Pattfield PE-550ST Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Stichsäge 550 W
Scie sauteuse 550 W
Sega a coda 550 W
Figuurzaag 550 W
Sticksåg 550 W
Přímará pila 550 W
Lupienková pílka 550 W
Ferăstrău cu lamă subţire 550 W
Jigsaw 550 W
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-550ST
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
V
ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
eklad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français14
Italiano26
Nederlands40
Svenska54
Česky68
Slovenčina80
Română92
English106
DE2DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewahren
Sie diese für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Zum Schutz der Hände Schutzhand-
schuhe tragen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
Lieferumfang
1x Stichsäge
1x Innensechskantschlüssel
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Geräusch und Vibration 7
Restrisiken 7
Produktübersicht 9
Einstellungen 9
Bestimmungsgemäße Verwendung 9
Verwendung des Werkzeugs 9
Pflege und Wartung 12
Technische Daten 12
Konformitätserklärung 13
Entsorgen 13
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1x
Deutsch
DE4DE 5
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU
ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und Spe-
zifikationen, welche diesem Elek tro werk-
zeug beiliegen, durchlesen. Die Nichtbefol-
gung der Warnhinweise und Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen für
späteren Gebrauch aufbewahren.
Der in den Warnhinweisen verwendete Begri
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf das netz-
betriebene (mit Kabel) oder akkubetriebene
(kabellose) Werkzeug.
1 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Den Arbeitsplatz sauber halten und für
gute Beleuchtung sorgen. Unordentliche
oder dunkle Bereiche erhöhen die Unfallge-
fahr.
b) Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen mit
Explosionsgefahr verwenden, z.B. in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe
entzünden können.
c) Kinder und Umstehende bei Benutzung
des Elektrowerkzeugs aus der näheren
Umgebung fernhalten. Ablenkungen kön-
nen zum Kontrollverlust führen.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Stecker von Elektrowerkzeugen müssen
den Steckdosen entsprechen. Niemals
Änderungen am Stecker vornehmen.
Geerdete Elektrowerkzeuge nicht mit
Adaptersteckern verwenden. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren die Stromschlaggefahr.
b) Körperkontakt mit geerdeten Ober-
flächen wie z.B. Rohren, Heizkörpern,
Herden oder Kühlschränken meiden. Bei
Körperkontakt zu geerdeten Oberächen
besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder
der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt-
rowerkzeug gelangendes Wasser erhöht die
Stromschlaggefahr.
d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das
Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des
Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie-
hen des Netzsteckers nicht am Kabel
ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fernhal-
ten. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen die Stromschlaggefahr.
e) Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs im
Freien ein für den Außenbereich geeig-
netes Verlängerungskabel verwenden.
Die Verwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels re-
duziert die Stromschlaggefahr.
f) Wenn der Betrieb von Elektrowerkzeu-
gen in einem feuchten Bereich unver-
meidlich ist, das Gerät an eine mit Feh-
lerstromschutzschalter (FI) geschützte
Steckdose anschließen. Die Verwendung
eines FI-Schalters reduziert die Strom-
schlaggefahr.
3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bei Verwendung von Elektrowerkzeu-
gen aufmerksam und konzentriert ar-
beiten und Vernunft walten lassen. Das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medi-
kamenten verwenden. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Arbeiten mit Elektro-
werkzeugen kann zu schweren Körperver-
letzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung benut-
zen. Immer Augenschutz tragen. Durch
eine den Bedingungen entsprechende
Schutzausrüstung wie beispielsweise
Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz wird das
Verletzungsrisiko verringert.
c) Unbeabsichtigtes Einschalten vermei-
den. Vor dem Anschließen des Netz-
steckers bzw. Verbinden mit dem Ak-
kublock und vor dem Hochheben oder
Tragen des Werkzeuges sicherstellen,
dass der Schalter in der AUS-Stellung
ist. Das Tragen von Werkzeugen mit dem
Finger auf dem Schalter oder das Anschlie-
ßen von Werkzeugen, deren Schalter sich in
der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen
führen.
d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs
Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel ent-
fernen. An einem drehenden Bauteil belas-
sene Werkzeuge oder Schlüssel können zu
Körperverletzungen führen.
e) Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit
auf einen sicheren Stand achten und das
Gleichgewicht halten. Dies ermöglicht
eine bessere Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs in unerwarteten Situationen.
f) Geeignete Kleidung tragen. Keine weite
Kleidung oder Schmuck tragen. Haare,
Kleidung und Handschuhe von beweg-
lichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung,
Schmuck oder langes Haar können von be-
weglichen Teilen erfasst werden.
g) Falls Werkzeuge für den Anschluss an
eine Staubabsaugung oder an Sammel-
anlagen ausgerichtet sind, sicherstel-
len, dass diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann
staubbedingte Gefahren reduzieren.
h) Wähnen Sie sich bitte nicht zu sehr in
Sicherheit und ignorieren Sie nicht die
Sicherheitsregeln, auch wenn Sie durch
häufigen Gebrauch mit dem Werkzeug
gut vertraut sind. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu schweren
Verletzungen führen.
4 SORGFÄLTIGER UMGANG UND GE-
BRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Das Elektrowerkzeug nicht überlas-
ten. Für die Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem
richtigen Elektrowerkzeug kann besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich
gearbeitet werden.
b) Kein Elektrowerkzeug verwenden, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, welches sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Akku-
block abnehmen (falls abnehmbar), bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör
wechseln oder das Elek tro werk zeug ein-
lagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird
ein unbeabsichtigtes Starten des Elek tro werk-
zeugs verhindert.
d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahren. Nicht zulassen, dass Personen
das Elektrowerkzeug benutzen, welche
mit diesem oder den vorliegenden An-
weisungen nicht vertraut sind. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Elek tro werk zeuge und deren Zubehör
müssen gepflegt werden. Kontrollieren,
ob bewegliche Teile fehlerhaft justiert sind
oder klemmen, ob Teile gebrochen sind
oder ob Bedingungen vorliegen, welche
die Funktion des Werkzeuges beeinträch-
tigen. Bei Beschädigungen Werkzeug vor
Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle
sind die Folge von schlecht gewarteten Elek-
tro werk zeugen.
f) Schneidwerkzeuge scharf und sauber
halten. Ordnungsgemäß gepflegte Werkzeu-
ge mit scharfen Schneiden neigen nicht zum
Klemmen und sind leichter handzuhaben.
g) Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bohrein-
sätze usw. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen und unter Berücksich-
tigung der Arbeitsbedingungen und der
auszuführenden Tätigkeiten benutzen.
Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Grie und Griflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett halten. Rutschi-
ge Grie und Griächen erlauben keine
sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa-
tionen.
DE6DE 7
5 SERVICE
a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von
qualifiziertem Fachpersonal und nur un-
ter Verwendung von Original-Ersatztei-
len reparieren lassen. Dadurch wird die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewähr-
leistet.
MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR STICHSÄGEN
a) Das Elektrowerkzeug nur an den isolier-
ten Griächen halten, falls während
der Verwendung die Gefahr besteht,
dass versteckt liegende Kabel vom
Einsatzwerkzeug getroen werden.
Der Kontakt von Schneidwerkzeugen mit
unter Spannung stehenden Leitungen kann
dazu führen, dass ungeschützte Metalltei-
le des Elektrowerkzeugs ebenfalls unter
Spannung stehen und der Benutzer einen
Stromschlag erleidet.
b) Die Hände vom Sägebereich fernhalten.
Nicht unter das Werkstück fassen. Der
Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu Verlet-
zungen führen.
c) Das Werkzeug nur in eingeschaltetem
Zustand gegen das Werkstück führen.
Andernfalls besteht Rückschlaggefahr,
wenn sich das Schneidwerkzeug im Werk-
stück verhakt.
d) Beim Sägen muss die einstellbare Fuß-
platte immer am Werkstück anliegen.
Das Sägeblatt kann sonst verkeilen und
zum Verlust der Kontrolle über das Werk-
zeug führen.
e) Nach Beendigung des Sägeschnittes
das Werkzeug ausschalten und das
Sägeblatt erst dann aus dem Säge-
spalt ziehen, wenn es zum Stillstand
gekommen ist. So werden Rückschläge
verhindert, und das Sägeblatt kann sicher
abgelegt werden.
f) Nur unbeschädigte, einwandfreie
Sägeblätter verwenden. Verbogene oder
unscharfe Sägeblätter können brechen,
den Sägeschnitt negativ beeinflussen oder
Rückschläge verursachen.
g) Das Sägeblatt nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Gegendrücken
abbremsen. Das Sägeblatt kann beschä-
digt werden, brechen oder einen Rück-
schlag verursachen.
h) Das Werkstück sicher einspannen. Das
Werkstück nicht mit der Hand oder dem
Fuß abstützen. Mit der laufenden Säge
keine Gegenstände oder den Fußboden
berühren. Rückschlaggefahr.
i) Das Werkzeug beim Arbeiten immer mit
beiden Händen sicher halten, und auf
einen sicheren Stand achten. Das Elek-
trowerkzeug lässt sich mit beiden Händen
sicherer führen.
j) Verwenden Sie Spann- oder ähnliche
Vorrichtungen um das Werkstück stabil
zu sichern. Das Werkstück mit der Hand
oder gegen den Körper zu halten führt zu
Instabilität und kann zu Kontrollverlust
führen.
k) Vor dem Ablegen des Werkzeugs war-
ten, bis es vollsndig zum Stillstand
gekommen ist. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Geräusch und Vibration
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und
die angegebenen Geräuschemissionswerte
sind nach einem genormten Prüfverfahren (EN
62841-1 & EN 62841-2-11) gemessen worden
und können zum Vergleich eines Elektrowerk-
zeugs mit einem anderen verwendet werden.
Sie können auch zu einer vorläufigen Einschät-
zung der Belastung verwendet werden.
Vorsicht! Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung des Elek-
trowerkzeugs von den Angabewerten ab-
weichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, insbesondere, welche Art von Werk-
stück bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf ei-
ner Abschätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbedin-
gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispiels-
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrati-
onen und Geräusche so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Vibrationsbelastung sind das
Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit
und das Einsatz von Zubehören in gutem Zu-
stand.
Restrisiken
Selbst wenn dieses Produkt unter Beach-
tung aller Sicherheitsanforderungen betrie-
ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren
von Personen- und Sachschäden. Die nach-
stehenden konstruktionsbedingten Gefah-
ren können auftreten:
1. Personen- und Sachschäden aufgrund de-
fekter Einsatzwerkzeuge.
2. Gefahr von Personen- oder Sachschäden
durch umherfliegende Teile.
DE8DE 9
Produktübersicht
1 Geschwindigkeitsregler
2 Arretiertaste
3 Ein-/Ausschalter
4 Arbeitslicht
5 Spannfutter
6 Fingerschutz
7 Sägeblatt
8 Fußplatte
9 Sägeblattführungsrolle
10 Pendelhubregler
11 Anschluss für Staubsauger
12 Netzkabel
13 Gummigri
1. Passenden Neigungswinkel, Geschwindig-
keit und Pendelhub wie unten und auf der
nächsten Seite beschrieben einstellen.
2. Das Werkzeug an einem für die zu erwar-
tenden Stäube geeigneten Staubsauger
anschließen.
3. Den Ein-/Ausschalter 3 kurz betätigen
und loslassen. Erst dann den Netzste-
ckers an einer geeigneten Steckdose an-
schließen (siehe "Technische Daten").
4. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
wegrutschen kann. Das Werkzeug so auf
das Werkstück setzen, dass die Fußplatte
8 auf dem Werkstück aufliegt.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Sägen von Holz, Kunst-
sto und Metall vorgesehen. Das Werkzeug
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT
Mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers 1
die Geschwindigkeit des Sägeblatts ent-
sprechend dem zu sägenden Werksto
und dessen Stärke einstellen:
1 - 2 nur für erste Führungskerbe
3 - 4 Metall
3 - 5 Kunststo
5 - 6 Holz
1
5. Zum Einschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter 3 gedrückt halten. Um
den Ein-/Ausschalter3 zu arretieren, bei
gedrücktem Ein-/Ausschalter3 die Arre-
tiertaste2 betätigen.
6. Mit der Arbeit beginnen, dabei das Werkzeug
mit beiden Händen sicher halten. Mit dem
Sägen erst dann beginnen, wenn das Werk-
zeug seine volle Geschwindigkeit erreicht hat.
7. Zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein-/
Ausschalter 3 drücken und loslassen.
Vorsicht! Das Sägeblatt erhitzt sich
während des Betriebs. Vorsicht,
nicht berühren. Verbrennungsgefahr.
Vorsicht! Nicht direkt in das Ar-
beitslicht des Werkzeugs schauen.
Für eine sichere Werkzeugkontrolle
mit geringer Geschwindigkeit begin-
nen und diese dann langsam erhöhen.
Das Werkzeug nicht über längere Zeit
mit sehr geringer Geschwindigkeit
verwenden.
Verwendung des Werkzeugs
Einstellungen
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1
1x
1x
9
1
4
3
2
5
6
8
10
11
12
13
7
DE10 DE 11
SÄGEBLATTWECHSEL
Immer ein zum Werkstück passendes
Sägeblatt verwenden.
Das Spannfutter kann nur Sägeblätter
mit T-Schaft sicher halten (siehe Bild
auf der Ausklappseite rechts.) Keine
anderen Sägeblätter verwenden!
1Das Spannfutter 5 nach links drehen.
Das Sägeblatt 7 vorsichtig aus dem
Spannfutter 5 ziehen, und die Blatt-
klemmung5sen.
Vorsicht! Das Sägeblatt ist scharf.
Sicherstellen, dass das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
ist; Schutzhandschuhe tragen.
2
EINSTELLEN DES PENDELHUBS
Mit Hilfe des Pendelhubreglers 10 die
Vorwärtsbewegung des Sägeblattes 7
während des Rückzugs einstellen.
1Pendelhubeinstellungen:
0
Keine Bewegung: für dünne Werkstü-
cke, enge Kurven und präzise Schnitte
I Für harte Werkstoe
II Für starke Werkstücke
III Für schnelle Schnitte in weichen
Werkstoen
Das Spannfutter 5 nach links drehen.
Das Sägeblatt mit nach vorn zeigenden
Zähnen in das Futter einsetzen und das
Spannfutter5 loslassen.
3Darauf achten, dass das Sägeblatt 7
mittig in der Nut der Führungsrolle 9
liegt und dass es fest sitzt.
4
EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS
Den Staubsaugeranschluss 11 abzie-
hen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
1Die Zylinderschraube an der Untersei-
te der Fußplatte8 nach links drehend
lösen.
2
Den gewünschten Neigungswinkel
einstellen. Die Markierungen auf der
Fußplatte8 geben einen ungefähren
Eindruck, wie weit der Schnitt von der
Senkrechten abweicht.
3Die Schraube an der Unterseite der
Fußplatte 8 nach rechts anziehen. Den
Staubsaugeranschluss 11 wieder mon-
tieren, sodass er einrastet.
4
2 2
1
3
1
1 2
3 4
2
4
DE12 DE 13
Nennspannung 230-240 V / ~50 Hz
Anschlussleistung 550W
Leerlaurequenz (n0)0 - 3000/min
Hublänge 18 mm
Sägeblatt-Typ ausschließlich T-Schaft
Max. Schnitttiefe Holz 65 mm
Aluminium 10 mm
Nicht legierter Stahl 6 mm
Gewicht 1,6 kg
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA)84,3 dB(A) / Messunsicherheit K = 5dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)95,4 dB(A) / Messunsicherheit K = 5dB(A)
Schwingungsemission (ah,B)
8,36 m/s2 /
Messunsicherheit
K = 1,5 m/s2
Schwingungsemission (ah,M)
17,28 m/s2 /
Messunsicherheit
K = 1,5 m/s2
Technische Daten
Pflege und Wartung
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und vor Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Gerät und die Belüftungsschlitze
immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Vorsicht! Falls das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Herstel-
ler, dessen technischen Kundendienst oder
von einer ähnlich qualifizierten Personen
ersetzt werden, um Gefahren zu vermei-
den.
Entsorgen
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können wertvolle, aber gefährliche und um-
weltgefährdende Stoe enthalten. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet, diese Produkte kei-
nesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern an
einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
HORNBACH ist in Deutschland verpflichtet:
-bei Neukauf eines Elektro- oder Elektronik-
gerätes ein Altgerät der gleichen Art unent-
geltlich im HORNBACH-Markt zurückzuneh-
men.
-auch ohne einen Neukauf bis zu 3 Elektro-
oder Elektronik-Altgeräte der gleichen
Geräteart (bis max. 25 cm Kantenlänge)
unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurück-
zunehmen.
-bei Lieferung eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen privaten Haus-
halt ein Altgerät der gleichen Art unentgelt-
lich abzuholen oder Ihnen die Rückgabe in
Ihrer unmittelbaren Nähe zu ermöglichen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an
www.hornbach.com oder an die örtlichen Be-
hörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt:
550 W Stichsäge PE-550ST
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 20.03.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
FR14 FR 15
Merci!
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement le présent ma-
nuel et d'observer les consignes de sécurité.
Symboles
Lire attentivement le présent manuel
de l'utilisateur et le conserver pour s'y
reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour
protéger ses yeux.
Porter une protection auditive pour pro-
téger ses oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
protéger les voies respiratoires.
Porter des gants de protection pour se
protéger les mains.
Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans
des milieux humides.
Indice de protection II
Fournitures
1x Scie sauteuse
1x Clé Allen
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Table des matières
Fournitures 15
Symboles 15
Consignes de sécurité 16
Bruits & vibrations 19
Risques résiduels 19
Vue d'ensemble du produit 21
Réglages 21
Utilisation conforme 21
Utilisation de l'outil 21
Entretien & Maintenance 24
Caractéristiques techniques 24
Déclaration de conformité 25
Élimination 25
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1x
Français
FR16 FR 17
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À
LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble
des avertissements de sécurité, des
instructions, des illustrations et des spéci-
fications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions figu-
rant ci-dessous peut conduire à une électrisa-
tion, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des avertissements
et consignes pour s'y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil électrique » dans les aver-
tissements désigne les outils alimentés sur
secteur (filaires) ou les outils alimentés par
batterie (sans fil).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser de machines dans des
atmosphères explosives, notamment
en cas de présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les
outils électriques génèrent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou
vapeurs.
c) Tenir les enfants et les spectateurs à
l'écart pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l'outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises secteur. Ne
jamais modifier les fiches, de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
connecteurs adaptateurs sur les outils
électriques avec conducteur de terre.
Des fiches non modifiées et des prises sec-
teur adaptées permettent de minimiser les
risques d'électrisation.
b) Éviter tout contact corporel avec des
surfaces reliées ou mises à la terre
telles que les tuyauteries, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est accru si le
corps est en contact avec la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre
dans un outil électrique, cela augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas abîmer le câble d'alimentation.
Ne jamais se servir du câble pour por-
ter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le câble à l'abri de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des
éléments mobiles. Les câbles d'alimenta-
tion endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique
à l'extérieur, utiliser une rallonge adap-
tée à l'utilisation en extérieur. L'utilisation
d'un câble adapté à une utilisation en exté-
rieur réduit les risques d'électrisation.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans
un environnement humide est inévitable,
le brancher à une installation pourvue
d'un interrupteur diérentiel. L'utilisation
d'un interrupteur diérentiel diminue les
risques de choc électrique.
3 SÉCURITÉ DE LA PERSONNE
a) Lors de l'utilisation d'un outil électrique,
rester attentif, se concentrer sur son
travail et faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser d'outil électrique en cas de
fatigue, ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention pendant l'utilisation d'un outil
électrique peut causer des blessures graves.
b) Utiliser des équipements de protection
individuels. Toujours porter des pro-
tections oculaires. Les équipements de
protection tels que masques à poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de protection ou protection auditive,
utilisés dans des conditions appropriées,
réduiront les risques de blessures.
c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu-
rer que l'interrupteur est positionné sur
«OFF» (arrêt) avant de brancher l'appa-
reil à une alimentation secteur et/ou à
un bloc de batterie, de soulever ou de
transporter l'outil. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou
de brancher un outil électrique dont l'inter-
rupteur est positionné sur «ON» (marche)
favorise les accidents.
d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage
avant de mettre en service l'outil élec-
trique. Une clé ou un dispositif de réglage
fixé à un élément en rotation de l'outil élec-
trique peut provoquer des blessures.
e) Éviter les situations d'équilibre précaire.
Conserver à tout moment une posture
et un équilibre stables. Cela permet de
mieux contrôler l'outil électrique dans les
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Maintenir les cheveux, vêtements
et gants à l'écart des éléments mobiles.
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux
longs peuvent se prendre dans les éléments
mobiles.
g) Si des équipements sont fournis pour le
raccordement d'un système d'extraction
et de collecte de poussières, s'assurer
qu'ils sont correctement raccordés et utili-
sés. L'utilisation d'un collecteur de poussières
peut réduire les risques liés à la poussière.
h) La familiarisation acquise par l'utili-
sation fréquente des outils ne doit pas
pousser à la complaisance et à la né-
gligence des principes de sécurité de
l'outil. Un acte de négligence peut causer
de graves blessures en une fraction de se-
conde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Uti-
liser l'outil électrique adapté à l'usage.
Un outil électrique approprié sera mieux
adapté et plus sûr pour eectuer la tâche à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter-
rupteur ne permet pas de le mettre en
ou hors service. Tout outil électrique qui ne
peut être commandé par l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation et/ou retirer le bloc de batte-
rie, s’il peut être enlevé, de l’outil élec-
trique avant tout réglage, changement
d’accessoire ou entreposage de l’outil
électrique. Ces mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
intempestif de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques non utili-
sés hors de pore des enfants et ne pas
permettre à des personnes qui ne sont
pas familiarisées avec l'outil électrique
ou la présente notice de s'en servir. Les
outils électriques sont dangereux dans les
mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretien des outils électriques et ac-
cessoires. Vérifier le bon alignement,
l'absence de blocage des éléments
mobiles, de ruptures de pièces et de
tout autre état pouvant nuire au bon
fonctionnement de l'outil électrique. En
cas de détérioration, faire réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les bords sont aiguisés
bloquent moins fréquemment et sont plus
faciles à maîtriser.
g) Utiliser les outils électriques, les ac-
cessoires et les embouts d'outil, etc.
conformément à la présente notice, en
tenant compte des conditions de travail
et des tâches à réaliser. L'utilisation de
l'outil électrique pour des tâches autres que
celles prévues peut conduire à des situa-
tions dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de
saisie sèches, propres et exemptes
d'huile ou de graisse. Ne pas laisser des
poignées et des surfaces de saisie glis-
FR18 FR 19
santes pour une manipulation en toute
sécurité et un contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
5 SERVICE
a) Faire réparer l'outil électrique par un
réparateur agréé qui n'utilisera que des
pièces détachées identiques. Cela per-
met de conserver la sûreté de l'outil élec-
trique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE À
LA MACHINE POUR LES SCIES SAUTEUSES
a) Maintenir l'outil électrique par des
surfaces de préhension isolées lors
de la réalisation d'une opération où
l'accessoire coupant est susceptible
d'entrer en contact avec un câblage
dissimulé. Des accessoires coupants en
contact avec un câble sous tension peuvent
mettre sous tension des pièces métalliques
exposées de l'outil électrique et provoquer
une électrisation de l'utilisateur.
b) Tenir les mains à l'écart de la portée de
coupe. Ne pas passer les mains sous la
pièce à couper. Le contact avec la lame
de scie peut provoquer des blessures.
c) Ne pas appliquer la machine contre
la pièce à couper que lorsqu'elle est
allumée. Dans le cas contraire, elle peut
rebondir lorsque l'outil de coupe bute
contre la pièce à couper.
d) Lors du sciage, la plaque de base ajus-
table doit toujours être orientée vers
la pièce à découper. La lame de la scie
peut se bloquer et conduire à la perte de
contrôle de la machine.
e) Lorsque la découpe est terminée,
éteindre la machine et ne retirer la lame
de scie de l'entaille que lorsqu'elle s'est
immobilisée. Cela permet d'éviter un
rebondissement de la scie et permet de la
poser en toute sécurité.
f) N'utiliser que des lames de scie in-
tactes en parfait état. Les lames de scie
déformées et émoussées peuvent se briser,
nuire à la qualité de la coupe ou rebondir.
g) Ne pas freiner la lame de scie jusqu'à
l'arrêt en appliquant une pression
latérale sur la lame après avoir éteint
la machine. La lame de scie peut être
endommagée, se briser ou rebondir.
h) Bloquer correctement la pièce à décou-
per. Ne pas tenir la pièce à découper
avec la main ou le pied. Ne pas tou-
cher d'objets ou le sol avec la scie en
marche. Risque de rebondissement.
i) Lors de l'utilisation de la machine,
toujours la tenir fermement des deux
mains et veiller à une distance sûre.
L'outil électrique est guidé plus sûrement
des deux mains.
j) Utiliser des pinces ou un autre moyen
pratique pour bloquer et tenir la pièce
sur une plateforme stable. Tenir la pièce
d’une main ou serrée contre votre corps la
laisse instable et peut conduire à une perte
de contrôle.
k) Toujours attendre l'arrêt complet de la
machine avant de la poser. L'insert d'outil
peut se bloquer et mener à la perte de
contrôle de l'outil électrique.
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans la norme (EN 62841-1 & EN 62841-2-
11), et peuvent être utilisées pour comparer
les outils. La valeur totale de vibrations décla-
rée peut également être utilisée comme une
déclaration de base par rapport à l’exposition.
Avertissement! Les émissions de
vibrations pendant l’utilisation réelle
peuvent diérer de la valeur totale déclarée
en fonction de l’utilisation de la machine.
Des mesures de sécurité supplémentaires
peuvent être prises pour protéger l’utilisateur
des eets vibratoires. Dans ce contexte, tous
les segments du cycle de fonctionnement
doivent être pris en compte (par exemple,
toutes les périodes au cours desquelles l’outil
a été éteint ainsi que celles au court desquelles
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Essayer de garder la tension de vibration au
minimum. Les mesures de réduction des vi-
brations incluent le port de gants lors de l’uti-
lisation de l’outil et la limitation du temps de
travail.
Risques résiduels
Même si ce produit est exploité conformé-
ment à toutes les exigences de sécurité,
il subsiste des risques potentiels de bles-
sures et de dommages. Les dangers sui-
vants peuvent surgir en lien avec la struc-
ture et la conception de ce produit:
1. des blessures et dommages matériels dus
à des outils d’application endommagés.
2. risque de blessures et de dommages maté-
riels provoqués par des objets volants.
FR20 FR 21
Vue d'ensemble du produit
1 Commande de vitesse
2 Bouton de verrouillage
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Lumière de travail
5 Serrage de la lame
6 Protège-doigts
7 Lame de scie
8 Plaque de base
9 Galet de guidage de lame
10 Commande d'oscillation
11 Adaptateur de vide
12 Câble d'alimentation
13 Poignée en caoutchouc
Utilisation de l'outil
1. Régler une inclinaison, une vitesse et une
oscillation adaptées comme décrit ci-
dessous et sur la page suivante.
2. Raccorder l'outil à un aspirateur appro-
prié pour les poussières attendues.
3. Enfoncer et relâcher l'interrupteur marche
/ arrêt 3 avant de brancher la fiche élec-
trique dans une prise adaptée (voir «Ca-
ractéristiques techniques»).
4. S'assurer que la pièce à usiner ne peut
pas glisser. Placer l'outil sur la pièce à
découper de sorte que la plaque de base
8 soit en contact.
5. Pour mettre l'outil en service, appuyer sur
l'interrupteur marche/arrêt 3 et le mainte-
Utilisation conforme
L'outil est destiné aux applications de coupe
pour le bois, le plastique et le métal. L'appareil
n'est pas destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l'outil est considérée comme non
conforme et risque d'engendrer des dangers
considérables.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Utiliser la commande de la vitesse 1
pour régler la vitesse selon le matériau
et son épaisseur:
1 - 2 pour chanfrein de démarrage
3 - 4 métal
3 - 5 plastique
5 - 6 bois
1
nir. Pour verrouiller l'interrupteur marche/
arrêt3 en position, appuyer sur le bouton
de verrouillage2 pendant que l'interrup-
teur marche/arrêt 3 est actionné.
6. Commencer de travailler tout en maintenant
l'outil fermement des deux mains. Laisser
l'outil atteindre sa vitesse maximale et cou-
per lentement la pièce à découper.
7. Pour mettre l'outil hors service, appuyer sur
l'interrupteur Marche / Arrêt3 et le relâcher.
Avertissement! La lame de scie de-
vient chaude pendant l'utilisation. Veil-
ler à ne pas la toucher. Risques de brûlures.
Avertissement! Ne pas regarder di-
rectement dans la lumière de travail
de l'outil.
Commencer à faible vitesse pour un
bon contrôle, et augmenter lentement
la vitesse. Ne pas utiliser l'outil à très
basse vitesse pendant une durée pro-
longée.
Réglages
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1
1x
1x
9
1
4
3
2
5
6
8
10
11
12
13
7
FR22 FR 23
REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE
Toujours utiliser une lame adaptée à la
pièce à usiner.
Le serrage de lame de scie ne peut bri-
der en toute sécurité que des lames de
scie avec une tige en T (voir la figure
sur la page dépliable à droite). Ne pas
utiliser d’autres types de lames de scie.
1Tourner le serrage de lame 5 dans le
sens anti-horaire.
Extraire la lame de scie 7 avec précau-
tion du serrage de lame 5 et relâcher le
serrage de lame 5.
Attention! La lame de scie est acérée.
S'assurer que l'outil est hors service et
débranché et porter des gants de protection.
2
RÉGLAGE DE L'OSCILLATION
Utiliser la commande d'oscillation 10
pour régler le mouvement vers l'avant
de la lame de scie 7 pendant la rétrac-
tation.
1Réglages d'oscillation:
0 aucun mouvement: pour les pièces
à usiner fines, les courbes étroites
et les coupes précises
I pour les matériaux durs
II pour les pièces à usiner épaisses
III pour des coupes rapides dans des
matériaux souples
Tourner le serrage de lame 5 dans
le sens anti-horaire. Insérer la lame
dedans avec les dents dirigées vers
l'avant et relâcher le serrage de lame 5.
3S'assurer que la lame est centrée dans
la rainure du galet de guidage 9 et que
la lame de scie 7 est solidement fixée.
4
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
Rétracter l'adaptateur de vide 11.
Attention! S'assurer que l'outil est
hors service et débranché.
1Desserrer le boulon à tête cylindrique
sur le bas de la plaque de base 8 dans
le sens anti-horaire.
2
Régler l'inclinaison souhaitée. Les re-
pères sur la plaque de base 8 donnent
une impression approximative de la
déviation par rapport à une coupe ver-
ticale.
3Fixer le boulon sur le bas de la plaque
de base 8 dans le sens horaire. Refixer
l'adaptateur de vide 11 jusqu'à ce qu'il
s'encliquette en place.
4
2 2
1
3
1
1 2
3 4
2
4
FR24 FR 25
Tension nominale 230-240 V / ~50 Hz
Puissance nominale 550W
Vitesse à vide (n0)0 - 3000/min
Longueur de course 18mm
Type de lame de scie Uniquement des lames de scie de type T
Capacité de coupe max. Bois 65mm
Aluminium 10 mm
Acier non allié 6 mm
Poids 1,6kg
Indice de protection / II
Niveau de pression sonore (LpA)84,3 dB(A) / Incertitude K = 5dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)95,4 dB(A) / Incertitude K = 5dB(A)
Emissions de vibrations (ah,B)8,36 m/s2 / Incertitude K = 1,5 m/s2
Emissions de vibrations (ah,M)17,28 m/s2 / Incertitude K = 1,5 m/s2
Caractéristiques techniques
Entretien & Maintenance
Attention! S'assurer que l'outil est
hors service et débranché.
- Toujours conserver l'outil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger les yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours
maintenir la machine et les fentes de venti-
lation propres.
- Contrôler régulièrement si des poussières
ou des matières étrangères ont pénétré
dans les grilles à proximité du moteur et
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous-
sières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-
suyer à l'aide d'un chion doux humide. Un
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou
d'autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Contrôler périodiquement toutes les fixa-
tions. Elles peuvent se desserrer avec le
temps en raison des vibrations.
Attention! Si le câble d'alimenta-
tion est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien
SAV ou toute personne de qualification si-
milaire afin d'exclure tout danger.
Élimination
Le symbole « Poubelle barrée » im-
pose une élimination séparée des
vieux appareils électriques et électro-
niques (WEEE). Ces appareils peuvent
contenir des substances précieuses, mais
dangereuses et nocives pour l’environnement.
Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces
produits dans les ordures ménagères non
triées, mais de les remettre à un point de col-
lecte pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Cela contribue à la
protection des ressources et de l’environne-
ment.
HORNBACH s’engage en Allemagne à :
-lors de l’achat d’un nouvel appareil élec-
trique ou électronique, HORNBACH s’en-
gage à reprendre gratuitement un appareil
usagé du même type dans un de ces maga-
sins.
-de reprendre gratuitement dans votre ma-
gasin HORNBACH jusqu’à 3 appareils élec-
triques ou électroniques usagés du même
type (jusqu’à 25 cm de côté), même si vous
n’en achetez pas un nouveau.
-collecter gratuitement un appareil élec-
trique ou électronique usagé du même type
ou de vous permettre de le rapporter près
de chez vous en cas de livraison d’un nou-
vel appareil électrique ou électronique à un
ménage privé.
Pour de plus amples informations, rendez-
vous sur www.hornbach.com ou contactez les
autorités locales.
Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec
des sacs en plastique et matériels d‘embal-
lage, puisque cela les expose à un risque
de blessure ou d‘étouement. Rangez ces
matières en lieu sûr ou éliminez-les dans le
respect de l‘environnement.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit dans
les Caractéristiques techniques:
Scie sauteuse 550 W PE-550ST
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Directive CEM 2014/30/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable du recueil des documents
techniques
Bornheim, 20.03.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
IT26 IT 27
Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà
le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-
disfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di segui-
re le istruzioni di sicurezza.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre-
sente manuale e di conservarlo per fu-
turi riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.
Portare cue di protezione per la pro-
tezione dell'udito.
Portare maschera antipolvere per la
protezione del tratto respiratorio.
Indossare guanti protettivi per la prote-
zione delle mani.
Non utilizzare l'attrezzo in ambienti
esterni o in ambienti umidi.
Classe di protezione II
Materiale compreso nella
fornitura
1x Sega a coda
1x Brugola
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 27
Simboli 27
Istruzioni di sicurezza 28
Rumore & Vibrazione 31
Rischi residui 31
Panoramica sul prodotto 33
Lavori di regolazione 33
Uso previsto 33
Impiego dell'attrezzo 33
Cura & Manutenzione 36
Dati tecnici 36
Dichiarazione di conformità 37
Smaltimento 37
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1x
Italiano
IT28 IT 29
Istruzioni di sicurezza
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT-
TREZZI ELETTRICI
AVVERTENZA: Leggere tutte le av-
vertenze di sicurezza, le istruzioni,
le illustrazioni e le specifiche forniti con
questo attrezzo. In caso di non osservanza di
tutte le istruzioni elencate qui di seguito vi è il
rischio di scosse elettriche, incendio e/o le-
sioni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tutti gli av-
visi e le istruzioni per future consultazioni.
Il termine "attrezzo elettrico" che ricorre nel-
le avvertenze si riferisce a dispositivi elettrici
alimentati a corrente (con cavo di alimentazio-
ne) oppure alimentati a batteria (senza cavo di
alimentazione).
1 AREA DI LAVORO E SICUREZZA
a) Tenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. In aree disordinate o buie vi è un
maggior rischio in tema di incidenti.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici in am-
bienti con rischio esplosione, ossia con
la presenza di liquidi, gas o particelle
infiammabili. Gli attrezzi elettrici creano
delle scintille che possono causare una de-
flagrazione di particelle infiammabili.
c) Tenere bambini e osservatori a debita
distanza durante l'utilizzo dell'attrezzo
elettrico. Delle distrazioni possono farvi
perdere il controllo sull'attrezzo.
2 SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell'attrezzo elettrico deve es-
sere inserita in una presa idonea. Non
apportare in nessun modo delle modifi-
che alla spina. Non utilizzare degli adat-
tatori con attrezzi elettrici a massa. Pre-
se non manipolate e prese idonee riducono
il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a
massa, del tipo tubi, radiatori, frigoriferi
e simili. Vi è un rischio maggiore di scosse
elettriche se il vostro corpo risulta a massa.
c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog-
gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua
aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo
di alimentazione. Non trasportare, tra-
scinare o staccare la spina dell'attrezzo
elettrico, servendosi del cavo di alimen-
tazione. Tenere la corda lontano da fonte
di calore, olio, spigoli o componenti mo-
bili. Cavi danneggiati o attorcigliati incre-
mentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se impiegate l'attrezzo elettrico all'a-
perto, utilizzate una prolunga idonea per
l'impiego in ambienti esterni. L'utilizzo di
prolunghe idonee per l'uso all'aperto riduce
il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile azionare l'attrezzo elet-
trico in un ambiente umido, ricorrere ad
una alimentazione protetta da un dispo-
sitivo per corrente residua (RCD). L'utiliz-
zo di un dispositivo RCD riduce il rischio di
scosse elettriche.
3 SICUREZZA PERSONALE
a) Stare sempre all'erta, seguire sempre
con lo sguardo tutti i movimenti e ricor-
rere al buon senso quando si utilizza un
attrezzo elettrico. Non utilizzare un at-
trezzo elettrico se si è stanchi o sotto in-
fluenza di sostanze stupefacenti, alcool
o medicamenti. Una piccola disattenzione
durante l'impiego di attrezzi elettrici può
comportare delle gravi lesioni.
b) Utilizzare gli accorgimenti per la sicu-
rezza personale. Indossare sempre la
protezione per gli occhi. Gli accorgimenti
protettivi come mascherina, scarpe di si-
curezza antiscivolo, copricapo duro oppure
la protezione dell'udito riducono il rischio di
lesioni fisiche.
c) Prevenire un azionamento non intenzio-
nale. Accertarsi che l'interruttore si tro-
vi nella posizione OFF prima di connet-
tere il dispositivo alla rete elettrica e/o
al gruppo batterie, prima di sollevarlo o
trasportarlo. Trasportare attrezzi elettrici
con il dito sull'interruttore o attrezzi sotto
carica con l'interruttore sulla posizione ON
è causa frequente di incidenti.
d) Rimuovere la chiave di regolazione o
quella fissa prima di accendere l'attrez-
zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche
se una di queste chiavi dovesse rimanere
incastrata in un elemento rotante dell'at-
trezzo elettrico.
e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie-
tro. Mantenersi sempre in una posizio-
ne di stabile equilibrio. Questo permette
di tenere sotto controllo l'attrezzo, qualora
dovessero verificarsi condizioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indos-
sare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da
componenti mobili. Indumenti larghi, gio-
ielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle
componenti mobili.
g) Se l'attrezzo è provvisto di un'apertura
per l'estrazione delle polveri, dotato di
ricettacolo, assicurare che questi di-
spositivi siano connessi e utilizzati nel
modo previsto. L'utilizzo di un sistema di
raccolta polveri può ridurre il pericolo dovu-
to alla polvere.
h) Assicurarsi che la familiarità acquisita
dal frequente impiego di attrezzi non vi
permetterà di diventare compiacenti e
di ignorare i principi di sicurezza dell'at-
trezzo. Un'azione incauta può improvvisa-
mente provocare gravi lesioni.
4 IMPIEGO E CURA DI UN ATTREZZO ELET-
TRICO
a) Non forzare l'attrezzo elettrico. Utilizza-
re l'attrezzo corretto per l'applicazione
prevista. L'uso dell' attrezzo elettrico ido-
neo favorirà la riuscita, in condizioni di sicu-
rezza, della mansione da svolgere.
b) Non utilizzare l'attrezzo in caso l'interrut-
tore On/O non funzioni. Ogni attrezzo che
non risponde all'azionamento dell'interrutto-
re risulta essere pericoloso e va riparato.
c)
Rimuovere la spina dalla rete elettrica
e/o il gruppo batterie, se scollegabile,
prima di eseguire delle impostazioni,
cambiare degli accessori o conservare
attrezzi elettrici. Queste misure di sicurez-
za preventive riducono il rischio di un azio-
namento involontario dell’attrezzo elettrico.
d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla
portata dei bambini e non permettere
a persone non in condizioni di utilizza-
re l'attrezzo elettrico o che ignorano le
presenti istruzioni di eseguire dei lavori
col presente l'attrezzo elettrico. Attrezzi
elettrici risultano essere pericolosi in mano
a persone non istruite sul loro corretto im-
piego.
e) Manutenzione di attrezzi elettrici e di
accessori. Verificare la presenza di un
allineamento errato o la tenuta di parti
mobili, rottura di elementi o di altre cir-
costanze che possono influire in modo
sfavorevole sul funzionamento dell'at-
trezzo. Se l'attrezzo risulta danneggiato,
ripararlo prima di un suo impiego. Molti
incidenti sono dovuti ad attrezzi privi della
dovuta manutenzione.
f) Tenere i dispositivi taglienti alati e pu-
liti. Dispositivi di taglio mantenuti nel modo
dovuto con lame taglienti sono meno sog-
getti a incepparsi e sono manovrabili con
maggior facili.
g) Utilizzare l'attrezzo elettrico, accessori
e le punte ecc. attenendosi alla presen-
ti istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e la mansione
da eseguire. Un impiego dell'attrezzo per
mansioni per le quali non è stato ideato, può
essere causa di pericoli.
h) Mantenere le impugnature e le superfici
di presa asciutte, pulite e prive di olio
e grasso. Impugnature e superfici di pre-
sa scivolose non consentono un maneggio
e controllo sicuro dell'attrezzo in situazioni
impreviste.
5 ASSISTENZA
a) Fare eseguire le riparazioni da personale
qualificato, ricorrendo esclusivamente a
pezzi di ricambio identici. In tal maniera
viene garantito un funzionamento in tutta
sicurezza dell'attrezzo elettrico.
IT30 IT 31
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
PER SEGHE A CODA
a) Tenere l'utensile per il manico isolato
durante l'esecuzione di operazioni in
cui l'accessorio di taglio può toccare fili
nascosti. Un accessorio di taglio che tocca
un filo "sotto corrente" potrebbe mettere
"sotto corrente" le parti metalliche esposte
dell'attrezzo, provocando una scossa elet-
trica all'utente.
b) Tenere le mani lontano dal raggio di
azione della sega. Non mettere le mani
sotto il pezzo da lavorare. Toccando la
lama della sega vi è il pericolo di lesioni.
c) Applicare l'attrezzo al pezzo da lavorare
solo se acceso. Altrimenti si corre il
rischio di un rinculo al contatto dell'utensile
tagliente con il pezzo da lavorare.
d) Quando si eseguono dei lavori con la
sega, la piastra di base deve essere
sempre rivolta verso il pezzo da lavora-
re. La lama può impigliarsi e comportare
una perdita del controllo sull'attrezzo.
e) Una volta concluso il taglio da eseguire,
spegnere l'attrezzo ed estrarre la lama
della sega dal pezzo lavorato, dopo che
essa si sia fermata completamente.
In tal modo si evitano dei rinculi e si può
deporre in tutta sicurezza l'attrezzo.
f) Utilizzare solo lame da sega non dan-
neggiate in perfette condizioni. Lame
contorte o smussate possono rompersi,
influire negativamente sulla qualità di taglio
o causare un rinculo.
g) Non cercare di arrestare la lama della
sega, applicando della pressione sui
lati, dopo averla spenta. In tal modo si
può danneggiare, spezzare o causare un
rinculo.
h) Fissare bene il materiale. Non bloccare
il pezzo da lavorare con mani o piedi.
Non toccare oggetti o il pavimento, se la
sega è in esecuzione. Pericolo di rinculo.
i) Quando si eseguono dei lavori, tenere
sempre saldamente l'attrezzo con en-
trambi le mani e badare a stare sempre
ben saldi ed in equilibrio. L'attrezzo elet-
trico si maneggia con maggior sicurezza,
se si utilizzano entrambi le mani.
j) Ricorrere a dei dispositivi di fissaggio o
ad altre soluzioni pratiche per fissare e
stabilizzare in modo sicuro il pezzo da
lavorare sulla piattaforma. Fissare il pez-
zo da lavorare con le mani o premendolo
contro il corpo non ore suciente stabilità
e può causare la perdita di controllo.
k) Attendere sempre che l'attrezzo si
fermi del tutto prima di riporlo. L'inserto
dell'attrezzo può impigliarsi e comportare
la perdita di controllo sull'attrezzo elettrico.
Rumore & Vibrazione
I valori riportati in queste istruzioni sono stati
misurati conformemente a una procedura di
misurazione esplicata nella norma (EN 62841-
1 & EN 62841-2-11) e può essere utilizzata per
confrontare gli attrezzi. Il valore di vibrazione
totale dichiarato può anche essere utilizzato
per una valutazione preliminare di esposizio-
ne.
Avvertenza! Lemissione di vibra-
zioni durante l’utilizzo può dierire
dal valore totale dichiarato a seconda
dell’utilizzo dell’attrezzo.
Si consiglia di prendere delle misure di sicu-
rezza addizionali per proteggere l’utente dagli
eetti della vibrazione. Durante questa proce-
dura occorre considerare tutti i segmenti del
ciclo di operazione (ad esempio sia i tempo
in cui l’attrezzo è stato spento come anche i
periodi in cui l’attrezzo è accesso senza fun-
zionare sotto carico).
Cercare di limitare lo stress vibrazionale ad un
livello minimo. Misure per ridurre le vibrazioni
compreso l’uso di guanti durante l’uso dell’at-
trezzo e la limitazione del tempo di lavoro.
Rischi residui
Anche se questo prodotto viene usato se-
condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos-
sono rimanere ancora dei rischi di lesione
e di danneggiamento. I seguenti pericoli
possono verificarsi in virtù della struttura
e della progettazione del presente prodotto:
1 Lesioni e danni materiali a causa di attrezzi
rotti.
2. Pericolo di lesione e danni materiali a cau-
sa di oggetti volanti.
IT32 IT 33
Panoramica sul prodotto
1 Controllo velocità
2 Tasto di blocco
3 Pulsante On / O
4 Luce di lavoro
5 Serraggio lama
6 Protezione per le dita
7 Lama da sega
8 Piastra di appoggio
9 Rullo di guida per lama
10 Controllo dell'oscillazione
11 Attacco per aspirapolvere
12 Cavo di alimentazione
13 Manico in gomma
Impiego dell'attrezzo
1. Impostare un'adeguata inclinazione, velo-
cità ed oscillazione come descritto sulla
pagina seguente.
2. Collegare l'attrezzo ad un aspirapolvere
adatto per le polveri generate.
3. Premere e rilasciare l'interruttore on /
o 3, prima di collegare la spina di ali-
mentazione ad una presa adatta (vedi
"Dati tecnici").
4. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non
possa scivolare. Posizionare l'attrezzo sul
pezzo da lavorare, in modo che la piastra
di base 8 sia a contatto.
5. Per avviare l'attrezzo, premere e tenere
premuto il tasto on / o 3. Per bloccare
Uso previsto
L'attrezzo è stato ideato per tagliare legno,
plastica e metalli. L'attrezzo non è ideato per
usi commerciali.
Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è
considerato come uso improprio e potrebbe
causare pericoli considerevoli.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
Usare il controllo della velocità 1 per
adattare la velocità al materiale e al
suo spessore:
1 - 2 solo per smussature iniziali
3 - 4 metallo
3 - 5 plastica
5 - 6 legno
1
l'interruttore on / o3 in posizione, pre-
mere il tasto di blocco2 mentre si preme
il tasto on / o 3.
6. Iniziare a lavorare, tenendo l'attrezzo
con entrambe le mani. Fare raggiungere
all'attrezzo la velocità di regime e tagliare
lentamente il pezzo da lavorare.
7. Per spegnere l'attrezzo, premere rilascia-
re il tasto on / o3.
Avvertenza! La lama della sega di-
venta rovente in fase di utilizzo. Stare
attenti a non toccarla. Pericolo ustione.
Avvertenza! Non guardare diretta-
mente nella luce di lavoro dell'attrezzo.
Iniziare ad una velocità bassa per
avere un buon controllo dell'attrez-
zo, quindi aumentare lentamente la
velocità. Non usare l'attrezzo ad una
velocità molto bassa per un tempo
prolungato.
Lavori di regolazione
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1
1x
1x
9
1
4
3
2
5
6
8
10
11
12
13
7
IT34 IT 35
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Usare sempre una lama idonea per il
vostro pezzo da lavorare.
Il morsetto lama può tenere in modo si-
curo solo lame con codello a T (si veda
l’immagine sulla pagina pieghevole sul-
la destra). Non impiegare lame di altro
tipi.
1Ruotare il serraggio lama 5 in senso
anti-orario.
Estrarre con cautela la lama 7 dal serrag-
gio lama 5 e rilasciare il serraggio lama5.
Attenzione! La lama è tagliente. As-
sicurarsi che l'attrezzo sia spento e
scollegato e di indossare guanti protettivi.
2
REGOLAZIONE DELL'OSCILLAZIONE
Usare il controllo dell'oscillazione 10
per impostare il movimento in avanti
della lama 7 durante il suo rientro.
1Impostazioni di oscillazione:
0 nessun movimento: per pezzi da
lavorare sottili, curve strette e tagli
precisi
I per materiali duri
II per grossi pezzi da lavorare
III per tagli rapidi in materiali morbidi
Ruotare il serraggio lama 5 in senso
anti-orario. Inserire la lama con la den-
tatura rivolta verso avanti e rilasciare il
serraggio lama5.
3Assicurarsi che la lama si trovi in posi-
zione entrale nella scanalatura del rullo
di guida 9 e che la lama 7 sia fissata in
maniera sicura.
4
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE
Retrarre l'attacco per l'aspirapolve-
re11.
Attenzione! Assicurarsi che l'at-
trezzo sia spento e scollegato.
1Allentare la vite a testa cilindrica sul
lato inferiore della piastra di appoggio8
in senso anti-orario.
2
Impostare l'inclinazione desiderata. Le
marcature sulla piastra di appoggio8
orono un'impressione approssimativa
della deviazione da un taglio verticale.
3Fissare la vite a testa cilindrica della
piastra di appoggio 8 in senso orario.
Reinstallare l'attacco per l'aspirapol-
vere 11 fino a che esso scatta in po-
sizione.
4
2 2
1
3
1
1 2
3 4
2
4
IT36 IT 37
Voltaggio nominale 230-240 V / ~50 Hz
Potenza nominale 550 W
Velocità senza carico (n0)0 - 3000/min
Lunghezza corsa 18 mm
Tipo lama solo con codello a T
Capacità max. di taglio Legno 65 mm
Alluminio 10 mm
Acciaio non legato 6 mm
Peso 1,6 kg
Classe di protezione / II
Livello di pressione sonora (LpA)84,3 dB(A) / Incertezza K = 5dB(A)
Livello di potenza sonora (LWA)95,4 dB(A) / Incertezza K = 5dB(A)
Emissione di vibrazioni (ah,B)8,36 m/s2 / Incertezza K = 1,5 m/s2
Emissione di vibrazioni (ah,M)17,28 m/s2 / Incertezza K = 1,5 m/s2
Dati tecnici
Cura & Manutenzione
Attenzione! Assicurarsi che l'at-
trezzo sia spento e scollegato.
- Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e
privo di olio o grasso.
- Portare occhiali di sicurezza per proteggere
gli occhi durante la pulizia.
- Per garantire un funzionamento corretto e
sicuro, tenere sempre pulite le fessure di
ventilazione dell'attrezzo.
- Controllare regolarmente per vedere se vi è
una penetrazione di polvere o corpi estranei
attraverso le griglie vicino al motore e in-
torno all'interruttore on / o. Utilizzare una
spazzola morbida per rimuovere la polvere
accumulata.
- Nel caso sia necessario pulire il corpo
dell'attrezzo, pulirlo con un panno morbido e
umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di
un detergente delicato, ma nessun prodotto
contente alcool, benzina o altri detergenti.
- Non usare mai sostanze caustiche per puli-
re le parti in plastica.
- Lubrificare a intervalli regolari tutte le parti
in movimento.
- Controllare periodicamente tutti i fissaggi.
Queste potrebbero allentarsi con il tempo a
causa delle vibrazioni.
Attenzione! Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, esso
va sostituito da parte del produttore oppure
da un tecnico dell'assistenza cliente o da
persona con qualificazioni paragonabili per
evitare di correre dei rischi.
Smaltimento
Il simbolo del “bidone sbarrato” in-
dica che i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE) de-
vono essere smaltiti separatamente.
Tali apparecchiature possono contenere delle
sostanze preziose che tuttavia sono pericolo-
se e nocive per l’ambiente. Siete legalmente
obbligati a non smaltire questi prodotti insie-
me ai rifiuti domestici indierenziati ma pres-
so un punto di raccolta autorizzato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. In questo
modo si contribuirà alla salvaguardia delle ri-
sorse e dell’ambiente.
In Germania, la ditta HORNBACH:
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH un vecchio
dispositivo nel momento dell’acquisto di un
nuovo dispositivo elettrico o elettronico del-
lo stesso tipo.
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH fino a 3 vec-
chi dispositivi elettrici o elettronici (con una
lunghezza bordo max. di fino a 25 cm) an-
che senza l’acquisto di un nuovo dispositivo
elettrico o elettronico.
-è obbligata, nel momento della consegna di
un nuovo dispositivo elettrico o elettronico a
un cliente privato, di ritirare gratuitamente
un vecchio dispositivo dello stesso tipo o di
consentire la sua restituzione nelle imme-
diate vicinanze.
Per ulteriori informazioni consultare www.
hornbach.com, oppure rivolgersi alle autorità
locali.
Non far giocare i bambini con le buste di bla-
stica e i materiali di imballaggio dell’apparec-
chio perché rischiano lesioni o soocamento.
Conservare questi materiali in un luogo sicuro
o smaltirli nel rispetto dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara, che il prodotto descritto
nella sezione Dati tecnici:
Sega a coda PE-550ST da 550 W
fabbricata per:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva RoHS 2011/65/CE
Direttiva EMC 2014/30/UE
e in conformità alle seguenti norme armoniz-
zate:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direzione reparto qualità, tutela ambientale e
CSR
Responsabile della documentazione tecnica
Bornheim, lì 20.03.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
NL 39IT38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Pattfield PE-550ST Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului