Makita PT001G Manual de utilizare

Categorie
Pistola de unghii
Tip
Manual de utilizare
PT001G
EN Cordless Pin Nailer INSTRUCTION MANUAL 5
SL Brezžični žebljalnik NAVODILA ZA UPORABO 12
SQ Gozhdues gozhdësh kunj me
bateri MANUALI I PËRDORIMIT 19
BG Акумулаторен инструмент
за забиване на скоби РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 26
HR Bežični pištolj za čavle PRIRUČNIK S UPUTAMA 35
МК Бежичен заковувач на шајки УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 42
SR Бежични закивач клинастих
ексера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 50
RO Capsator fără r pentru cuie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 58
UK Акумуляторний
цвяхозабивний інструмент ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 66
RU Аккумуляторный
Скобосшиватель РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 74
2
1
2
3
1
Fig.1
12
Fig.2
12
Fig.3
A
B
Fig.4
1
AB
Fig.5
2
13
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
Fig.8
3
2
3
41
Fig.9
1
233
Fig.10
1
2
4
3
5
Fig.11
Fig.12
1
2
4
3
Fig.13
Fig.14
1
2
3
Fig.15
1
Fig.16
4
1
2
3
4
Fig.17
1
2
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1 2
Fig.21
1
2
1
3
4
Fig.22
1
Fig.23
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: PT001G
Pin nail size ø0.6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Pin nail magazine capacity 100 pcs.
Dimensions with BL4025, without hook (L x W x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 2.4 - 3.0 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL4020*/BL4025*/BL4040/BL4050F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for pressing pin nails into construc-
tionmaterialssuchastimbers.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745-2-16:
Sound pressure level (LpA):79dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvaluedeterminedaccordingto
EN60745-2-16:
Vibrationemission(ah):2.5m/s2 or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
6ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless nailer safety warnings
1. Always assume that the tool contains fasten-
ers. Careless handling of the nailer can result in
unexpectedringoffastenersandpersonalinjury.
2. Do not point the tool towards yourself or any-
one nearby. Unexpected triggering will discharge
thefastenercausinganinjury.
3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed rmly against the workpiece. If the tool
is not in contact with the workpiece, the fastener
maybedeectedawayfromyourtarget.
4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removingajammedfastener,thenailermaybe
accidentally activated if it is plugged in.
5. Use caution while removing a jammed fas-
tener.Themechanismmaybeundercompression
andthefastenermaybeforcefullydischarged
whileattemptingtofreeajammedcondition.
6.
Do not use this nailer for fastening electrical
cables. Itisnotdesignedforelectriccableinstallation
andmaydamagetheinsulationofelectriccables
therebycausingelectricshockorrehazards.
7.
Keep hands and feet away from the ejection port area.
8. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
9. Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
10.
Make sure no one is nearby before operation. Never
attempt to drive fasteners from both the inside and
outside of wall at the same time. Fasteners may rip
through and/or y o, presenting a grave danger.
11. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
12. Never use fastener driving tools marked with
the symbol "Do not use on scaoldings, lad-
ders" for specic application for example:
when changing one driving location to another
involvestheuseofscaoldings,stairs,ladders,
or ladder alike constructions, e.g. roof laths;
• closingboxesorcrates;
• ttingtransportationsafetysystemse.g.on
vehicles and wagons.
13. Check walls, ceilings, oors, roong and
the like carefully to avoid possible electrical
shock, gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
14. Use only fasteners specied in this manual.
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
15. Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving fasteners.
16. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
17. Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
18. Never fasten into any materials which may
allow the fastener to puncture and y through
as a projectile.
19. Never actuate the switch trigger and contact
element at the same time until you are pre-
pared to fasten workpieces. Allow the work-
piece to depress the contact element. Never
defeat its purpose by securing the contact
element back or by depressing it by hand.
20. Never tamper with the contact element. Check
the contact element frequently for proper
operations.
21. Always remove fasteners from the tool when
not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
7ENGLISH
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
notbeinginsertedcorrectly.
8ENGLISH
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsystem.This
systemautomaticallycutsopowertothemotortoextendtool
andbatterylife.Thetoolwillautomaticallystopduringoperationif
thetoolorbatteryisplacedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Whenthetool/batteryisoperatedinamannerthatcausesitto
drawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomaticallystops.In
thissituation,turnthetooloandstoptheapplicationthatcaused
thetooltobecomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetool/batterycool
beforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could
damage the tool and allows the tool to stop automatically.
Take all the following steps to clear the causes, when the tool
hasbeenbroughttoatemporaryhaltorstopinoperation.
1.
Turnthetoolo,andthenturnitonagaintorestart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Trigger-lock button
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from B side to
lock the switch trigger in the OFF position.
►Fig.3: 1.Trigger-lockbutton2. Switch trigger
►Fig.4
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,
thetrigger-lockbuttonisprovided.
Topulltheswitchtrigger,depressthetrigger-lockbuttonfromAside.
Afteruse,alwayspressinthetrigger-lockbuttonfromBside.
Adjusting the depth of pin-nailing
WARNING: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before adjusting the depth of nailing.
Depthofpin-nailingcanbeadjustedbyturningtheadjuster
onthetool.Apinnaildrivesdeeperasyouturnthe
adjusterintheAdirectionshowninthegure,andshal-
lower in the B direction, within a range of up to 1.5 mm.
►Fig.5: 1.Adjuster
►Fig.6: 1. Too deep 2. Right depth 3. Too shallow
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger or actuate the contact element to
light up the lamp. The lamp remains lit for up to 60 seconds
while pulling the switch trigger or actuating the contact ele-
ment. The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger and the contact element.
►Fig.7: 1. Lamp
NOTICE: Use a dry cloth to wipe the dirt o the
lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens
of lamp, or it may lower the illumination.
NOTICE:
The tool may not re pin nails after the
battery becomes low on power even while the lamp
remains lit. In this case, charge the battery cartridge.
NOTICE: When the tool is overheated, the lamp
ashes. In this case, release the switch trigger
and contact element, and then cool down the tool/
battery before operating again.
NOTICE:
The lamp starts blinking if the pin nailer
detects an error during driving pin nails. In this case,
bring the pin nailer to a Factory Service Center.
9ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before carrying out any work on the pin
nailer.
Loading and unloading pin nails
CAUTION: Always make sure that your n-
gers are not placed on the trigger and the battery
cartridge is removed before loading pin nails.
Unintentionalringmaycausepersonalinjuriesand
property damage.
CAUTION: Avoid slamming the slide door of
the magazine open and shut while pin nails are
loaded in the magazine.Accidentallydroppingpin
nails especially when working in high places may
causepersonalinjuries.
1. Press the lock lever and open the slide door of the
magazine.
►Fig.8: 1. Lock lever 2. Slide door 3. Magazine
2. Set a pin nail strip with dotted triangles pointing
downwards, aligning the tips of pin nails with the guide
groovesatthebottomofthemagazine.Makesurethe
nailtipstouchthebottomofthemagazine,andthen
gently slide the pin nail strip towards the driver guide.
►Fig.9: 1. Pin nails 2. Dotted triangle 3. Guide
grooves 4. Driver guide
►Fig.10: 1. Pin nails 2. Bottom of magazine
3. Clearances
NOTICE: Make sure the tips of pin nails to be
placed rmly on the bottom of the magazine.Any
clearances around the tips of pin nails may cause
jamminganddamagestothetool.
NOTICE:
Load pin nails in the correct direction.
Loading in wrong direction may cause premature wear
and tear of the driver and damage to the other parts.
NOTICE: Do not use deformed pin nail strips.
Use pin nails specied in this manual. Using pin
nailsotherthanthosespeciedmaycausenailjam-
mingandbreakageofthetool.
NOTICE:
Avoid loading nail strips of fewer pin
nails, especially when using pin nails in short
lengths.Itmaycausejamminganddamagestothetool.
NOTICE:
Do not load nail strips of dierent lengths
or multiple nail strips of fewer pin nails at one time. It
otherwisemaycausejamminganddamagestothetool.
3. Return the slide door to the original position and
lock it in place with the lock lever.
NOTICE: Close the slide door gently.Applying
excessive force may cause deformation to the pin
nails, and the side door may not return to the original
position.
To remove the pin nails, press the lock lever and slide
the slide door open. Take out the pin nails from the
magazine.
Nose adapter
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before installing the nose adapter.
Whenringpinnailsonthematerialwitheasily-marred
surfaces, use the nose adapter.
Place the nose adapter over the contact top of the driver
guidesotheguideprojectionsinsidethenoseadapter
welltintotheguidenotchesinthedriverguide.
Youcanstorethenoseadapterintheholderattheback
endofthemagazinetokeepitfrombeinglost.
►Fig.11: 1. Nose adapter 2. Driver guide 3. Guide
projections4. Guide notches 5. Holder
Nose adapter for driving on at
surfaces
Optional accessory
Use the optional nose adapter designed for fastening
operationonatandevensurfaces.Itprotectsthesoft
surfaces of workpiece against marks and scratches to
bemadebyroundpointedcontacttops.
►Fig.12
Place the optional nose adapter over the contact top
ofthedriverguidesotheguideprojectionsinsidethe
noseadapterwelltintotheguidenotchesinthedriver
guide.
►Fig.13: 1. Optional nose adapter 2. Driver guide
3.Guideprojections4. Guide notches
Hook
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook
maycomeofromthetoolandresultinthepersonal
injury.
CAUTION: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only. Using for unin-
tended purpose may cause accident or personal
injury.
CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt. Dropping the pin nailer, which is caused
bythehookaccidentallycomingoutofplace,may
causeunintentionalringandresultinpersonal
injuries.
►Fig.14
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
►Fig.15: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.16: 1. Hex wrench
10 ENGLISH
OPERATION
Testing the safety system
WARNING: Make sure all safety systems are
in working order before operation. Failure to do
so may cause personal injuries.
►Fig.17: 1.Trigger-lockbutton2. Switch trigger
3. Contact element 4. Magazine
Testsafetysystemsasfollowsforpossiblefaultbeforeoperation.
1. Unload pin nails from the tool and keep the maga-
zine opened.
2.
Installthebatterycartridgeandreleasethetriggerlock.
3. Pull the switch trigger without touching the contact
element against the material.
4. Touch the contact element against the material
without pulling the switch trigger.
Ifthetooloperatesinthecaseof3or4above,the
safety systems are faulty. Stop using the tool immedi-
ately and ask your local service center.
Driving pin nails
WARNING: Do not use this pin nailer for fas-
tening electrical cables. It is not designed for elec-
triccableinstallationandmaydamagetheinsulation
ofelectriccablestherebycausingelectricshockor
rehazards.
WARNING: Continue to place the contact
element rmly on the material until the pin nail is
driven completely.Unintentionalringmaycause
personalinjuries.
CAUTION:
Hold the tool rmly during operation.
CAUTION:
Do not use the tool beyond the
continuous operating time allowed. It otherwise may
causedamagestothetoolresultinginpersonalinjury.
NOTICE: The tool will not restart fastening
after ve seconds no switch operation while the
contact element is placed on the workpiece. Pull
the contact element free from the workpiece and
reposition it in place to restart fastening.
1. Release the trigger lock.
2. Placeatthecontactelementonthematerial.
3. Pull the switch trigger fully to drive a pin nail.
4.
Todrivethenextnail,releaseyourngerfromthe
switchtriggeronce,andthenrepeatthestep2and3above.
►Fig.18: 1. Switch trigger 2. Contact element
You can also drive the pin nails when dragging the
tool to the next area with the contact element pressed
against the material and pulling the switch trigger.
►Fig.19
Iftheheadofthepinnailremainsabovetheworkpiece
surface, drive the pin nail while holding the pin nailer
headrmlyagainsttheworkpiece.
►Fig.20
NOTE:Iftheheadofthepinnailstillremainsabove
the workpiece even you hold the pin nailer head,
thematerialmaynotbesuitableforthepinnailer.
Continuing to use the pin nailer on such material may
resultinadamagetothedriverofthepinnailerand/
orpinnailerjamming.
Anti dry re mechanism
WARNING: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before loading the pin nails.
Whenthenumbersofremainingpinnailsinthemag-
azinearebetween0-3pieces,theswitchtriggercan
nolongerbepulled.Atthistime,insertanewstripof
pinnailsinthemagazineandtheswitchtriggercanbe
pulled again.
NOTE:Whenringadierentlengthofpinnails
shortlyaftertheantidryremechanismhasworked,
insert a new strip of pin nails into the magazine and
reawayallthepriorpinnailsthathaveremainedon
junkmaterial.
Checking remaining pin nails
You can check the amount of remaining pin nails
through the sight window.
Theredindicatormovestowardstheringopeningas
theamountofremainingnailsbecomessmaller.
►Fig.21: 1. Sight window 2. Indicator
Removing jammed pin nails
WARNING: Always make sure that the trigger
is released, and the battery cartridge and pin nails
are removed before removing jammed pin nails.
CAUTION: Do not remove the jammed pin
nails with bare hands.Thepinnailsmayjumpoutof
themagazineandcauseaninjury.
1. Remove all the pin nails left in the magazine.
2. Unscrewthethreehexboltsonthedriverguide
cover using the hex wrench.
3. Removethejammedpinnailsfromthenailguide
grooves in the driver guide.
►Fig.22: 1.Hexbolt2. Driver guide cover 3. Contact
top cover 4. Driver guide
NOTE:Ifyounddiculttoremovethejammed
pinnails,untightenthetwohexboltsonthecontact
top cover using the hex wrench and then take the
jammedpinnailsoutofthedriverguide.
4. Setthecoversbackinplaceandsecurethemover
thedriverguidewiththehexbolts.
NOTICE: After clearing jams, always make sure
that the covers on the driver guide have been
reassembled correctly. If the driver guide functions
improperly,reassemblethemwiththehexbolts.
11 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning magazine
Clean the inside of the magazine at regular intervals.
Bloworwipeoanydirt,dust,woodchips,andnailglue
accumulated in the guide grooves.
►Fig.23: 1. Guide grooves
NOTICE: Dirt and dust in the guide grooves may
aect the pin nails feeding resulting in occasional
dry ring.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Pin nails
Safety goggles
• Noseadapter(forfasteningonatsurfaces)
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.
12 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: PT001G
Velikostžebljičkov ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Velikostzalogovnikažebljičkov 100 kosov
MereBL4025,brezkavlja(DxŠxV) 265 mm x 86 mm x 226 mm
Nazivna napetost D.C.največ36V–40V
Netoteža 2,4–3,0kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiinbaterijskivložkiselahkorazlikujejogledenadržavouporabeizdelka.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladuspostopkomEPTA01/2014staprikazanivpreglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL4020*/BL4025*/BL4040/BL4050F
*:Priporočeniakumulator
Polnilnik DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike.Uporabadrugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozavstavljanježebljevvgradbene
materiale,kotjeles.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN60745-2-16:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):79dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Ocenjenaskupnavrednostvibracijvskladuz
EN60745-2-16:
Emisijevibracij(ah):2,5m/s2alimanj
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
13 SLOVENŠČINA
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za brezžični
žebljalnik
1. Vedno predvidevajte, da orodje vsebuje
sponke.Malomarnoravnanjezžebljalnikom
lahkopovzročinepričakovanosprožanjesponkin
osebnepoškodbe.
2. Orodja ne usmerjajte vase ali v bližnje osebe.
Nepričakovanosprožanjesprostisponkoinlahko
povzročilpoškodbo.
3. Orodja ne sprožajte, dokler ni trdno pritisnjeno
ob obdelovanec.Čeorodjenivstikuzobdelo-
vancem,lahkosponkaodletiodcilja.
4. Kadar se sponka zagozdi v orodju, izklopite
orodje iz električnega omrežja.Čeježebljalnik
medodstranjevanjemzagozdenesponkepriklju-
čenvelektričnoomrežje,selahkonehotesproži.
5. Pri odstranjevanju zagozdene sponke bodite
previdni.Mehanizemjelahkopodpritiskomin
sponkaselahkomedposkusomdeblokadesproži
s silo.
6. Tega žebljalnika ne uporabljajte za pritrjevanje
električnih kablov. Ninamenjenzamontažo
električnihkablov.Čepoškodujenjihovoizolacijo,
lahkopovzročinevarnostelektričnegaudaraali
požara.
7. Ne približujte se odprtini za izmet z rokami ali
nogami.
8. Sledite navodilom za mazanje in menjavo
pripomočkov.
9. Pred nalaganjem sponk, prilagajanjem, pregle-
dovanjem, vzdrževanjem ali po končanem delu
z orodjem vedno odstranite akumulatorsko
baterijo.
10. Pred začetkom dela se prepričajte, da v vaši
bližini ni nikogar. Nikoli ne poskušajte zabijati
sponk z notranje in zunanje strani stene hkrati.
To je skrajno nevarno, saj lahko sponke prebi-
jejo material in/ali odletijo.
11. Poskrbite za varno stojišče in pazite na stalno
ravnotežje telesa in orodja. Pri delu na visokih
mestih pazite, da pod vami ni nikogar.
12. Orodij za pritrjevanje sponk, ki so označeni s
simbolom “Prepovedana uporaba na odrih in
lestvah”, ni dovoljeno uporabljati:
• medmenjavodelovnelokacije,kivključuje
uporaboodrov,stopnic,lestevalilestvam
podobnihkonstrukcijnpr.prečkenastrešni
konstrukciji;
• zazapiranješkatelalikošar;
• zapritrjevanjevarnostnihsistemovzatran-
sportiranjenpr.vozilainvozički.
13. V izogib električnemu udaru in uhajanju plina
ali eksplozijam temeljito preverite vse zidove,
tla in druga mesta, kjer bi lahko s spenjanjem
poškodovali električno, vodovodno ali plinsko
napeljavo.
14. Uporabljajte izključno sponke, navedene v teh
navodilih. Neustrezne sponke lahko povzročijo
okvaro orodja.
15. Ne odpirajte orodja ali ga poskušajte uporab-
ljati za kaj drugega kot spenjanje.
16. Ne uporabljajte orodja brez sponk. Tako boste
skrajšali življenjsko dobo izdelka.
17. Če v delovanju orodja opazite karkoli neobičaj-
nega, takoj prenehajte z delom.
18.
Nikoli ne spenjajte v materiale, ki bi jih lahko spenjač
predrl in bi sponke prebile material kot projektil.
19. Sprožilnega stikala in kontaktnega elementa
nikoli ne sprožite hkrati, dokler niste priprav-
ljeni na pritrjevanje obdelovancev. Omogočite
obdelovancu, da stisne kontaktni element.
Kontaktnega elementa nikoli ne pritrdite nazaj
ali ga stiskajte z roko.
20. Nikoli ne poskušajte spreminjati kontaktnega
elementa. Redno preverjajte, ali kontaktni
element deluje pravilno.
21. Vedno odstranite sponke iz orodja, ko ga ne
uporabljate.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske
baterije.Stemlahkopovzročitepožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
14 SLOVENŠČINA
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3)
Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik električni
tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro.
6. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu-
latorske baterije na mestih, kjer lahko tempera-
tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8.
Ne pribijajte, režite, drobite, mečite, spuščajte aku-
mulatorske baterije oziroma ne udarjajte z akumula-
torsko baterijo po trdem predmetu.Takšnoravnanje
lahkopovzročipožar,prekomernovročinoalieksplozijo.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupoštevati
posebnezahtevevzvezizembalažoinoznačevanjem.
Medpostopkompripravenaodpremoizdelkaseje
trebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarnesnovi.Pri
temupoštevajtetudipodrobnejšenacionalnepredpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12.
Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita.
Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,lahkopridedo
požara,pregrevanja,eksplozijealipuščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
14.
Med uporabo in po uporabi lahko akumulatorska
baterija postane vroča in povzroči opekline. Z vro-
čimi akumulatorskimi baterijami ravnajte pazljivo.
15.
Ne dotikajte se priključka orodja takoj po uporabi,
ker se lahko dovolj segreje, da povzroči opekline.
16.
Ne dovolite, da bi se v priključke, odprtine in
utore akumulatorske baterije zlepili ostružki, prah
ali zemlja.Tolahkopovzročipregrevanje,požar,
razpočenjeinokvaroorodjaaliakumulatorskebate-
rijeterprivededoopeklinalidrugihtelesnihpoškodb.
17. Razen če orodje podpira uporabo v bližini
visokonapetostnih električnih vodov, akumula-
torske baterije ne uporabljajte v bližini visoko-
napetostnih električnih vodov.Takšnauporaba
lahkopovzročimotnjevdelovanjualiokvaro
orodjaoziromaakumulatorskebaterije.
18. Baterijo hranite izven dosega otrok.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR:
Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakitaali
baterije,kisobilespremenjene,lahkopridedoeksplo-
zijebaterijeinposledičnodopožara,telesnihpoškodb
alimaterialneškode.Stakšnouporabobostetudiraz-
veljaviligarancijoMakitazaorodjeinpolnilnikMakita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo
odstranite iz orodja ali polnilnika.
5. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator2.Gumb3.Baterijskivložek
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisnite
izorodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistrani
vložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.Potisnitejodokonca,dasezaskoči.Čevidite
rdečiindikator,kotjeprikazanonasliki,seakumulator-
skabaterijaniustreznozaskočila.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Če
teganeupoštevate,lahkobaterijanepričakovano
padeizorodjainpoškodujevasaliosebevneposre-
dnibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
15 SLOVENŠČINA
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodjejeopremljenozzaščitnimsistemomzaorodje/akumulator.
Sistemsamodejnoprekinenapajanjeorodja,dapodaljšaživljenjsko
doboorodjainakumulatorja.Orodjesesamodejnozaustavimed
delovanjem,čeorodjealiakumulatordelujetapodnaslednjimipogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Kadarorodje/akumulatoruporabljatenanačin,kipovzroča
uporaboneobičajnovisokegatoka,seorodjesamodejnoustavi.V
temprimeruizklopiteorodjeinprekinitedelo,kijepovzročilopre-
obremenitevorodja.Natovklopiteorodje,dagaznovazaženete.
Zaščita pred pregrevanjem
Česeorodje/akumulatorpregreje,seorodjesamodejno
ustavi.Vtemprimerupustite,daseorodje/akumulator
ohladi,predenorodjeznovavklopite.
Zaščita pred izpraznjenjem
Kojezmogljivostakumulatorjaprenizka,seorodjesamodejnoustavi.
Vtemprimeruodstraniteakumulatorizorodjainganapolnite.
Zaščita pred drugimi vzroki
Sistemzaščitejezasnovantudizadrugevzroke,kibilahko
povzročilipoškodbeorodja,inomogočasamodejnousta-
vitevorodja.Kadarseorodjezačasnoustavialipreneha
delovati,izveditevsenaslednjekorake,daodpravitevzroke.
1.
 Izklopiteorodjeinganatovklopite,dagaznovazaženete.
2.
Napolnitebaterijoalijozamenjajteznapolnjenobate-
rijo(popotrebiponovitepostopekšezadrugobaterijo).
3. Počakajte,daseorodjeinbaterijaohladita.
Čezobnovitvijosistemazaščiteneodpravitetežave,se
obrnitenalokalniservisnicenterMakita.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od75%do
100%
od50%do
75%
od25%do
50%
od0%do
25%
Napolnite
akumulator.
Akumulator
jemorda
okvarjen.
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
OPOMBA:Prvaopozorilnalučka(skrajnolevo)bo
utripala,kosistemzazaščitoakumulatorjadeluje.
Gumb za zaklep sprožilnega stikala
POZOR:
Preden vstavite akumulatorsko baterijo v
orodje, se vedno prepričajte, da stikalo deluje brezhibno
in se vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
POZOR:
Kadar orodja ne uporabljate, pritisnite
gumb za zaklep sprožilnega stikala s strani B, da zakle-
nete sprožilno stikalo v položaju OFF (izklopljeno).
►Sl.3:
1.Gumbzazaklepsprožilnegastikala2.Sprožilec
►Sl.4
Zapreprečevanjenenamernesprožitvestikalajename-
ščengumbzazaklepsprožilnegastikala.
Sprožilnostikalnopritisnitetako,dapritisnetegumbza
zaklepsprožilnegastikalasstraniA.
Pouporabivednopritisnitegumbzazaklepsprožilnega
stikala s strani B.
Prilagajanje globine žebljanja
OPOZORILO: Pred prilagajanjem globine
žebljanja poskrbite, da prstov nimate na spro-
žilnem stikalu ali kontaktnem elementu ter da je
akumulatorska baterija odstranjena.
Globinožebljanjalahkoprilagoditezobračanjempri-
lagojevalnikanaorodju.Žebljičekprodregloblje,če
prilagojevalnikobrnetevsmeriA,prikazaninasliki,in
plitvejevsmeriB,razponpajedo1,5mm.
►Sl.5: 1.Prilagojevalnik
►Sl.6: 1.Pregloboko2.Pravaglobina3. Preplitvo
Prižiganje lučke
POZOR:
Ne glejte neposredno v lučko ali vir svetlobe.
Pritisnitesprožiloaliaktivirajtekontaktnielement,da
prižgetelučko.Lučkaostaneprižganaše60sekund
medpritiskanjemsprožilaaliaktiviranjemkontaktnega
elementa.Lučkaseizklopipribližno10sekundzatem,
kospustitesprožilecinkontaktnielement.
►Sl.7: 1.Lučka
OBVESTILO:
Uporabite suho krpo, da obrišete
umazanijo z leče lučke. Pazite, da ne opraskate ste-
kla lučke, ker praske občutno zmanjšajo svetilnost.
OBVESTILO: Orodje morda ne bo sprožalo
žebljičkov pri nizki ravni napolnjenosti baterije,
tudi če bo lučka še vedno svetila. V tem primeru
napolnite akumulatorsko baterijo.
OBVESTILO:
Če je orodje pregreto, začne lučka utri-
pati. V tem primeru izpustite sprožilec in kontaktni element,
nato pa pred ponovno uporabo ohladite orodje/akumulator.
OBVESTILO:
Če žebljalnik med pribijanjem žeb-
ljičkov zazna napako, začne lučka utripati. V tem pri-
meru odnesite žebljalnik v tovarniški servisni center.
16 SLOVENŠČINA
MONTAŽA
POZOR: Pred uporabo žebljalnika poskrbite,
da prstov nimate na sprožilnem stikalu ali kontak-
tnem elementu ter da je akumulatorska baterija
odstranjena.
Polnjenje in praznjenje žebljičkov
POZOR: Pred polnjenjem žebljalnika se pre-
pričajte, da prstov nimate na sprožilcu in da je
akumulatorska baterija odstranjena.Neželeno
sprožanjelahkopovzročitelesnepoškodbein
poškodbelastnine.
POZOR: Ne odpirajte in zapirajte drsnih vratc
zalogovnika med polnjenjem žebljičkov v zalo-
govnik.Čežebljičkinehotepadejoizžebljalnika,
predvsemmeddelomnavišini,lahkopridedotele-
snihpoškodb.
1. Pritisnitezaklepnoročicoinodpritedrsnavratca
zalogovnika.
►Sl.8: 1.Zaklepnaročica2. Drsna vratca
3. Zalogovnik
2. Postavitekompletžebljičkovtako,dabodotriko-
tnikiusmerjeninavzdol,inporavnajtekonicežebljičkov
zvodilnimiutorinadnuzalogovnika.Prepričajtese,da
sekonicežebljičkovdotikajodnazalogovnika,inkom-
pletžebljičkovpotisniteprotiizmetalu.
►Sl.9: 1.Žebljički2. Trikotnik 3. Vodilna utora
4. Izmetalo
►Sl.10: 1.Žebljički2. Dno zalogovnika 3. Razmiki
OBVESTILO: Konice žebljičkov naj bodo trdno
nameščene na dno zalogovnika.Vsakršenraz-
mikokolikonicžebljičkovlahkoprivededotelesnih
poškodbaliokvareorodja.
OBVESTILO:
Med polnjenjem žebljičke pravilno obr-
nite.Čežebljičkeobrnetevnapačnosmer,selahkoizme-
talopredčasnoobrabi,drugidelipaselahkopoškodujejo.
OBVESTILO:
Ne uporabljajte poškodovanih kom-
pletov žebljičkov. Uporabljajte žebljičke, ki so nave-
deni v teh navodilih.Čeuporabljatežebljičke,kiniso
navedenivnavodilih,selahkožebljalnikzagozdiinzlomi.
OBVESTILO:
Izogibajte se polnjenju kompletov žeb-
ljičkov z manj žebljički, sploh če so ti kratki. V nasprotnem
primerulahkopridedotelesnihpoškodbaliokvareorodja.
OBVESTILO: Ne polnite kompletov žebljičkov
različnih dolžin ali več kompletov žebljičkov z
manj žebljički naenkrat. V nasprotnem primeru
lahkopridedotelesnihpoškodbaliokvareorodja.
3. Pomaknitedrsnavratcavprvotnipoložajinjih
zaklenitezzaklepnoročico.
OBVESTILO: Narahlo zaprite drsna vratca. Z
uporaboprekomernesilelahkopoškodujetežebljičke
insedrsnavratcamordanebodovečvrnilavizho-
diščnipoložaj.
Čeželiteodstranitižebljičke,pritisnitezaklepno
ročicoinodpritedrsnavratca.Vzemitežebljičkeiz
zalogovnika.
Adapter konice
POZOR: Pred nameščanjem adapterja konice
poskrbite, da prstov nimate na sprožilnem stikalu
ali kontaktnem elementu ter da je akumulatorska
baterija odstranjena.
Kožebljičkepribijatevpovršino,kisehitropoškoduje,
uporabiteadapterkonice.
Postavite adapter konice nad kontaktni vrh izmetala, da
sebodoizboklinevodilnaadapterjukoniceustrezno
prilegalevodilnimrežamizmetala.
Adapterkonicelahkopospravitevdržalonazadnji
stranizalogovnika,daganeizgubite.
►Sl.11: 1.Adapterkonice2. Izmetalo 3.Izbokline
vodil 4.Vodilnereže5.Držalo
Adapter konice za pribijanje na
ravnih površinah
Dodatna oprema
Uporabiteizbirniadapterkonicezaspenjanjenaravnih
inenakomernihpovršinah.Delujekotzaščitamehkih
površinobdelovancapredpraskamiinpoškodbami
zaradi okroglih kontaktnih vrhov.
►Sl.12
Postaviteizbirniadapterkonicenadkontaktnivrhizme-
tala,dasebodoizboklinevodilnaadapterjukonice
ustreznoprilegalevodilnimrežamizmetala.
►Sl.13: 1.Izbirniadapterkonice2. Izmetalo
3.Izboklinevodil4.Vodilnereže
Kavelj
POZOR: Kavelj pri nameščanju vedno močno
zategnite z vijakom.Čeganezategnete,selahko
kaveljsnamezorodjainpovzročitelesnepoškodbe.
POZOR: Uporabite dele za obešanje/nastavke
samo za njihove predvidene namene.Čejihupo-
rabitezanamene,kinisopredvideni,lahkopridedo
nesrečealihudihtelesnihpoškodb.
POZOR: Kavlja ne obešajte na hlačni pas.
Padecžebljalnika,dokateregapridezaradineže-
lenegapremikakavljaiznjegovegapoložaja,lahko
povzročineželenosprožitevinstemtuditelesne
poškodbe.
►Sl.14
Kaveljjepriročenpripomočekzazačasnoobešanje
orodja.Namestitegalahkonakaterokolistranorodja.
Kaveljvstavitevutornalevialidesnistraniohišja
orodjaingaprivijtezvijakom.Odstranitegatako,da
odvijetevijakingaizvlečete.
►Sl.15: 1. Utor 2.Kavelj3.Vijak
Shranjevanje inbus ključa
Koinbusključaneuporabljate,gashranite,kotjeprika-
zanonasliki,daganeizgubite.
►Sl.16: 1.Inbusključ
17 SLOVENŠČINA
UPRAVLJANJE
Preverjanje varnostnega sistema
OPOZORILO: Pred začetkom dela se prepri-
čajte, da so vse varnostne naprave v neoporeč-
nem stanju. V nasprotnem primeru lahko pride do
telesnih poškodb.
►Sl.17:
1.Gumbzazaklepsprožilnegastikala
2.Sprožilec3. Kontaktni element 4. Zalogovnik
Preduporabopospodnjihnavodilihpreizkusitevarno-
stnesisteme,danisookvarjeni.
1. Odstranitežebljičkeizorodja,pričemernajzalo-
govnik ostane odprt.
2. Vstaviteakumulatorskobaterijoinsprostitegumb
zazaklepsprožilnegastikala.
3. Sprožilecpritisnitetako,daseskontaktnimele-
mentom ne dotikate materiala.
4. S kontaktnim elementom se materiala dotaknite
tako,dapritemnepritisnetesprožilca.
Čepri3.ali4.točkizgorajomenjenihprimerovorodje
deluje,sovarnostnisistemiokvarjeni.Takojprenehajte
uporabljatiorodjeinseobrnitenalokalniservisnicenter.
Pribijanje žebljičkov
OPOZORILO:
Tega žebljalnika ne uporabljajte
za spenjanje električnih kablov. Ninamenjenzamon-
tažoelektričnihkablov.Čepoškodujenjihovoizolacijo,
lahkopovzročinevarnostelektričnegaudaraalipožara.
OPOZORILO:
Kontaktni element čvrsto držite
na materialu, dokler žebelj ni do konca pribit.
Neželenosprožanjelahkopovzročitelesnepoškodbe.
POZOR: Med delom trdno držite orodje.
POZOR:
Orodja ne uporabljajte dlje od dovolje-
nega časa neprekinjenega delovanja. V nasprotnem
primerulahkopridedookvareorodjaalitelesnihpoškodb.
OBVESTILO: Orodje ne bo začelo ponovno
spenjati, če bo pet sekund mirovalo in bo kontak-
tni element na obdelovancu. Odmaknite kontaktni
element z obdelovanca in ga premestite na ustre-
zno mesto, da lahko ponovno začnete spenjati.
1. Sprostitegumbzazaklepsprožilnegastikala.
2. Kontaktni element postavite plosko na material.
3. Pritisnitesprožilecdokonca,dapribijetežebljiček.
4. Zapribijanjenaslednjegažebljasprostitesprožilec
in nato ponovite koraka 2 in 3.
►Sl.18: 1.Sprožilnostikalo2. Kontaktni element
Žebljelahkopribijatetudi,koorodjepomikatenadrugo
območje,pričemersekontaktnielementdotikamateri-
ala,inpritempritiskatesprožilnostikalo.
►Sl.19
Čeglavažebljaostanenadpovršinoobdelovanca,držite
glavožebljalnikačvrstoobobdelovancuinsprožitežebelj.
►Sl.20
OPOMBA:Čeglavažebljičkaostanenadpovršino
obdelovancakljubtemu,dadržiteglavožebljalnika,
materialmordaniprimerenzauporabozžebljal-
nikom.Čežebljalnikšenaprejuporabljatestakim
materialom,selahkoizmetaložebljalnikapoškoduje
in/alisežebljalnikzagozdi.
Mehanizem, ki preprečuje sprožanje
v prazno
OPOZORILO: Pred polnjenjem žebljalnika
poskrbite, da prstov nimate na sprožilcu ali kon-
taktnem elementu ter da je akumulatorska baterija
odstranjena.
Kovzalogovnikuostanejonajveč3žebljički,sprožil-
negastikalanivečmogočesprožiti.Vtemprimeruv
zalogovnikvstavitenovkompletžebljičkov,dalahko
znovapritisnetesprožilec.
OPOMBA:Kopribijatežebljedrugačnedolžinetik
zatem,kojedelovalmehanizemzapreprečevanje
sprožanjasprožila,vstavitenovkompletžebljičkovv
zalogovnikinizpraznitevsepreostalestarežebljičke
terjihzavrzite.
Preverjanje preostalih žebljičkov
Številopreostalihžebljičkovlahkopreveriteskozi
okence.
Koseštevilopreostalihžebljičkovzmanjšuje,serdeči
indikatorpomikaprotiodprtinizasprožanje.
►Sl.21: 1. Okence 2. Indikator
Odstranjevanje zagozdenih
žebljičkov
OPOZORILO: Pred odstranjevanjem zagoz-
denih žebljičkov se vedno prepričajte, da je
sprožilec sproščen ter akumulatorska baterija in
žebljički odstranjeni.
POZOR: Zagozdenih žebljičkov ne odstra-
njujte z golimi rokami.Žebljičkilahkoizskočijoiz
zalogovnikainpovzročijotelesnepoškodbe.
1. Odstranitevsežebljičkeizzalogovnika.
2.Zimbusnimključemodvijtetrivijakenaizmetalu.
3. Odstranitezagozdenežebljičkeizutoraizmetala.
►Sl.22: 1.Vijaksšestroboglavo2. Pokrov izmetala
3. Pokrov kontaktnega vrha 4. Izmetalo
OPOMBA:Čestežkaodstranjujetezagozdenežeb-
ljičke,zimbusnimključemodvijtešestrobavijaka
na pokrovu kontaktnega vrha in vzemite zagozdene
žebljičkeizizmetala.
4. Namestitepokrovenazajinjihsšestrobimivijaki
privijtenadizmetalo.
OBVESTILO: Ko odpravite vse zagozde, se
prepričajte, da so pokrovi na izmetalu pravilno
nameščeni nazaj.Čeizmetalonedelujepravilno,ga
privijtesšestrobimivijaki.
18 SLOVENŠČINA
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
Čiščenje zalogovnika
Notranjostzalogovnikarednoočistite.Spihajtealipob-
rišitevsoumazanijo,leseneokruškeinlepilozažeb-
ljičke,kisosenabralivvodilnihutorih.
►Sl.23: 1. Vodilna utora
OBVESTILO: Umazanija in prah v vodilnih uto-
rih lahko vplivata na dovajanje žebljičkov, zaradi
česar lahko pride do sprožanja v prazno.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Žebljički
• Zaščitnaočala
• Adapterkonice(zaspenjanjenaravnihpovršinah)
Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.
19 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: PT001G
Madhësiaegozhdëskunj ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Kapacitetiikasetësgozhdëvekunj 100 copë
PërmasatmeBL4025,pagrepat(GJxTxL) 265 mm x 86 mm x 226 mm
Tensioni nominal D.C. 36 V - 40 V maks.
Pesha neto 2,4 - 3,0 kg
• Përshkakprogramittonëvazhdueshëmkërkim-zhvillimit,specikimetjepenkëtumund
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetdhekutiaebaterisëmundndryshojnësipasshtetit.
• Peshamundndryshojëvarësiaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimiilehtëdhe
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohettabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutiaebaterisë BL4020*/BL4025*/BL4040/BL4050F
* : Bateria e rekomanduar
Karikuesi DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Disaprejkutivebaterivedhekarikuesverendituralartmundmosjenëdisponueshmevarësi
zonëskujubanoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart. Përdorimi i
karikuesvedhekutivetjerabaterisëmundshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Përdorimi i synuar
Veglaështëprodhuarpërnguljenegozhdëvekunj
materialet e ndërtimit të tilla si lënda drusore.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN60745-2-16:
Niveli i presionit të zhurmës (LpA):79dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtejkalojë80dB(A).
SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve
zhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandarde
testimidhemundpërdorenpërkrahasuarnjë
vegëlmenjëtjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të
zhurmësmundpërdorenpërnjëvlerësimparaprak
të ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeveepërcaktuarsipas
EN60745-2-16:
Emetimiidridhjeve(ah):2,5m/s2 ose më pak
Pasiguria(K):1,5m/s2
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaledridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
përdorenpërkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaledridhjevemund
përdorenpërnjëvlerësimparaprakekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAkëtëmanualpërdorimi.
20 SHQIP
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaegjithaudhëzimeverenditura
poshtëmundshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
ose lëndim të rëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”paralajmërimeireferohet
veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me
kordon)oseveglëspërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime sigurie për
gozhduesin me bateri
1. Gjithmonë supozoni që vegla përmban kapëse.
Trajtimiipakujdesshëmigozhduesitmund
rezultojëdaljenepapriturkapësevedhe
lëndime personale.
2. Mos ia drejtoni veglën vetes apo dikujt pranë.
Shkrepjaepapriturdolëshojëkapëseduke
shkaktuar lëndime.
3. Mos e ndizni veglën derisa ajo të vendoset
plotësisht mbi materialin e punës. Nëse vegla
nuk është në kontakt me materialin e punës,
kapësjamunddevijojëlargobjektivittuaj.
4. Shkëputeni veglën nga burimi i energjisë kur
kapësja bllokohet në vegël.Kurhiqninjëkapëse
të ngecur, gozhduesi mund të aktivizohet pa
dashjenëseështëilidhurmeburimineenergjisë.
5. Ushtroni kujdes kur hiqni një kapëse të ngecur.
Mekanizmimundjetënënngjeshjedhekapësja
mund të dalë me forcë kur përpiqeni të rregulloni
njëngecje.
6. Mos e përdorni këtë gozhdues për mbërthimin
e kabllove elektrike. Ainukështëprojektuar
përinstaliminekablloveelektrikedhemund
dëmtojëizoliminekablloveelektrikeduke
shkaktuarkështugoditjeelektrikeoserrezikzjarri.
7. Mbajini duart dhe këmbët larg zonës së tytës.
8. Ndiqni udhëzimet për lubrikimin dhe
ndërrimin e aksesorëve.
9. Gjithmonë hiqeni kutinë e baterisë përpara se
ta ngarkoni veglën me kapëse, para kalibrimit,
inspektimit, mirëmbajtjes ose pasi të ketë
mbaruar puna.
10. Sigurohuni të mos ketë njeri pranë përpara
përdorimit. Mos u përpiqni të ngulni kapëse
nga ana e brendshme dhe e jashtme e paretit
në të njëjtën kohë. Kapëset mund të çajnë
materialin dhe/ose të uturojnë tej, duke
përbërë rrezik të lartë.
11. Bëni kujdes këmbët dhe ruani drejtpeshimin
kur përdorni veglën. Sigurohuni që të mos ketë
asnjë person poshtë kur punoni në lartësi.
12. Mos përdorni kurrë vegla nguljeje për kapëse
të shënuara me simbolin “Mos e përdorni
skela, shkallë” për punë të caktuara, p.sh.:
• kurndryshoninjërënvendndodhjedrejtimi
menjëtjetërdheduhenpërdorurskela,
shkallëapostrukturangjashmeme
shkallë,sip.sh.mbajtëseçatie;
• kutimbyllëseapovinça;
• sistemembërthimipërsiguritransportimi
p.sh.automjetedhevagonë.
13. Kontrolloni muret, tavanet, dyshemetë
dhe të ngjashme për të shmangur goditje
të mundshme elektrike, rrjedhje të gazit,
shpërthime etj. që mund të shkaktohen nga
mbërthimi i kapësve në telat e zhveshur,
gypave ose tubave të gazit.
14. Përdorni vetëm kapëset e përcaktuara në këtë
manual. Përdorimi i kapëseve të tjera mund t’i
shkaktojë avari veglës.
15. Mos e ngacmoni veglën ose mos u përpiqni ta
përdorni për qëllime të tjera përveç nguljes së
kapëseve.
16. Mos e përdorni veglën pa kapëse. Kjo gjë
shkurton jetëgjatësinë e veglës.
17. Ndalojini menjëherë punët e nguljes nëse vini
re se ka diçka të pasaktë apo të pazakontë me
veglën.
18. Asnjëherë mos ngulni në ndonjë material
që mund të lejojë kapësen ta shpojë dhe të
uturojë si predhë.
19. Asnjëherë mos e aktivizoni këmbëzën e çelësit
dhe elementin e kontaktit njëkohësisht derisa
të jeni përgatitur për të mbërthyer materialet
e punës. Lejoni që materiali i punës të shtypë
elementin e kontaktit. Asnjëherë mos e
pengoni qëllimin e veglës duke siguruar pas
elementin e kontaktit ose duke e shtypur me
dorë.
20. Asnjëherë mos e ngacmoni elementin e
kontaktit. Kontrollojeni elementin e kontaktit
shpesh për funksionim të saktë.
21. Gjithmonë hiqini kapëset nga vegla kur nuk
është në përdorim.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktoj
dëmtime të rënda personale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Makita PT001G Manual de utilizare

Categorie
Pistola de unghii
Tip
Manual de utilizare