlemiseks.
POLEERIMISRULL
Sellel rullil on ühtlasem pind ja seda kasutatakse juba töödeldud nahapiirkondade poleerimiseks.
AKU LAADIMINE
Enne esimest kasutamist ja siis, kui seadet ei ole pikka aega kasutatud, tuleb sisseehitatud akut laadida 10 tundi.
Täislaetud akust piisab 30-minutiliseks pidevaks tööks.
Aku tööea pikendamiseks tuleb seda laadida alles pärast täielikku tühjenemist.
Aku laadimiseks pange adapteri pistik seadme korpusel olevasse pessa ja ühendage adapter vooluvõrku.
Süttib laadimisindikaator.
10 tunni möödudes võtke adapter vooluvõrgust välja ja eemaldage adapteri pistik seadmest.
Seade on kasutamiseks valmis.
KASUTAMINE
Enne sarvnaha eemaldamist peske jalad.
Paigaldage kõigepealt rull sarvnaha eemaldamiseks ja kasutage seda. Seejärel ödelge nahapiirkonda
poleerimisrulliga.
LIHVIMISRULLI VAHETAMINE
Enne rullide vahetamist veenduge, et seade on välja lülitatud.
Võtke ühe käega rullist kinni, teisega aga vajutage korpusel rulli eemaldamise nupule ning tõmmake rulli
ülespoole.
Rulli paigaldamiseks pange see rullipessa ning vajutage kuni klõpsatuseni.
Seadme sisselülitamiseks vajutage sõrmega fiksaatorile ja liigutage lülitit ülespoole.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
Pöörates seadet ettevaatlikult paremale ja vasakule töödelge probleemset nahapiirkonda valitud rulliga.
Töödelge nahka nii kaua, kuni olete saavutanud soovitud tulemuse.
Protseduuri lõppedes lülitage seade välja, lastes lüliti lihtsalt lahti.
Peske jalad veel kord.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Pühkige seadet väljastpoolt algul kergelt niiske ja seejärel kuiva pehme lapiga.
Ärge kasutage abrasiivseid pesemisvahendeid, orgaanilisi lahusteid ega agressiivseid vedelikke.
Rulle võib pesta sooja vee ja pehme pesuvahendiga.
Seadme raskesti ligipääsetavaid kohti puhastage puhastusharjaga.
Seadet võib pesta veejoa all.
HOIDMINE
Täitke jaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõuded.
Hoidke seadet ja selle tarvikuid karbis.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu.
Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla
parametriem
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēts rūpnieciskai
izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanai, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas
ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru
ierīces pārbaudei.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces komplektā.
Neizmantojiet ierīci, ja tai ir bojāts elektrovads.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karsm virsmām.
Nevelciet, negrieziet un neuztiniet elektrovadu uz ierīces korpusa.
Nekur nepārvietojiet strādājošo ierīci, jo tas var novest pie traumām vai materiāliem zaudējumiem.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
UZMANĪBU!
Aizliegts izmantot ierīci, ja tai nav uzlikts rullītis.
Lai pasargātos no traumām, neturiet strādājošu ierīci tuvu sejai, galvai.
Neturiet strādājošu ierīci apģērba, elektrovadu, mēbeļu un citu priekšmetu tuvumā.
Ierīces pārāk biežas izmantošanas rezultātā iespējams ādas kairinājums. Ja rodas kairinājums, griezieties pie
ārsta.
Aizliegta ilgstoša vienas un tās pašas zonas apstrāde un pārmērīgs spiediens uz ādu.
Ierīci nedrīkst izmantot, ja uz ādas ir brūces vai pastāv kādas ādas slimības.
VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA
Ierīce ir paredzēta pēdu ādas attīrīšanai no sabiezējumiem, varžacīm un raupjas ādas.
Izmantojot ierīci kopā ar ādas kopšanas līdzekļiem, tie labāk iesūcas un iedarbojas, kas paaugstina to efektivitāti.
PIEDERUMI
TĪRĪŠANAS BIRSTĪTE
Paredzēta ierīces tīrīšanai.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
PIRKSTU ATDALĪTĀJS
Paredzēts kājas pirkstu atdalīšanai, veicot pedikīru.
RULLĪTIS RAUPJAS ĀDAS NOŅEMŠANAI
Šim rullītim ir abrazīva virsma un to lieto vietu ar ļoti raupju ādu apstrādei.
SLĪPĒŠANAS RULLĪTIS
Šim rullītim ir vienmērīgāka virsma un tas paredzēts iepriekš apstrādāto ādas zonu slīpēšanai.
AKUMULATORA UZLĀDĒŠANA
Pirms pirmās lietošanas un ja ierīce ilgu laiku netika izmantota, iebūvētais akumulators ir jāuzlādē 10 stundas. Ar
pilnu baterijas uzlādi pietiek 30 minūtēm nepārtraukta darba.
Lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku, tas ir jāuzlādē tikai pēc pilnīgas izlādēšanās.
Lai uzlādētu akumulatoru, iespraudiet adaptera kontaktdakšu ligzdā uz ierīces korpusa un pievienojiet adapteri
elektrotīklam.
Iedegsies uzlādēšanas indikators.
Pēc 10 stundām atvienojiet adapteri no elektrotīkla, izņemiet adaptera kontaktdakšu no ierīces.
Ierīce gatava darbam.
DARBĪBA
Pirms raupjas ādas noņemšanas procedūras nomazgājiet kājas.
Vispirms uzlieciet rullīti raupjas ādas noņemšanai un padarbojieties ar to, pēc tam izmantojiet slīpēšanas rullīti.
SLĪPĒŠANAS RULLĪŠA NOMAIŅA
Pirms rullīša nomaiņas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
Ar vienu roku turiet rullīti, ar otru piespiediet rullīša noņemšanas pogu uz korpusa un pavelciet rullīti uz augšu.
Lai uzliktu rullīti, ievietojiet to rullīša ligzdā un piespiediet līdz klikšķim.
Lai ieslēgtu ierīci, piespiediet ar pirkstu fiksatoru un pārbīdiet slēdzi uz augšu.
Piesardzīgi pagriežot ierīci pa labi un pa kreisi, apstrādājiet problemātisko zonu ar izvēlēto rullīti. Apstrādājiet
zonu tik ilgi, kamēr tiks panākts vēlamais rezultāts.
Beidzot darbu, lai izslēgtu ierīci, vienkārši atlaidiet slēdzi.
Nomazgājiet kājas vēl reiz.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Noslaukiet ierīci no ārpuses vispirms ar nedaudz samitrinātu, pēc tam ar sausu un mīkstu audumu.
Neizmantojiet abrazīvos mazgāšanas līdzekļus, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.
Rullīšus var mazgāt ar siltu ūdeni, kuram pievienots maigs mazgāšanas līdzeklis.
Grūti pieejamas vietas iztīriet ar tīrīšanas birstīti.
Ierīci var izmazgāt zem ūdens strūklas.
GLABĀŠANA
Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE prasības.
Glabājiet ierīci un piederumus kastē.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību
un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGOS PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite šią Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar gaminio techninės charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos
atitinka tinklo parametrus.
Naudoti tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus
skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį elektros tinklo ir kreipkitės į
Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja
ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti prietaisą galima tik
autorizuotame Serviso centre.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad prietaiso elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
Netempkite už maitinimo laido, nepersukite ir nevyniokite jo aplink prietaisą.
Niekur nepalikite veikiančio prietaiso, nes galite patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
DĖMESIO!
Draudžiama naudoti prietaisą be sumontuoto ritinėlio.
Siekiant išvengti traumų, neartinkite veikiančio prietaiso prie veido, galvos.
Neartinkite veikiančio prietaiso prie drabužių, maitinimo laido, baldų ir kitų daiktų.
Per dažnai naudojant prietaisą, galite suerzinti odą. Ją suerzinus, kreipkitės į gydytoją.
Draudžiama ilgai apdoroti vieną ir tą pačią odos vietą ir ilgai veikti ją slėgiu.
Prietaiso negalima naudoti, jei oda žaizdota arba sergate odos ligomis.
BENDROJI INFORMACIJA
Prietaisas skirtas valyti padų odą nuo nuospaudų ir sustandėjusios odos.
Naudojant prietaisą kartu su odos priežiūros priemonėmis, jos geriau įsisavinamos ir idėja jų veiksmingumas.
PRIEDAI
VALYMO ŠEPETĖLIS
Naudojamas valyti prietaisą.
PIRŠTŲ SKIRTUKAS
Skirtas atskirti kojų pirštus, atliekant pedikiūrą.
RITINĖLIS ŠALINTI SUSTANDĖJUSIĄ ODĄ
Šis ritinėlis turi abrazyvinį paviršių ir naudojamas apdoroti stipriai sustandėjusią odą.
POLIRAVIMO RITINĖLIS
Šis ritinėlis turi lygesnį paviršių ir naudojamas poliruoti jau apdorotas odos vietas.
AKUMULIATORIAUS ĮKROVA
Naudojant pirmąjį kartą, arba jei prietaisas buvo seniai nenaudojamas, būtina 10 val. įkrauti sumontuotą
akumuliatorių. Pilnai įkrautų baterijų pakaks 30 min. nepertraukiamam naudojimui.
Siekiant prailginti akumuliatoriaus naudojimo trukmę, būtina jį įkrauti, kai jis pilnai išsikrovęs.
Norint įkrauti akumuliatorių, įstatykite adapterio kištuką į prietaiso korpuse esantį lizdą ir įjunkite adapterį į
maitinimo tinklą.
Įsižiebs įkrovos šviesos indikatorius.
Praėjus 10 val., išjunkite adapterį iš maitinimo tinklo, ištraukite adapterio kištuką iš prietaiso.
Prietaisas parengtas naudoti.
NAUDOJIMAS
Prieš atlikdami sustandėjusios odos procedūrą, nusiplaukite kojas.
Pirma nustatykite ritinėlį, šalinantį sustandėjusią odą ir padirbėkite juo, tada pereikite prie poliravimo ritinėlio.
ŠLIFUOJANČIOJO RITINĖLIO KEITIMAS
Prieš keičiant ritinėlius, įsitikinkite, kad prietaisas būtų išjungtas.
Viena ranka paimkite ritinėlį, kita paspauskite korpuse esantį ritinėlio nuėmimo mygtuką ir patraukite ritinėlį į
viršų.
Siekiant sumontuoti ritinėlį, įdėkite jį į ritinėliui skirtą lizdą ir prispauskite, kol pasigirs spragtelėjimas.
Siekiant įjungti prietaisą, pirštu paspauskite fiksatorių ir perstumkite perjungiklį į viršų.
Rūpestingai sukdami prietaisą į kairę ir į dešinę, pasirinktu ritinėliu pereikite problemines odos vietas. Apdorokite
tas vietas, kol nepasieksite pageidaujamų rezultatų.
Baigę darbą, norint išjungti prietaisą, tiesiog atleiskite perjungiklį.
Dar kartą nusiplaukite kojas.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Patrinkite prietaisą iš išorės, pradžioje šiek tiek drėgnu, o vėliau sausu minkštu skudurėliu.
Nenaudokite abrazyvinių plovimo priemonių, organinių tirpiklių ir agresyviųjų skysčių.
Ritinėlius galima plauti šiltu vandeniu, naudojant švelnias plovimo priemones.
Sunkiai pasiekiamas prietaiso vietas nuvalykite valymo šepetėliu.
Prietaisą galima plauti vandens srove.
LAIKYMAS
Atlikite „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“ skirsnio reikalavimus.
Laikykite prietaisą ir priedus dėžutėje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
H KEZELÉSI ÚTMUTA
BIZTONSÁGI INÉZKEDÉSEK
A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Használati
utasítást.
Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat
adatainak.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba. Ha ez
megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
Gyermekek ne használják a készüléket.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet nélkül.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne húzza, ne tekerje a vezetéket a készülék köré.
Sehová ne rakja le a működő készüléket, mert ez sérüléshez, illetve anyagi kárhoz vezethet.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
FIGYELEM!
A készüléket görgő nélkül használni tilos.
Sérülések elkerülése érdekében a működő készüléket ne tartsa arca, feje közelében.
A működő készüléket ne közelítse ruházathoz, elektromos kábel, bútor és egyéb tárgyakhoz.
A készülék túlzott használata eredményeként bőrirritáció léphet fel. Az irritáció megjelenése után forduljon
orvoshoz.
Egy és ugyanazt a területet hosszasan kezelni és túlzott nyomás hatásának alávetni a bőrt tilos.
A készüléket tilos használni, ha a bőr sebes vagy bármilyen bőrbetegségben szenved.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ
A készüléket a talpon lévő bőr, tyúkszem, bőrkeményedés és a durva bőr tisztítására tervezték.
Ha a készüléket bőrápoló eszközökkel együttesen használni, azok jobban felszívódnak, ami növeli
hatékonyságukat.
TARTOZÉKOK
TISZTÍTÓKEFE
A készülék tisztítására alkalmazzák.
LÁBUJJ ELVÁLASZTÓ
Pedikűr közben a lábujjak elválasztására alkalmazzák.
DURVA BŐRELTÁVOLÍTÓ GÖRGŐ
Az adott görgő csiszolófelülettel rendelkezik és nagyon durva bőrfelület kezelésére alkalmazzák.
POLÍROZÓ GÖRGŐ
Az adott görgő egyenletesebb felülettel rendelkezik és már kezelt bőrfelület polírozására alkalmazzák.
AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Első használat előtt, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem használták, a beépített akkumulátort 10 óra
folyamán szükséges tölteni. Az akkumulátor teljes feltöltése 30 perc folyamatos működést biztosít.
Az akkumulátor működési idejének meghosszabbítása érdekében végezze a töltést csak teljes lemerülés után.
Az akkumulátor feltöltéséhez az adapter csatlakozóját helyezze a készüléktesten lévő aljzatba és csatlakoztassa
az adaptert az elektromos hálózathoz.
Kigyúl a töltést jelző indikátor.
10 óra leteltével áramtalanítsa az adaptert, húzza ki a csatlakozót a készülékből.
A készülék működésképes.
MŰKÖDÉS
A durva bőr eltávolítása előtt mosson lábat.
Helyezze a készülék alsó részét vissza a készüléktestre és fordítsa el 90 fokra az óramutató járásával ellentétes
irányba kattanásig.
Előbb helyezze fel a durva bőreltávolító görgőt és dolgozzon vele, miután használja a polírozó görgőt.
POLÍROZÓ GÖRGŐ CSERÉJE
A görgők cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Egy kézzel fogja meg a görgőt, a másikkal nyomja meg a készüléktesten a görgőkioldó gombot és a görgőt
húzza fel.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
A görgő felhelyezéséhez helyezze azt a görgőaljzatba és nyomja meg kattanásig.
Ahhoz hogy bekapcsolja a készüléket, az ujjával nyomja meg a rögzítőt és húzza fel a kapcsolót.
Óvatosan forgatva a készüléket jobbra és balra művelje meg a kiválasztott görgővel a problémás bőrfelületet.
Addig dolgozzon vele, amíg el nem éri a kívánt eredményt.
A művelet végeztével a készülék kikapcsolásához egyszerűen tolja le a kapcsolót.
A lábát újra mossa meg.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készüléket törölje meg kívülről előbb nedves, majd száraz puha törlőkendővel.
Ne használjon súrolószereket, szerves oldószereket és maró folyadékokat.
Tisztítsa a görgőket meleg vízzel és lágy hatású tisztítószerrel.
A készülék nehezen hozzáférhető helyeit tisztítsa meg a tisztítókefével.
A készülék vízsugár alatt tisztítható.
TÁROLÁS
Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS fejezet lépéseit.
A készüléket és tartozékait tárolja dobozban.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt
villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat
speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor
rețelei electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune
sănătății utilizatorului.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua electrică.
Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat,
deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare, verificați capacitatea
de funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați.
Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.
Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o suprafață uscată și plană. Nu așezați aparatul pe o suprafață
fierbinte sau în apropierea surselor de căldură (de exemplu, plite electrice de gătit), perdelelor și rafturilor
suspendate.
Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără supraveghere.
Se interzice utilizarea aparatului de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau care nu posedă experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate
sau instruite în utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul cu aparatul.
Nu aşezaţi şi nu depozitaţi aparatul în nemijlocită apropiere de baie, duş sau piscină.
Nu aşezaţi nicăieri aparatul aflat în funcţiune, deoarece acest lucru poate cauza răniri sau prejudicii materiale.
Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare
acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului,
care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
ATENŢIE!
Se interzice utilizarea aparatului fără a instala rola.
În scopul evitării traumelor, nu apropiaţi aparatul conectat la faţă şi cap.
Nu apropiaţi aparatul de haine, cabluri electrice, mobilier şi alte obiecte.
În urma folosirii excesive a aparatului, poate avea loc iritaţia pielii. În cazul apariţiei iritaţiei, adresaţi-vă la medic.
Se interzice prelucrarea îndelungată a aceleiaşi zone şi presarea excesivă a pielii.
Nu folosiţi aparatul dacă aveţi răni pe piele sau dacă aveţi vreo boală de piele.
INFORMAŢII GENERALE
Aparatul este destinat pentru curăţarea pielii tălpilor de calusuri, bătături şi piele aspră.
Utilizarea aparatului împreună cu soluţii pentru îngrijirea pielii înlesneşte absorbţia şi asimilarea lor, fapt ce
sporeşte eficienţa acţiunii acestora.
IM018
www.scarlett.ru SC-CA304PS11
ACCESORII
PERIUŢĂ DE CURĂŢARE
A se folosi pentru curăţarea aparatului.
SEPARATOR DEGETE
Este destinat pentru separarea degetelor de la picioare în timpul pedichiurii.
ROLĂ PENTRU ÎNLĂTURAREA PIELII ASPRE
Această rolă are suprafaţă abrazivă şi se aplică la prelucrarea suprafeţelor cu piele foarte aspră.
ROLĂ DE LUSTRUIRE
Această rolă are o suprafaţă mai uniformă şi se aplică la lustruirea zonelor pielii care deja au fost prelucrate.
ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
Înainte de prima utilizare şi dacă aparatul nu a fost utilizat un timp îndelungat, este necesar să încărcaţi
acumulatorul integrat în decurs de 10 ore. O încărcare completă a bateriei este suficientă pentru 30 de minute de
lucru neîntrerupt.
Pentru a prelungi termenul de funcţionare al acumulatorului, este necesar -l încărcaţi numai după descărcare
completă.
Pentru încărcarea acumulatorului, introduceţi ştecherul adaptorului în orificiul din corpul aparatului şi conectaţi
adaptorul la reţeaua electrică.
Indicatorul luminos de încărcare se va aprinde.
După expirarea a 10 ore, deconectaţi adaptorul de la reţeaua electrică şi scoateţi ştecherul adaptorului din
aparat.
Aparatul este gata pentru utilizare.
UTILIZAREA
Instalaţi mai întâi rola pentru înlăturarea pielii aspre şi lucraţi cu ea, iar apoi treceţi cu rola de lustruire.
ÎNLOCUIREA ROLEI DE ŞLEFUIRE
Înainte de înlocuirea rolelor, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat.
Cu o mână apucaţi rola, iar cu altă mână apăsaţi butonul de eliberare a rolei de pe corpul aparatului şi trageţi rola
în sus.
Pentru instalarea rolei introduceţi-o în orificiul pentru rolă şi apăsaţi uşor până la clic.
Pentru conectarea aparatului apăsaţi fixatorul cu degetul şi mişcaţi comutatorul în sus.
Rotind cu grijă aparatul la dreaptă şi la stânga, prelucraţi cu rola selectată zona cu probleme. Prelucraţi zona
până când obţineţi rezultatul dorit.
La sfârşitul utilizării, pentru deconectarea aparatului pur şi simplu eliberaţi comutatorul.
Spălaţi picioarele încă o dată.
CURĂŢAREA şi ÎNGRIJIREA
Ştergeţi exteriorul aparatului mai întâi cu o pânză puţin umedă, iar apoi cu alta uscată.
Nu folosiţi detergenţi abrazivi, solvenţi organicii şi lichide corozive.
Rolele pot fi spălate în apă caldă cu detergenţi neutri.
Locurile greu accesibile pot fi curăţate cu periuţa de curăţare.
Aparatul poate fi spălat sub jet de apă.
PĂSTRAREA
Îndepliniţi cerinţele rubricii CURĂŢAREA ŞI ÎNGRIJIREA.
Păstraţi aparatul şi accesoriile în cutie.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseam că aparatele electrice şi
electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la
punctele de colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare
a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra
sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett sc-ca304ps11 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi