Gardena 9823 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare
DE Betriebsanleitung
Accu-Turbotrimmer
EN Operating Instructions
Accu Turbotrimmer
FR Mode d’emploi
Coupe-bordures à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-Turbotrimmer
SV Bruksanvisning
Accu-Turbotrimmer
DA Brugsanvisning
Accu-turbotrimmer
FI Käyttöohje
Accu-turbotrimmeri
NO Bruksanvisning
Batteri-turbotrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer a batteria
ES Instrucciones de empleo
Recortabordes con accu
PT Manual de instruções
Aparador de relva Accu-Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka akumulatorowa
HU Használati utasítás
Akkumilátoros damilos
fűszegélynyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorový turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový turbotrimmer
EL Οδηγίες χρήσης
Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό
πετονιάς
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный турботриммер
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Baterijski turbo trimer za travu
SR / Uputstvo za rad
BS Baterijska turbo trimer-kosilica
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторен Турботример
SQ Manual përdorimi
Kositëse bari turbo me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris ar akumulatoru
EasyCut Li-18/23 R
Art. 9823
ComfortCut Li-18/23 R
Art. 9825
LV LT ET SQ BG TR RO UK
SR /
BS
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
1. Safety Instructions
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before
use and keep for future reference.
Symbols on the product:
CAUTION!
v Please read the operating
instructions before using
this tool.
DANGER!
v Keep your Turbotrimmer
away from water and rain!
DANGER!
Risk of injury to other
people!
v Keep bystanders away.
360°
DANGER! Eye and ear injuries!
v Wear eye and hearing
protection!
Check your Trimmer before each use
v Always visually inspect your Trimmer before
each use.
v Check that the ventilation slots are not obst-
ructed in any way.
Do not use the trimmer if it is damaged or if
safety devices (pressure switch, safety cover)
and / or the blade holder are damaged or worn.
v Never bypass the safety devices.
v Inspect the area to be cut before you begin
work. Remove any foreign objects and look
out for foreign objects (such as stones,
pieces of wood, strings and wires) while you
are working.
v However, should you encounter an obstacle
during work, take the trimmer out of opera-
v Please read the notes on safety on the Trimmer.
1. Safety Instructions ..................14
2. Assembly .........................16
3. Initial Operation .....................17
4. Operation .........................19
5. Storage ........................... 20
6. Maintenance ....................... 21
7. Troubleshooting ....................21
8. Available accessories ................ 23
9. Technical Data .....................23
10. Service / Warranty ..................24
Original instructions.
Never operate the product when you are tired,
ill or under the influence of alcohol, drugs or
medicine.
This product may be used
under supervision, or if instruc-
tion regarding the safe use of
the product has been provided and the
resulting dangers have been under-
stood, by children aged 8 and above,
as well as by persons with physical,
sensory or mental disabilities or a lack
of experience and knowledge. Children
must not be allowed to play with the
product. Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by chil-
dren without supervision. The use of
this product by young people under the
age of 16 is not recommended.
Intended use:
The GARDENA Turbotrimmer is designed for
trimming and cutting areas of grass and lawns
in private house and hobby gardens.
The Turbotrimmer must not be used in public
facilities, parks, sports grounds, next to roads
or in agriculture or forestry.
DANGER! Der GARDENA For safety reasons,
the GARDENA Turbotrimmer must not be used
for hedge trimming or for shredding for
composting.
GARDENA EasyCut Li-18/23 R,
ComfortCut Li-18/23 R
14
EN
tionand remove the battery. Remove the
obstacle; inspect the trimmer for potential
damage and arrange for it to be repaired
if necessary.
Use / responsibility
DANGER! Tool does not stop
immediately when turned off!
Keep hands and feet away
from the work area until the
blade is stationary!
The Trimmer can cause serious injuries.
v Use the Trimmer only for the purpose
specified in these operating instructions.
You are responsible for safety in the work area
(2 metre radius).
v Ensure that no other people (especially
children) and animals are in close proximity
to the danger area (15 metre radius).
Warning! When wearing hearing protec-
tion,and due to the noise produced by the
unit, the operator may not notice persons
approaching.
Remove the battery after use and regularly
inspect the trimmer, especially the blade holder,
for damage and arrange appropriate repair if
necessary.
v Always wear an eye shield or safety goggles!
v Wear sturdy shoes and long trousers in
order to protect your legs. Keep fingers and
feet away from the plastic blade – especially
during commissioning!
v Always ensure that you have a secure
foothold whilst working and that you keep
your balance at all times.
Take extra care when walking backwards.
You may stumble!
v Only work in the daylight or when visibility
is good.
v Do not overreach. In order to prevent
overtiredness, alternate working positions
and ensure suf ficient breaks are taken.
This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Interrupting work
v Never leave the Trimmer unattended where
you are working.
v When stopping work, remove the battery and
store the trimmer in a safe place.
v If you stop work in order to move to another
work area, the trimmer must be switched off,
wait until the work tool is stationary and
remove the battery. Always carry the trimmer
at the additional handle.
Familiarise yourself with the surroundings
v Familiarise yourself with the surroundings and
look out for possible dangers which you may
not hear due to machine noise.
v Never use the Trimmer when there is a risk of
thunderstorms, when it is raining or in damp,
wet areas.
v Do not use the trimmer in the immediate
vicinity of or in water (swimming pool,
streams or garden ponds).
Battery safety
v Please observe the safety instructions on the
battery.
FIRE RISK! Short-circuit!
v Do not bridge the contacts of the battery
with metal components.
FIRE RISK!
The battery to be charged must be placed
on a non-flammable, heat resistant and non-
conductive surface while charging. Keep
corrosive, flammable and easily combustible
objects clear of the battery charger and the
battery. Do not cover the battery charger and
the battery while charging. Unplug the battery
charger immediately in the event of smoke
formation or fire.
Only use the original GARDENA Battery
Charger for charging. The use of other
battery chargers may damage the batteries
irreparably and even cause a fire.
RISK OF EXPLOSION!
Protect battery from heat and fire.
Do not leave on radiators or expose to
strong sunshine for long periods.
Do not use the battery charger
outdoors.
v Protect the the battery charger from
damp or wet areas.
Only use the battery in ambient temperatures
of between 0 °C and 40 °C.
A non-functioning battery must be disposed
of correctly. It may not be sent via post.
15
EN
For further details, please contact your local
disposal companies.
The battery charger should be checked regularly
for signs of damage or ageing (brittleness) and
may only be used if it is in perfect condition.
The charger unit provided may only be used to
charge the rechargeable batteries supplied with
the Turbotrimmer.
Non-rechargeable batteries must not be charged
with this battery charger (danger of fire).
The Trimmer must not be operated during
charging.
Only charge battery between 0 – 45 °C.
After heavy duty service allow battery to cool
down first.
Only the original GARDENA battery may be
used.
Storage
The trimmer must not be stored over 35 °C or
under direct exposure to sunlight.
Never store the Trimmer with attached battery,
this prevents misuse and accidents.
Do not store the trimmer in places with static
electricity.
Warning! This unit makes an electromagnetic
field while it operates. This field may under some
con ditions interfere with active or passive medi-
cal implants. To decrease the risk of conditions
that can possibly injure or kill, we recommend
persons with medical implants to speak with
their physician and the medical implant manu-
facturer before operating.
Warning! Keep toddlers away when you
assemble the unit. Small parts can be easily
swallowed. There is also a risk that the
polybag can suffocate toddlers.
2. Assembly
Assembling the trimmer:
ß
R
h
j
g
t
2
1
w
e
o
CAUTION!
The handle may only be assembled if the cable
between the handle and the shaft is in a perfect
condition. The handle may not be assembled if
the cable is damaged. Contact GARDENA customer
service in such a case.
CAUTION!
The trimmer may only be operated provided that the
protective cover
q
is assembled.
1. Carefully remove the handle
1
together with the shaft
2
from
the packaging. In doing so, no stress may be exerted upon the
cable.
2. Ensure that the threaded collar
t
is in an open position
(padlock symbol open).
3. Slide the handle
1
onto the shaft
2
until it audibly engages.
In doing so, the cable may not become twisted or jammed.
4. By pulling on the handle
1
, check whether it is firmly fixed to
the shaft
2
. Once assembled, the handle
1
and shaft
2
cannot be separated.
5. Close the threaded collar
t
(padlock symbol closed).
6. Pull the lock
o
belonging to the additional handle
h
, push in
both of the snap-fits
g
belonging to the additional handle
h
and, with the grooves
ß
R
pointing forwards, snap them into the
holder
j
.
16
EN
ö
3
0
l
k
q
ß
A1
ß
A2
7. Only for art. 9825: Place both halves of the impeller
k
around
the lower groove
l
of the trimmer head
3
and close until they
audibly engage.
8. From the front, push the plant guard
ö
into the upper
groove
0
of the trimmer head
3
. In doing so, ensure that
the impeller
k
can rotate freely (i.e. insert the bow with
the kink pointing upwards).
9. Place the protective cover
q
on top of the trimmer head
3
.
10. Turn the protective cover
q
until it can be pushed over the
trimmer head entirely (the two arrows
ß
A1
,
ß
A2
are directly across
from each other).
11. Rotate the protective cover
q
anti-clockwise until it audibly
engages.
12. Slightly widen the magazine
w
at the open point and slide onto
the shaft
2
.
13. Slide up to 6 plastic blades
e
into the magazine
w
until the
blades clamp into place.
6 plastic blades and a magazine for spare blades are included in
the delivery. Up to 6 spare blades can be stored in the magazine.
For information regarding the assembly of the blade into
the blade holders, please consult 7. Troubleshooting
“Replacing the plastic blade”.
3. Initial Operation
Charging the battery:
WARNING!
Overvoltage damages batteries and the battery
charger.
v Ensure the correct mains voltage.
Before using for the first time, the battery must be fully charged.
Charging time (for uncharged battery) see 9. Technical Data.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge,
and the charging process can be interrupted at any time without
harming the battery (no memory effect).
17
EN
654
8
7
5
9
ß
B
ß
L1
ß
L2
ß
L3
ß
W
2,6Ah
1. Depress both locking buttons
4
and remove the battery
5
from
the battery holder
6
on the handle.
2. Plug the plug of the charger cable
7
into the battery
5
.
3. Plug battery charger
8
into a mains socket.
When the charging control lamp
9
at the charger flashes
green the battery is being charged.
When the charging control lamp
9
at the charger illuminates
green the battery is completely charged
(For charging time, see 9. Technical Data.)
Battery charging status indicator during charging:
100 % charged
«
,
and
illuminate (for 60 sec.)
66 – 99 % charged
«
and
illuminate,
flashes
33 – 65 % charged
«
illuminates,
flashes
0 – 32 % charged
«
flashes
Check the charge status regularly while charging.
4. Once completely charged, disconnect the battery
5
from the
battery charger
8
. Disconnect the battery
5
from the battery
charger
8
first, then unplug the battery charger
8
.
5. Slide the battery
5
onto the battery holder
6
on the handle until
it audibly engages.
Avoid exhaustive discharge:
If the battery is empty, the full discharge protection automatically
switches off the device to prevent the battery from discharging
fully. To prevent the fully charged battery from self-discharging
via the unplugged charger, it should be disconnected from the
charger after charging. If the battery was stored for more than
1 year, it must be fully recharged.
If the battery was fully discharged, the charging indicator lamp
9
will flash rapidly at the start of charging (twice per second).
If the charging indicator lamp
9
still flashes rapidly after
10 minutes, a fault has occurred (see 7. Troubleshooting).
If the error-LED
ß
W
on the battery flashes, a fault has occurred
(see 7. Troubleshooting). In case of a completely empty battery
it will take approx. 20 minutes until the LEDs on the battery
will indicate charging. But the charging process is indicated by
the flashing LED
9
on the charger.
Battery charging status indicator during operation:
v Press button
ß
B
on the battery.
66 – 99 % charged
«
,
and
illuminate
33 – 65 % charged
«
and
illuminate
10 – 32 % charged
«
illuminates
0 – 10 % charged
«
flashes
18
EN
4. Operation
DANGER!
Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when
you release the start button.
v Never bypass the safety devices or switches (e.g. by tying
the safety lock to the handle).
Risk of injury!
v Remove the battery prior to each adjustment of the
working position, to the shaft length, additional handle
or plant guard!
Setting the working position:
Working position 1:
Standard trimming
Working position 2:
Trimming beneath
obstacles
Working position 3:
Vertical trimming
of overhanging lawn
edges
u
Working position 1:
For standard trimming.
Working position 2:
1. Press the foot pedal
u
and lower the shaft downwards into the
desired working position.
2. Release the foot pedal
u
and allow the shaft to engage.
CAUTION! Avoid contact between the ground and the trimmer
head in working position 1 + 2.
z
u
ö
Working position 3 (only for art. 9825):
The upright must be in the uppermost position in working
position 3.
1. Turn the plant guard
ö
by 90° to its parking position until it
locks into place.
2. Press the foot pedal
u
and move the upright into the
uppermost position.
3. Press the button
z
and rotate the trimmer head from 0° to 90°
until it engages.
4. With the impeller, move the trimmer along the lawn edge.
CAUTION! The trimmer may only be used provided that the
trimmer head is engaged at an angle of 0° or 90°.
19
EN
Setting the trimmer to body
height:
o
1
h
t
Setting the shaft length:
v Loosen the clamping sleeve
t
, extend the handle
1
to the
desired shaft length and re-tighten the threaded collar
t
.
The clamping sleeve
t
must be fastened firmly enough to
prevent the shaft from being moved.
Setting the additional handle:
v Pull the lock
o
belonging to the additional handle
h
,
set the additional handle
h
to the desired incline and
release the lock
o
.
If the trimmer is correctly set to the body height, the posture
is upright and the trimmer head in working position 1 is tilted
forwards slightly.
v Hold the trimmer by the handle
1
and additional handle
h
in
such a manner that the trimmer head is tilted forwards slightly.
Adjusting the plant guard:
ö
ö
Working position Parking position
v Turn plant guard
ö
through 90° into the required position
until it locks into place.
Starting the trimmer:
a
p
Switching the trimmer on:
1. Press and hold the safety lock
p
and then press the start
button
a
on the handle.
2. Release the safety lock
p
again.
Switching the trimmer off:
v Release the start button
a
on the handle.
5. Storage
To put into storage: The product must be stored away from children.
1. Charge battery.
2. Store your Turbotrimmer in a dry place where it is protected
from frost.
Recommendation:
The trimmer can be suspended by the handle.
The trimmer head is not placed upon any unnecessary
strain if stored in a suspended manner.
20
EN
Disposal:
(in accordance with
RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important! Dispose of the product through or via your municipal
recycling collection centre.
Disposal of the
battery:
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not
be disposed of with normal household waste at the end of its life.
Important!
Dispose of the batteries through or via your municipal recycling
collection centre.
1. Discharge lithium-ion batteries completely.
2. Dispose of lithium-ion batteries properly.
6. Maintenance
DANGER!
Risk of injury from blade!
v Remove the battery immediately before maintenance!
Risk of injury and risk of damage to property!
v Never clean the trimmer with water or with a water jet
(in particular a high-pressure water jet).
Cleaning the trimmer:
q
f
f
The ventilation slots must always be free of dirt.
v Clean all moving parts after each use, and especially remove
any grass and dirt from the cover
q
and ventilation slots
f
.
7. Troubleshooting
DANGER!
Risk of cutting
injuries!
Risk of injury from blade!
v Remove the battery immediately in the event of faults!
Replacing the plastic blade:
DANGER! Risk of cutting injuries!
v Never use metal cutting elements or spare parts
and accessories not intended for use by GARDENA.
The blades may only become worn to half the original length
at most. Only use original GARDENA Spare Blades.
Spare blades are available from your GARDENA dealer or
direct from GARDENA Service.
• GARDENA Spare Blades for Turbotrimmer Art. No. 5368
21
EN
A
B
e
s
Disassembling the plastic blade:
1. Turn the trimmer over.
2. Press end of blade down slightly (A), slide blade
e
inside
through blade carrier
s
(B) and pull out.
Assembling the plastic blade:
v Slide new blade
e
from inside through slot in metal of blade
carrier
s
until it snaps into place.
When the new blade is correctly inserted, it can be moved more
easily.
Problem Possible Cause Remedy
The Trimmer is not cutting
cleanly or not cutting at all
Blade worn or too short. v Replace blade.
Blade broken off. v Replace blade.
The trimmer vibrates severely The blade is excessively worn
and creates an unbalance.
v Replace blade.
The trimmer does not start Battery is flat. v Charge battery
(see 3. Initial Operation).
Battery not pushed onto the
handle properly.
v Push battery onto the handle
and make sure that the locking
buttons snap in correctly.
Motor blockage. v Unblock and restart the
device.
The trimmer stops.
Error-LED
ß
W
flashes
Battery overload.
v Wait for 10 sec.
Press button
ß
B
on the battery
and restart.
High temperature. The allowed
operation temperature was
exceded.
v Leave battery to cool for
approx. 15 min. Press
button
ß
B
on the battery
and restart.
Charging control lamp
9
on
the charger does not illuminate
Battery charger or charging
cable not plugged in properly.
v Plug in battery charger and
charging cable properly.
Charging control lamp
9
on
the charger flashes red
Charging error. v Unplug charger and plug
in again.
The trimmer stops.
Error-LED
ß
W
flashes
Battery error /
battery defective.
v Press button
ß
B
on the
battery and restart.
The battery can no longer
be charged
Battery is defective. v Replace the battery
(Art. No. 9839).
Only an original GARDENA BLi-18 Replaceable Battery (Art. 9839) may be used.
This can be obtained from your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.
22
EN
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist
dealers authorised by GARDENA.
8. Available accessories
GARDENA
Replacement Battery BLi-18
Battery for additional duration or
for replacement.
Art. No. 9839
GARDENA Battery Charger
18 V
Charger to charge the GARDENA Batteries
BLi-18.
Art. No. 8833
GARDENA Spare Blades
for Turbotrimmer
Art. No. 5368
GARDENA
Replacement blade carrier
Available via the GARDENA Service.
9. Technical Data
Turbotrimmer EasyCut Li-18/23 R
(Art. No. 9823)
ComfortCut Li-18/23 R
(Art. No. 9825)
Cutting width 230 mm 230 mm
Rpm of blade carrier approx. 9300 rpm approx. 9300 rpm
Weight including battery approx. 2.8 kg approx. 3.1 kg
Workplace-related
emission values L
pa
1)
Uncertainty k
pa
75 dB (A)
3 dB (A)
68 dB (A)
3 dB (A)
Noise level L
WA
2)
Uncertainty k
WA
measured 83 dB (A) /
guaranteed 88 dB (A)
4.5 dB (A)
measured 82 dB (A) /
guaranteed 86 dB (A)
4.2 dB (A)
Hand / arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
a
< 2.5 m/s
2
1.5 m/s
2
< 2.5 m/s
2
1.5 m/s
2
Battery lithium ion (18 V)
Battery capacity 2.6 Ah
Battery charging time approx. 3.5 h 80 % / approx. 5 h 100 %
Idling time * approx. 60 min. (with full battery)
Battery charger
Mains voltage 230 V / 50 – 60 Hz
Max. output current 600 mA
Output voltage 18 V (DC)
Measuring process complying with
1)
IEC 60335-2-91
2)
RL 2000/14/EC.
* The actual running time may differ from the stated idle time depending on application, type of cuttings and state of maintenance.
The stated vibration emission value has been measured according to a standardised
test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with
another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration
emission value can vary during actual use of the electric power tool.
23
EN
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is
levied to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-
year warranty (effective as of the date of
purchase) for this product. This warranty includes
all significant defects of the product that can be
proved to be material or manufacturing faults.
This warranty is fulfilled by supplying a fully func-
tional replacement product or by repairing the
faulty product sent to us free of charge; we reser-
ve the right to choose between these options.
This service is subject to the following provisions:
The product was used for its intended purpose
as per the recommendations in the operating
instructions.
Neither the purchaser nor a third party has
attempted to repair the product.
This manufacturer’s warranty does not affect
warranty entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please
contact our Service department or send the
defective product along with a brief description
of the fault to GARDENA Manufacturing GmbH,
making sure to have sufficiently covered any
shipping costs and to have followed the rele-
vant postage and packaging guidelines. A war-
ranty claim must be accompanied by a copy of
the proof of purchase.
Consumables:
The blade and blade holder are consumables and
are not included in the warranty.
10. Service / Warranty
24
EN
308
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen-
det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk-
heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk-
symien varaosien käyt.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part-
nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
309
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto-
rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-
detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
310
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre
accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart
hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen,
EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt
als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med
EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret-
ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait-
teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva-
standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy,
jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpra
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne-
niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο-
ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω-
τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα-
ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje-
nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi-
tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar-
dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-
долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
311
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation de produit:
Productbenaming:
Produktbeteckning:
Produktbetegnelse:
Tuotenimike:
Nome del prodotto:
Designación del producto:
Designação do produto:
Opis produktu:
A termék megnevezése:
Označení produktu:
Označenie výrobku:
Ονομασία προϊόντος:
Ime izdelka:
Naziv proizvoda:
Denumire produs:
Описание на продукта:
Toote nimetus:
Gaminio pavadinimas:
Izstrādājuma nosaukums:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9823 83 dB (A) / 88 dB (A)
Art. 9825 82 dB (A) / 86 dB (A)
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives UE:
EU-richtlijnen:
EU-riktlinjer:
EU-direktiver:
EU-direktiivit:
Direttive UE:
Directivas de la UE:
Diretivas UE:
Dyrektywy UE:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
Smernice EU:
Οδηγίες ΕΕ:
EU-direktive:
Direktive EU:
Directivele EU:
ЕС-Директиви:
EL-i direktiivid:
ES direktyvos:
ES direktīvas:
2006/42/EG
2011/65/EG
2000/14/EG
2014/30/EG
Ladegerät / Battery charger
Art. 9825-00.630.00
:
2014/35/EG
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636
-2-91
Batterie / Batterie Art. 9839:
EN 62133
Ladegerät /
Battery charger
Art. 9825-00.630.00
:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Accu-Turbotrimmer
Accu Turbotrimmer
Coupe-bordures à batterie
Accu-Turbotrimmer
Accu-Turbotrimmer
Accu-turbotrimmer
Accu-turbotrimmeri
Turbotrimmer a batteria
Recortabordes con accu
Aparador de relva Accu-Turbotrimmer
Podkaszarka akumulatorowa
Akkumilátoros damilos fűszegélynyíró
Akumulátorový turbotrimmer
Akumulátorový turbotrimmer
Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό πετονιάς
Akumulatorski turbo obrezovalnik
Baterijski turbo trimer za travu
Turbotrimmer cu baterie
Акумулаторен Турботример
Akuga turbotrimmer
Akumuliatorinė turbo žoliapjovė
Turbotrimmeris ar akumulatoru
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2013
Ulm, den 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Fait à Ulm, le 28.09.2017
Ulm, 28-09-2017
Ulm, 2017.09.28.
Ulm, 28.09.2017
Ulmissa, 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, dnia 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, dňa 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, dana 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Улм, 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulm, 28.09.2017
Ulme, 28.09.2017
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Produkttyp:
Product type:
Type de produit:
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo del producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Typ produktu:
Typ výrobku:
Τύπος προϊόντος:
Tip izdelka:
Tip proizvoda:
Tip produs:
Тип на продукта:
Toote tüüp:
Gaminio tipas:
Izstrādājuma tips:
EasyCut Li-18/23 R
ComfortCut Li-18/23 R
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikkelinumero:
Numero articolo:
Número de
artículo:
Número de
referência:
Numer katalogowy:
Cikkszám:
Číslo materiálu:
Číslo výrobku:
Αριθμός προϊόντος:
Številka artikla:
Broj artikla:
Cod articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
Art. 9823
Art. 9825
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs verfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
312
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 6669 10
info
@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 702647 70
husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B /PL 3
00581 HELSINKI
info
@gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
AZUR : 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 4014 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 0010
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+ 51) 1 3320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.00 /0717
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
9823-20.960.06/0917
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Gardena 9823 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare