Manual for AquaLight
Congratulations on your purchase!
Thank you for buying the Philips IMAGEO
AquaLight 3 set.
Read these instructions carefully before
using the AquaLights. By following the
instructions you will enjoy the full benets
of the Philips IMAGEO AquaLight products
for the longest possible period. The set
consist of three individual AquaLight oating
lamps that work with LED technology and
simulate the light of candles.
This product is meant for decoration
on water, this product oats on water,
do not allow children to play with it
and do not submerge the adapter and
charger base in water.
Check to make sure the package contains
the following items (see diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Charger base (B)
- 3 AquaLights (C)
Using the IMAGEO AquaLight for
the rst time
Before using the IMAGEO AquaLight for
the rst time, charge them for at least
10 hours until the red indicator LED on
charger base is off.
Connect the adapter (A) to the charger
base (B) with the DC plug. Then plug the
adapter (A) into a wall socket. The
indicator LED on charger base will now be
red. Insert the three IMAGEO AquaLight
(C) in the slots of the charger base. The
Ni-MH batteries in the AquaLight (C) are
now being charged. After about 10 hours
the batteries will be fully charged and the
indicator LED will be switched off. Remove
the adapter from the wall socket. The
IMAGEO AquaLight (C) can now be lighted
up for approximately 20 hours.
Very Important for repeated
charging
For safety reasons, there is a built-in timer,
which automatically terminates the
charging cycle after 10 hours. The batteries
are then fully charged. To re-start the
built-in timer and to start the charging
cycle again, you push the button on the
charging base (Press to charge) after which
the red light will be on and the 10-hour
charging cycle starts again.
Under normal circumstances the batteries
in the IMAGEO AquaLight can be charged
approximately ve hundred times without
any loss of capacity. The capacity will then
gradually start to decline. The batteries will
reach the end of their useful life after being
charged roughly a thousand times.
Switching the IMAGEO
AquaLight on and off
To switch the IMAGEO AquaLight on,
simply tilt them at an angle of 90 degrees
(see diagram (D)).
The AquaLights can be switched off in the
same way.
Cleaning and maintenance
Make sure that the IMAGEO AquaLight
are dry before placing them on the
charger base
Remove the adapter from the wall socket.
The adapter and the charger base can then
be cleaned with dry clothes. The IMAGEO
AquaLight can also be cleaned with a damp
cloth. Do not use cleaning agents! The
IMAGEO AquaLight should not be placed in
the dishwasher.
Do not use any other
adapter than the one
that is supplied
Except the IMAGEO
AquaLight, do not
submerge the adapter
and charger base
in water
Do not use perfumed
liquids
Do not expose the
products to extreme
temperatures
Safety instructions
- Keep the adapter and charger away
from liquids and damp.
- For safety reasons and under the terms
of the warranty the adapter, charger and
IMAGEO AquaLight must not be
opened.
- Do not use the IMAGEO AquaLight if
they are damaged.
- Use only the adapter that is supplied
with the charger. Using at different
adapter with the wrong polarity or
current can damage your appliance.
Adapter
Model: Switch Mode Power Supply
Input: 100-240V-60/50Hz 180mA
Output: 12V
500mA 6VA
Polarity:
Charger
12V 500mA 6VA
Polarity:
Safety and the environment
The LED module in the IMAGEO
AquaLight is a Class I LED product, made
from high-quality materials and parts, which
can be recycled.
When disposing of the packaging, the
adapter and the charger always take care to
follow the local regulations and avail of
possibilities for recycling. IMAGEO
AquaLight contain rechargeable (Ni-MH)
batteries. They cannot be replaced - do not
remove the batteries.
Warranty
Philips’ one-year warranty is valid if the
product is used in accordance with the
instructions and for its intended purpose.
Claims will only be accepted on submission
of the original proof of purchase (invoice,
sales slip or receipt) stating the purchase
date, the name of the dealer and a
description of the product.
Attention!
• Charge regularly.
• Batteries can be damaged when left
unused for more than 3 months.
The Philips warranty lapses if:
- Anything has been changed, crossed out,
deleted or rendered illegible on the
purchase docket,
- The product description has been
changed, crossed out, deleted or
rendered illegible,
- A defect is caused by extreme
circumstances not inherent to the
appliance, for example, lighting, ooding,
re, incorrect use or negligence,
- The adapter, charger or IMAGEO
AquaLight has been disassembled.
If your Philips product does not work
properly, we advise you to consult the
instructions for use rst. If you cannot nd
the solution you can contact your dealer or
consult the Philips consumer website at
www.philips.com/homelighting
Spare parts
Spare parts can be ordered from the Philips
website:
www.philips.com/homelighting.
Click on SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Website: www.philips.com/homelighting
Phone number: +800 7445 4775
Made in China.
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Philips Service Desk: +800 7445 4775
Ръководство за
AquaLight
Поздравяваме ви за избора! Благодарим
ви, че закупихте комплекта Philips
IMAGEO AquaLight 3. Прочетете
внимателно инструкциите за употреба,
преди да използвате AquaLight. Като
следвате инструкциите, вие ще се
възползвате от пълните предимства на
продуктите Philips IMAGEO AquaLight за
най-дългия възможен период.
Комплектът се състои от три отделни
плаващи лампи AquaLight, които работят
с технология със светодиоди и
симулират светлината на свещи.
Този продукт е предназначен
като украшение върху вода; не
позволявайте на децата да си играят
с него и не потапяйте адаптера и
зарядната поставка във вода.
Уверете се, че опаковката съдържа
следните елементи (вж. диаграмата)
- 1 адаптер (A)
- 1 зарядна поставка (B)
- 3 лампи AquaLight (C)
Използване на IMAGEO
AquaLight за първи път
Преди да използвате IMAGEO
AquaLight за пръв път, заредете ги за
най-малко 10 часа, докато червеният
индикатор на зарядната поставка
изгасне.
Свържете адаптера (A) към зарядната
поставка (B) и го включете в
електрическата мрежа. Индикаторът на
зарядната поставка ще свети в червено.
Поставете трите IMAGEO AquaLight (C)
в определените за това места на
зарядната поставка, за да се заредят
Ni-MH батериите в AquaLight (C). След
около 10 часа батериите ще бъдат
заредени напълно и индикаторът ще
изгасне. Изключете адаптера от контакта.
Сега IMAGEO AquaLight (C) може да
свети в продължение на около 20 часа.
Много важно за повторно
зареждане
От съображения за сигурност и
безопасност уредът има вградено
устройство за отмерване на времето при
зареждане, което автоматично прекъсва
зарядния процес след изтичането на
десет часа. Тогава батериите са
заредени напълно. За да включите
отново вграденото устройство за
отмерване на времето при зареждане и
отново да започнете цикъла на
зареждане, натиснете бутона на
зарядната поставка (Press to charge), след
което червената лампичка ще светне и
10-часовият цикъл на зареждане ще
започне отново.
При нормални условия батериите в
IMAGEO AquaLight могат да се зареждат
петстотин пъти без загуба на капацитет.
След това капацитетът постепенно ще
започне да намалява. Батериите ще
достигнат края на техния срок на
експлоатация, след като са зареждани
около хиляда пъти.
Включване/изключване на
IMAGEO AquaLight
За да включите IMAGEO AquaLight,
просто ги наклонете под ъгъл 90 градуса
(вж. диаграмата (D)).
Лампичките AquaLight могат да бъдат
изключени по същия начин.
Почистване и поддръжка
Уверете се, че IMAGEO AquaLight
са сухи, преди да ги поставите на
зарядната поставка.
Изключете адаптера от контакта. Сега
адаптерът и зарядната поставка могат да
бъдат почистени със суха кърпа. IMAGEO
AquaLight може също да се почисти с
влажна кърпа. Не използвайте препарати
за почистване! IMAGEO AquaLight не
трябва да се поставят в съдомиялна
машина.
Не използвайте
адаптери, различни
от приложения.
С изключение на
IMAGEO AquaLight,
не потапяйте във
вода адаптера и
зарядната поставка
Не използвайте
парфюмирани
течности
Не излагайте
изделията на много
ниски или високи
температури
Инструкции за безопасност
- Пазете адаптера и зарядното
устройство далеч от течности и влага.
- От съображения за безопасност и
според условията на гаранцията
адаптерът, зарядното устройство и
IMAGEO AquaLight не трябва да се
отварят.
- Не използвайте IMAGEO AquaLight,
ако са повредени.
- Използвайте само адаптера, приложен
към зарядното устройство.
Използване на друг адаптер с
неправилен поляритет или ток може
да повреди уреда.
Адаптер
Модел: Импулсно захранване
Първ.: 100-240 V - 60/50 Hz, 180 mA
Втор.: 12 V
500 mA 6 VA
Поляритет:
Зарядно устройство
12 V 500 mA 6 VA
Поляритет:
Безопасност и околна среда
Модулът със светодиодите в IMAGEO
AquaLight е светодиоден продукт от
клас I, изработен от висококачествени
материали и части, които могат да се
рециклират.
Когато изхвърляте опаковката, адаптера
и зарядното устройство, винаги
спазвайте местната нормативна уредба и
използвайте възможностите за
рециклиране. IMAGEO AquaLight
съдържат акумулаторни (Ni-MH) батерии.
Те не могат да бъдат заменени - не
изваждайте батериите.
Гаранция
Гаранцията от една година на Philips е
валидна, ако продуктът се използва в
съответствие с инструкциите и по
предназначение. Гаранционни претенции
могат да бъдат уважени само при
предоставяне на оригиналното
свидетелство за покупка (фактура, касова
бележка или квитанция), на което е
посочена датата на покупка, името на
търговеца и описание на продукта.
Внимание!
Зареждайте редовно. •
Батериите могат да се повредят, •
ако не се използват повече от три
месеца.
Гаранцията от Philips отпада,
ако:
- нещо е променено, зачеркнато,
изтрито или направено нечетливо в
описа на покупката;
- описанието на продукта е променено,
зачеркнато, изтрито или направено
нечетливо;
- дефектът е предизвикан от
екстремални обстоятелства,
неприсъщи за използването на уреда,
например светкавица, наводнение,
пожар, неправилно използване или
небрежност;
- адаптерът, зарядното устройство или
IMAGEO AquaLight са разглобявани.
Ако вашият продукт на Philips не работи
правилно, препоръчваме да проверите
първо в инструкциите за употреба. Ако
не можете да намерите решение,
можете да се обърнете към вашия
дистрибутор или да проверите на уеб
сайта за потребители на Philips на адрес
www.philips.com/homelighting
Резервни части
Резервни части може да се поръчват от
уеб сайта на Philips. Посетете:
www.philips.com/homelighting и щракнете
върху SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Уеб сайт: www.philips.com/homelighting
Произведено в КНР
Royal Philips Electronics, Холандия г.
Uživatelská příručka pro
lampičku AquaLight
Blahopřejeme vám k nákupu! Děkujeme, že
jste si zakoupili sadu tří lampiček AquaLight
společnosti Philips IMAGEO. Před použitím
výrobků AquaLight si pozorně přečtěte
tento návod. Dodržováním instrukcí si
budete moci vychutnat všechny výhody
výrobků AquaLight společnosti Philips
IMAGEO po nejdelší možnou dobu. Sada
obsahuje tři jednotlivé plovoucí lampičky
AquaLight, které pracují na technologii LED
a simulují světlo svíček.
Tento výrobek plave a je určen
k dekoraci na vodě. Nedovolte dětem,
aby si s ním hrály, ani neponořujte
adaptér a nabíjecí základnu do vody.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje
následující položky (viz schéma)
- 1 Adaptér (A)
- 1 Nabíjecí základna (B)
- 3 Lampičky AquaLight (C)
První použití lampičky IMAGEO
AquaLight
Před prvním použitím lampičky
IMAGEO AquaLight nabíjejte alespoň
10 hodin, dokud na nabíjecí základně
nezhasne červená kontrolka LED.
Pomocí konektoru stejnosměrného
napájení připojte adaptér (A) k nabíjecí
základně (B). Poté zapojte adaptér (A) do
síťové zásuvky. Kontrolka LED na nabíjecí
základně se červeně rozsvítí. Vložte tři
lampičky IMAGEO AquaLight (C) do
otvorů v nabíjecí základně. Baterie Ni-MH
v lampičkách AquaLight (C) se nyní nabíjejí.
Asi po deseti hodinách se baterie plně
nabijí a kontrolka LED se vypne. Vyjměte
adaptér ze síťové zásuvky. Lampička
IMAGEO AquaLight (C) může nyní svítit po
dobu přibližně 20 hodin.
Velmi důležité pro opakované
nabíjení
Z bezpečnostních důvodů obsahuje nabíjecí
základna vestavěný časovač, který po
10 hodinách přeruší nabíjecí cyklus. Po této
době jsou baterie plně nabité. Chcete-li
restartovat vestavěný časovač a znovu
zahájit nabíjecí cyklus, stiskněte tlačítko
„Press to charge“ (Stiskněte pro nabíjení)
na nabíjecí základně. Rozsvítí se červená
kontrolka a bude znovu zahájen
10 hodinový nabíjecí cyklus.
Za normálních okolností lze baterie
v lampičkách IMAGEO AquaLight nabíjet
přibližně 500 krát, aniž by došlo ke ztrátě
kapacity. Poté se bude kapacita postupně
snižovat. Baterie dosáhnou konce
životnosti po přibližně 1000 nabitích.
Zapnutí a vypnutí lampičky
IMAGEO AquaLight
Chcete-li zapnout lampičky IMAGEO
AquaLight, jednoduše je nakloňte pod
úhlem 90 stupňů (viz schéma (D)).
Stejným způsobem lampičky AquaLight
vypnete.
Čištění a údržba
Před umístěním lampiček IMAGEO
AquaLight na nabíjecí základnu se
ujistěte, že jsou výrobky suché.
Vyjměte adaptér ze síťové zásuvky. Adaptér
a nabíjecí základnu lze čistit suchým
hadříkem. Lampičku IMAGEO AquaLight lze
také čistit navlhčeným hadříkem.
Nepoužívejte čisticí prostředky!
Neumisťujte lampičku IMAGEO AquaLight
do myčky na nádobí.
Nepoužívejte jiný
adaptér než ten, který
je součástí balení
Vyjma lampičky
IMAGEO AquaLight
neponořujte adaptér
a nabíjecí základnu
do vody.
Nepoužívejte
parfémované tekutiny
Nevystavujte výrobky
extrémním teplotám
Bezpečnostní pokyny
- Adaptér a nabíjecí základnu držte
stranou od tekutin a vlhkosti.
Z bezpečnostních důvodů a podle
záručních podmínek nesmí dojít
k otevření adaptéru, nabíječky a
lampiček IMAGEO AquaLight
Nepoužívejte lampičky IMAGEO
AquaLight, pokud jsou poškozené.
Používejte pouze adaptér, který je
součástí balení. Použití odlišného
adaptéru se špatnou polaritou či
proudem může přístroj poškodit.
Adaptér
Model: Napájecí zdroj
s přepínačem režimu
Primární
napětí: 100 - 240 V
60/50 Hz 180 mA
Sekundární
napětí: 12 V
500 mA 6 VA
Polarita:
Nabíječka
12 V 500 mA 6 VA
Polarita:
Bezpečnost a životní prostředí
Modul LED v lampičce IMAGEO AquaLight
je výrobkem LED Třídy I, který je vytvořen
z kvalitních materiálů a dílů, které lze
recyklovat.
Při likvidaci balení, adaptéru a nabíječky
vždy dodržujte místní předpisy a využijte
možnosti recyklace. Lampičky IMAGEO
AquaLight obsahují dobíjecí baterie Ni-MH.
Nelze je vyměnit - nevyjímejte baterie.
Záruka
Jednoletá záruka společnosti Philips je
platná, pokud byl výrobek používán
v souladu s tímto návodem k použití a
k účelu, k jakému byl vyroben. Nárok bude
uznán po předložení původního dokladu
o nákupu (faktura, účtenka nebo příjmový
doklad), který obsahuje datum nákupu,
jméno prodejce a popis výrobku.
Pozor!
Výrobek pravidelně nabíjejte. •
Pokud baterie nejsou používány déle •
než tři měsíce, mohou se poškodit.
Záruka společnosti Philips je
neplatná, jestliže:
- Na dokladu o nákupu bylo cokoliv
změněno, přeškrtnuto, smazáno nebo
učiněno nečitelným,
- popis výrobku byl změněn, přeškrtnut,
smazán nebo učiněn nečitelným,
- závada je způsobena extrémními
okolnostmi, které nesouvisí s přístrojem,
jako například osvětlením, zatopením,
ohněm, nesprávným použitím nebo
z nedbalosti,
- adaptér, nabíječka nebo lampička
IMAGEO AquaLight byly rozebrány.
Jestliže váš výrobek Philips nepracuje
správně, doporučujeme nejprve nahlédnout
do tohoto návodu. Pokud se vám nepodaří
najít řešení, kontaktujte svého prodejce
nebo nahlédněte na webovou stránku pro
zákazníky společnosti Philips na adrese
www.philips.com/homelighting
Náhradní díly
Náhradní díly si můžete objednat na
webové stránce společnosti Philips.
Přejděte na adresu:
www.philips.com/homelighting a klepněte
na odkaz SparePart WebShop (Internetový
obchod s náhradními díly).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nizozemí.
Webová stránka:
www.philips.com/homelighting
Telefonní číslo: +800 7445 4775
Vyrobeno v Číně
Royal Philips Electronics, Nizozemí
Manual til AquaLight
Tillykke med dit køb! Tak, fordi du har købt
Philips IMAGEO AquaLight 3-sættet. Læs
denne brugsvejledning omhyggeligt
igennem, inden AquaLights tages i brug. Ved
at følge brugsvejledningen får du mest
muligt ud af Philips IMAGEO AquaLight-
produkterne i den længst mulige periode.
Sættet består af tre individuelle ydende
AquaLight-lamper, der anvender
LED-teknologi og simulerer lys fra
stearinlys.
Dette produkt er beregnet som pynt på
vand, dette produkt kan yde på vand,
lad ikke børn lege med det, og nedsænk
ikke adapteren og opladeenheden i
vand.
Kontrollér, at æsken indeholder følgende
genstande (se diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Opladeenhed (B)
- 3 AquaLights (C)
Brug af IMAGEO AquaLight
første gang
Før du bruger IMAGEO AquaLight
første gang, skal de oplades i mindst
10 timer, indtil den røde lysdiode på
opladeenheden er slukket.
Slut adapteren (A) til opladeenheden (B)
vha. DC-stikket. Sæt derefter adapteren (A)
i en stikkontakt. Lysdioden på
opladeenheden bliver nu rød. Sæt de tre
IMAGEO AquaLight (C) i stikkene på
opladeenheden. Ni-MH-batterierne i
AquaLight (C) bliver nu opladet. Efter ca. 10
timer er batterierne fuldt opladet, og
lysdioden slukker. Fjern adapteren fra
stikkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan
nu være tændt i ca. 20 timer.
Meget vigtigt i forhold til
gentagen opladning
Af sikkerhedsgrunde er der en indbygget
timer, der automatisk afslutter
opladningscyklussen efter 10 timer.
Batterierne er derefter fuldt opladet. For at
genstarte den indbyggede timer og
genstarte opladecyklussen skal du trykke
på knappen på opladeenheden (Press to
charge (Tryk for at oplade)), hvorefter det
røde lys tænder, og den 10 timer lange
opladecyklus starter igen.
Under normale omstændigheder kan
batterierne i IMAGEO AquaLight oplades
ca. 500 gange uden tab af kapacitet.
Derefter begynder kapaciteten gradvist at
dale. Batterierne har opbrugt deres levetid
efter at have været opladet ca. 1000 gange.
Sådan tændes og slukkes
IMAGEO AquaLight
For at tænde IMAGEO AquaLight skal du
blot vippe dem til en vinkel på 90 grader
(se diagram (D)).
AquaLights slukkes på samme måde.
Rengøring og vedligeholdelse
Sørg for, at IMAGEO AquaLight er tørre,
før du sætter dem i opladeenheden
Fjern adapteren fra stikkontakten. Derefter
kan adapteren og opladeenheden rengøres
med en tør klud. IMAGEO AquaLight kan
også rengøres med en fugtig klud. Anvend
ikke rengøringsmidler! IMAGEO AquaLight
tåler ikke maskinopvask.
Anvend kun den
medfølgende adapter
Nedsænk ikke
adapteren og
opladeenheden,
men kun IMAGEO
AquaLight, i vand
Anvend ikke
parfumerede væsker
Udsæt ikke produk-
terne for ekstreme
temperaturer
Sikkerhedsinstruktioner
- Hold adapteren og opladeren fra væsker
og fugt.
- Af sikkerhedsmæssige årsager og i
henhold til betingelserne i garantien må
adapteren, opladeren og IMAGEO
AquaLight ikke åbnes.
- Anvend ikke IMAGEO AquaLight, hvis de
er beskadigede.
- Anvend kun den adapter, der følger med
opladeren. Brug af en anden adapter
med forkert polaritet eller spænding kan
beskadige dit apparat.
Adapter
Model: Strømforsyning med
funktionsvælger
Primær: 100-240 V, 60/50 Hz, 180 mA
Sekundær: 12 V
500 mA 6 VA
Polaritet:
Oplader
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Sikkerhed og miljø
LED-modulet i IMAGEO AquaLight er et
Klasse I LED-produkt, der er lavet af
materialer af høj kvalitet og dele, som kan
genbruges.
Ved bortskaffelse af emballagen, adapteren
og opladeren skal du følge de lokale regler
omhyggeligt og anvende
genbrugsmuligheder. IMAGEO AquaLight
indeholder genopladelige (Ni-MH) batterier.
De kan ikke udskiftes - fjern ikke
batterierne.
Garanti
Philips’ et års garanti er gyldig, hvis
produktet anvendes i henhold til
vejledningerne og til det beregnede formål.
Krav bliver kun accepteret ved fremvisning
af det originale købsbevis (faktura,
salgsbevis eller kvittering), der angiver
købsdato, navn på forhandler og beskrivelse
af produktet.
Advarsel!
Oplad jævnligt. •
Batterier kan blive beskadiget, hvis •
de ikke anvendes i mere end tre
måneder.
Philips’ garanti ophører, hvis:
- Noget er ændret, overskrevet, slettet
eller ulæseligt på købsbevis,
- Produktbeskrivelsen er ændret,
overskrevet, slettet eller ulæselig,
- En fejl skyldes ekstreme
omstændigheder, der ikke er naturligt
forbundet med apparatet, for eksempel
lynnedslag, oversvømmelse, ildebrand,
forkert anvendelse eller uagtsomhed,
- Adapteren, opladeren eller IMAGEO
AquaLight er blevet skilt ad.
Hvis dit Philips-produkt ikke virker
ordentligt, råder vi dig til at se i
brugsvejledningen først. Hvis du ikke kan
nde en løsning her, kan du kontakte din
forhandler eller Philips forbruger-webstedet
på www.philips.com/homelighting
Reservedele
Reservedele kan bestilles på Philips'
websted. Gå til:
www.philips.com/homelighting, og klik på
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holland.
Websted: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Made in P.R.C
Royal Philips Electronics, Holland
Bedienungsanleitung für
AquaLight
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Vielen Dank, dass Sie sich für das Philips
IMAGEO AquaLight 3er Set entschieden
haben. Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung,
ehe Sie AquaLights verwenden. Wenn Sie
die Anweisungen befolgen, werden Sie alle
Vorteile des Philips IMAGEO AquaLight
besonders lange genießen können. Das Set
besteht aus drei einzelnen Lampen, die mit
LED-Technologie funktionieren und
Kerzenlicht simulieren.
Dieses Produkt ist zur Dekoration auf
Wasser gedacht. Es schwimmt auf dem
Wasser. Halten Sie Kinder vom Spielen
mit dem Produkt ab, und tauchen Sie
den Adapter und die Ladestation nicht
ins Wasser.
Überprüfen Sie die Verpackung auf
folgenden Inhalt (siehe Bedienungsanleitung)
- 1 Adapter (A)
- 1 Ladestation (B)
- 3 AquaLights (C)
Erste Inbetriebnahme der
IMAGEO AquaLights
Bevor Sie das IMAGEO AquaLight
zum ersten Mal verwenden, laden Sie
es mindestens 10 Stunden auf, bis die
rote LED-Anzeige an der Ladestation
erlischt.
Verbinden Sie den Adapter (A) über die
Ladestation (B) mit dem DC-Stecker.
Stecken Sie den Adapter (A) anschließend
in eine Steckdose. Die LED-Anzeige an der
Ladestation leuchtet rot. Setzen Sie die
drei IMAGEO AquaLights (C) in die
Steckplätze der Ladestation. Die
Ni-MH-Akkus im AquaLight (C) werden
jetzt aufgeladen. Nach ca. 10 Stunden sind
die Batterien vollständig aufgeladen, und die
LED-Anzeige erlischt. Ziehen Sie den
Adapter aus der Steckdose. Das IMAGEO
AquaLight (C) kann nun für ca. 20 Stunden
betrieben werden.
Wichtiger Hinweis für weitere
Ladevorgänge
Aus Sicherheitsgründen gibt es einen
integrierten Timer, der den Ladezyklus nach
10 Stunden beendet. Die Akkus sind
anschließend vollständig aufgeladen. Um
den integrierten Timer und den Ladezyklus
erneut zu starten, drücken Sie den Knopf
an der Ladestation ‘Press to charge’ (Hier
drücken zum Laden). Das rote Licht
leuchtet auf, und der 10-stündige
Ladezyklus startet erneut.
Normalerweise lassen sich die Akkus des
IMAGEO AquaLight ca. 500 Mal ohne
Kapazitätsverlust laden. Danach nimmt die
Kapazität langsam ab. Die Lebensdauer der
Akkus ist nach ca. 1000 Ladungen beendet.
Das IMAGEO AquaLight
ein- und ausschalten
Um das IMAGEO AquaLight einzuschalten,
neigen Sie es in einem Winkel von ca. 90°
(siehe Anleitung (D)).
Auf die gleiche Weise können die
AquaLights auch ausgeschaltet werden.
Reinigung und Pege
Stellen Sie sicher, dass das IMAGEO
AquaLight trocken ist, bevor Sie es auf
die Ladestation stellen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
Der Adapter und die Ladestation können
nun mit einem trockenen Tuch gereinigt
werden. Das IMAGEO AquaLight kann auch
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel! Das
IMAGEO AquaLight sollte nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Verwenden Sie keinen
anderen Adapter als
den im Lieferumfang
enthaltenen.
Sie können nur das
IMAGEO AquaLight
in Wasser tauchen.
Tauchen Sie nicht
den Adapter und die
Ladestation in Wasser.
Verwenden Sie keine
parfümierten
Flüssigkeiten.
Setzen Sie das
Produkt keinen
extremen
Temperaturen aus
Sicherheitsvorschriften
- Halten Sie den Adapter und das
Ladestation von Flüssigkeiten und
Feuchtigkeit fern.
- Aus Sicherheitsgründen und aufgrund
der Garantie dürfen weder der Adapter,
noch die Ladestation oder das AquaLight
geöffnet werden.
- Verwenden Sie das IMAGEO AquaLight
nicht, wenn es beschädigt ist.
- Verwenden Sie nur den im Lieferumfang
enthaltenen Adapter mit der
Ladestation. Die Verwendung eines
anderen Adapters mit der falschen
Polarität oder Spannung kann das Gerät
beschädigen.
Adapter
Modell: Umschaltmodus für die
Stromversorgung
Primär: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sekundär: 12 V
500 mA 6 VA
Polarität:
Ladestation:
12 V 500 mA 6 VA
Polarität:
Sicherheit und die Umwelt
Das LED-Modul im IMAGEO AquaLight ist
ein Class I-LED-Produkt aus hochwertigen
Materialien und Teilen, die recycelt werden
können.
Wenn Sie die Verpackung, den Adapter und
die Ladestation entsorgen, beachten Sie die
örtlichen Bestimmungen und die
Recyclinggegebenheiten. IMAGEO
AquaLight enthält (Ni-MH)-Akkus. Die
Akkus können nicht ausgetauscht werden.
Entnehmen sie Sie nicht.
Achtung!
Laden Sie das Gerät regelmäßig auf. •
Die Akkus können beschädigt wer-•
den, wenn Sie länger als drei Monate
nicht verwendet werden.
Garantie
Die zweijährige von Philips gewährleistete
Garantie für das Produkt gilt nur, wenn das
Produkte gemäß der Bedienungsanleitung
und ihrem angedachten Zweck verwendet
wird. Reklamationen werden nur bei
Vorlage des Original-Kaufbelegs (Rechnung,
Kassenbon oder Auftragsbestätigung), der
das Kaufdatum, den Namen des Händlers
und eine Beschreibung des Produkts
enthält, akzeptiert.
Die Philips-Garantie erlischt,
wenn:
- irgendetwas auf dem Kaufbeleg
geändert, durchgestrichen, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde.
- die Produktbeschreibung geändert,
durchgestrichen, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde.
- ein Defekt durch extreme Umstände
verursacht worden ist, die das Gerät
nicht vertragen kann, z.B. Blitz,
Überschwemmung, Feuer, unsachgemäße
Handhabung oder Fahrlässigkeit.
- der Adapter, die Ladestation oder das
IMAGEO AquaLight auseinander
genommen worden sind.
Falls Ihr Philips Produkt nicht richtig
funktioniert, empfehlen wir, zuerst in
die Gebrauchsanleitung zu sehen.
Wenn Sie keine Lösung nden können,
setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung, oder besuchen Sie die
Verbraucher-Website von Philips unter
Website: www.philips.com/homelighting
Ersatzteile
Ersatzteile können über die Philips Website
bestellt werden. Gehen Sie zu:
www.philips.com/homelighting, und klicken
Sie auf SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Niederlande.
Website: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Hergestellt in China.
Royal Philips Electronics, Niederlande
Εγχειρίδιο για AquaLight
Συγχαρητήρια για την αγορά σας!
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το σετ
IMAGEO AquaLight 3 της Philips. Διαβάστε
αυτές τις οδηγίες προσεχτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τις AquaLight.
Ακολουθώντας τις οδηγίες θα
απολαύσετε όλα τα πλεονεκτήματα των
προϊόντων IMAGEO AquaLight της Philips
για όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα. Το σετ αποτελείται από τρεις
ξεχωριστές πλωτές λάμπες AquaLight
που λειτουργούν με τεχνολογία LED και
προσομοιώνουν το φως των κεριών.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για
διακόσμηση σε νερό. Αυτό το προϊόν
επιπλέει στο νερό. Μην επιτρέπετε
σε παιδιά να παίζουν με αυτό και μην
βυθίζετε το τροφοδοτικό και τη βάση
φόρτισης σε νερό.
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η
συσκευασία περιέχει τα παρακάτω
στοιχεία (δείτε το διάγραμμα)
- 1 Τροφοδοτικό (A)
- 1 Βάση φόρτισης (B)
- 3 AquaLight (C)
Χρήση των IMAGEO AquaLight
για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τις IMAGEO
AquaLight για πρώτη φορά, φορτίστε
τις για τουλάχιστον 10 ώρες μέχρι η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED στη
βάση φόρτισης να σβήσει.
Συνδέστε το τροφοδοτικό (A) στη βάση
φόρτισης (B) με το βύσμα DC. Στη
συνέχεια, συνδέστε το τροφοδοτικό (A)
σε πρίζα τοίχου. Η ενδεικτική λυχνία LED
στη βάση φόρτισης θα γίνει κόκκινη.
Τοποθετήστε τις τρεις IMAGEO AquaLight
(C) στις υποδοχές της βάσης φόρτισης.
Οι μπαταρίες Ni-MH των AquaLight (C)
φορτίζονται. Μετά από 10 περίπου ώρες,
οι μπαταρίες θα έχουν φορτιστεί πλήρως
και η ενδεικτική λυχνία LED θα σβήσει.
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα τοίχου. Οι IMAGEO AquaLight (C)
μπορούν τώρα να παραμείνουν αναμμένες
για περίπου 20 ώρες.
Πολύ σημαντικό για
επαναλαμβανόμενη φόρτιση
Για λόγους ασφαλείας, διατίθεται
ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης που
τερματίζει αυτόματα τον κύκλο φόρτισης
μετά από 10 ώρες. Τότε οι μπαταρίες
έχουν φορτιστεί πλήρως. Για
επανεκκίνηση του ενσωματωμένου
χρονοδιακόπτη και του κύκλου φόρτισης,
πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στη
βάση φόρτισης (Πατήστε για φόρτιση)
και θα ανάψει η κόκκινη λυχνία ενώ θα
ξεκινήσει ξανά ο κύκλος φόρτισης
10 ωρών.
Κάτω από κανονικές συνθήκες οι
μπαταρίες των IMAGEO AquaLight
μπορούν να φορτιστούν περίπου
πεντακόσιες φορές χωρίς απώλεια
χωρητικότητας. Η χωρητικότητα, στη
συνέχεια, θα αρχίσει σταδιακά να
μειώνεται. Οι μπαταρίες θα φτάσουν στο
τέλος της διάρκειας ζωής τους μετά από
περίπου χίλιους κύκλους φόρτισης.
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση των IMAGEO
AquaLight
Για να ενεργοποιήσετε τις IMAGEO
AquaLight, απλά στρέψτε τις σε γωνία 90
μοιρών [δείτε το διάγραμμα (D)].
Τα AquaLight απενεργοποιούνται με τον
ίδιο τρόπο.
Καθαρισμός και συντήρηση
Βεβαιωθείτε ότι οι IMAGEO AquaLight
είναι στεγνές πριν τις τοποθετήσετε
στη βάση φόρτισης
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα. Το τροφοδοτικό και η βάση
φόρτισης μπορούν να καθαριστούν με
στεγνό ύφασμα. Οι IMAGEO AquaLight
μπορούν να καθαριστούν με ένα νωπό
ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε
καθαριστικά! Οι IMAGEO AquaLight δεν
πρέπει να τοποθετούνται στο πλυντήριο
πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε
άλλο τροφοδοτικό
εκτός από αυτό που
παρέχεται
Εκτός από τις
IMAGEO AquaLight,
μην βυθίζετε το τρο-
φοδοτικό και τη βάση
φόρτισης στο νερό
Μην χρησιμοποιείτε
υγρά με άρωμα
Μην εκθέτετε τα
προϊόντα σε ακραίες
θερμοκρασίες
Οδηγίες ασφαλείας
- Διατηρείτε το τροφοδοτικό και τη
βάση φόρτισης μακριά από υγρά και
υγρασία.
- Για λόγους ασφαλείας και σύμφωνα με
τους όρους της εγγύησης δεν πρέπει
να ανοίξετε το τροφοδοτικό, τη βάση
φόρτισης και τις IMAGEO AquaLight.
- Μην χρησιμοποιείτε τις IMAGEO
AquaLight εάν έχουν υποστεί φθορά.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό
που παρέχεται με τη βάση φόρτισης.
Η χρήση διαφορετικού τροφοδοτικού
με λάθος πολικότητα ή ρεύμα μπορεί
να καταστρέψει τη συσκευή.
Τροφοδοτικό
Μοντέλο:
Ένταση ρεύματος μη
γραμμικού φορτίου (SMPS)
Κύρια: 100-240V-60/50Hz 180mA
Δευτερεύουσα: 12V
500mA 6VA
Πολικότητα:
Βάση φόρτισης
12V 500mA 6VA
Πολικότητα:
Ασφάλεια και το περιβάλλον
Η υπομονάδα LED των IMAGEO
AquaLight αποτελεί προϊόν LED Class I,
κατασκευασμένο από υλικά και
εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία
μπορούν να ανακυκλωθούν.
Όταν απορρίπτετε τη συσκευασία, το
τροφοδοτικό και τη βάση φόρτισης,
φροντίζετε πάντα να ακολουθείτε τους
τοπικούς κανονισμούς και τις
δυνατότητες ανακύκλωσης. Οι IMAGEO
AquaLight περιέχουν επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες (Ni-MH). Δεν μπορούν να
αντικατασταθούν - μην αφαιρείτε τις
μπαταρίες.
Εγγύηση
Η εγγύηση ενός έτους της Philips ισχύει
εάν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες και για τον ενδεδειγμένο
σκοπό. Τυχόν αξιώσεις γίνονται δεκτές
έπειτα από υποβολή αυθεντικής
απόδειξης αγοράς (τιμολογίου, δελτίου
χρέωσης ή απόδειξης εξόφλησης) που
δηλώνει την ημερομηνία αγοράς, το
όνομα του αντιπροσώπου και την
περιγραφή του προϊόντος.
Προσοχή!
Φορτίζετε τακτικά. •
Οι μπαταρίες ενδέχεται •
να αχρηστευθούν εάν δεν
χρησιμοποιηθούν για περισσότερο
από τρεις μήνες.
Η εγγύηση της Philips
τερματίζεται εάν:
- Οτιδήποτε αλλάξει, σβηστεί, διαγραφεί
ή καταστεί δυσανάγνωστο στην
απόδειξη αγοράς,
- Η περιγραφή του προϊόντος έχει
αλλάξει, σβηστεί, διαγραφεί ή καταστεί
δυσανάγνωστη,
- Στη συσκευή προκληθεί ελάττωμα,
που δεν υπήρχε εξαρχής, από
εξωτερικούς ακραίους παράγοντες
όπως ανάφλεξη, πλημμύρα, πυρκαγιά,
ακατάλληλη χρήση ή αμέλεια,.
- Το τροφοδοτικό, η βάση φόρτισης ή
οι IMAGEO AquaLight έχουν
αποσυναρμολογηθεί.
Εάν το προϊόν της Philips που διαθέτετε
δεν λειτουργεί σωστά, σας συνιστούμε να
συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
πρώτα. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας ή συμβουλευτείτε την
τοποθεσία της Philips στο web στη
διεύθυνση www.philips.com/homelighting
Ανταλλακτικά εξαρτήματα
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά
εξαρτήματα από την ιστοσελίδα της
Philips. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
www.philips.com/homelighting και επιλέξτε
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Τοποθεσία Web:
www.philips.com/homelighting
Γραφείο εξυπηρέτησης της Philips
Τηλέφωνο: 00800 3122 8332
Κατασκευάστηκε στην Λαϊκή Δημοκρατία
της Κίνας
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Manual de AquaLight
Enhorabuena por su compra. Gracias por
adquirir este juego de 3 lámparas IMAGEO
AquaLight de Philips. Lea estas
instrucciones detenidamente antes de
utilizar las lámparas AquaLight. Si sigue
estas instrucciones podrá disfrutar de
todas las ventajas de los productos
IMAGEO AquaLight de Philips durante el
mayor tiempo posible. El juego consiste en
tres lámparas otantes AquaLight
individuales que funcionan con tecnología
LED y simulan la luz de las velas.
Este producto ha sido diseñado como
elemento decorativo para el agua y
ota en ella. No permita que los niños
jueguen con ella ni sumerja el adaptador
o la base de carga en agua.
Compruebe que el paquete contenga los
siguientes elementos (consulte el diagrama):
1 adaptador (A)
1 base de carga (B)
3 lámparas AquaLight (C)
Uso de IMAGEO AquaLight por
primera vez
Antes de utilizar las lámparas IMAGEO
AquaLight por primera vez, cárguelas
durante al menos 10 horas hasta que
se apague el indicador LED rojo de la
base de carga.
Conecte el adaptador (A) a la base de
carga (B) mediante el enchufe de CC.
Después enchufe el adaptador (A) a una
toma de alimentación. El indicador LED de
la base de carga se iluminará en color rojo.
Inserte las tres lámparas IMAGEO
AquaLight (C) en las ranuras de la base de
carga y las pilas Ni-MH de las lámparas (C)
comenzarán a cargarse. Después de unas
10 horas, las pilas se habrán cargado por
completo y el indicador LED se apagará.
Desenchufe el adaptador de la toma de
alimentación. Ahora las lámparas IMAGEO
AquaLight (C) podrán estar encendidas
durante 20 horas aproximadamente.
Información importante para la
carga continuada
Por razones de seguridad, la base de carga
dispone de un temporizador integrado que
naliza automáticamente el ciclo de carga
cuando hayan transcurrido 10 horas y las
pilas estén completamente cargadas. Para
reiniciar el temporizador integrado y volver
a iniciar el ciclo de carga, tiene que pulsar
el botón situado en la base de carga (pulsar
para cargar). Después se encenderá el
piloto rojo y comenzará de nuevo un ciclo
de carga de 10 horas.
En circunstancias normales, las pilas de las
lámparas IMAGEO AquaLight se pueden
cargar aproximadamente 500 veces sin
ninguna pérdida de capacidad. De ahí en
adelante la capacidad de las pilas
comenzará a disminuir gradualmente. Las
pilas llegarán al nal de su vida útil después
de haberlas cargado unas mil veces.
Encendido y apagado de las
lámparas IMAGEO AquaLight
Para encender las lámparas IMAGEO
AquaLight sólo hay que inclinarlas hasta un
ángulo de 90 grados (consulte el diagrama
D).
Puede apagar las AquaLights del mismo
modo.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que las lámparas
IMAGEO AquaLight estén secas antes
de colocarlas en la base de carga.
Quite el adaptador de la toma de
alimentación. El adaptador y la base de
carga se pueden limpiar con un paño seco.
En cambio, las lámparas IMAGEO AquaLight
se pueden limpiar con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza. Las
lámparas IMAGEO AquaLight no se pueden
lavar en el lavavajillas.
No utilice ningún
adaptador que no sea
el suministrado.
No sumerja el adapta-
dor ni la base de carga
en agua, sólo puede
sumergir las lámparas
IMAGEO AquaLight.
No utilice líquidos
perfumados.
No exponga el pro-
ducto a temperaturas
extremas.
Instrucciones de seguridad
- Mantenga el adaptador y el cargador
alejados de líquidos o de la humedad.
- Por razones de seguridad, y para
conservar la garantía, no se pueden abrir
el adaptador ni el cargador ni las
lámparas IMAGEO AquaLight.
- No utilice las lámparas IMAGEO
AquaLight si están dañadas.
- Utilice únicamente el adaptador
proporcionado con el cargador. Si utiliza
un adaptador distinto con polaridad o
corriente incorrectas podría dañar el
producto.
Adaptador
Modelo: Suministro de potencia en
modo de conmutación
Primaria: 100-240 V - 60/50 Hz 180 mA
Secundaria: 12 V
500 mA 6 VA
Polaridad:
Cargador
12 V 500 mA 6 VA
Polaridad:
Seguridad y entorno
El módulo LED de las lámparas IMAGEO
AquaLight es un producto LED de clase I
fabricado con materiales y piezas de alta
calidad que se pueden reciclar.
Cuando se disponga a desechar el paquete,
el adaptador y el cargador, cumpla siempre
la normativa local y aproveche las
posibilidades de reciclado. Las lámparas
IMAGEO AquaLight contienen pilas
recargables (Ni-MH). No quite las pilas, ya
que no se pueden sustituir.
Garantía
La garantía de un año de Philips será válida
siempre y cuando el producto se utilice
según las instrucciones y con la nalidad
con la que fue creado. Sólo se aceptarán
aquellas reclamaciones previa presentación
de la prueba de compra original (factura,
recibo o comprobante de compra) donde
aparezca la fecha de compra, el nombre del
distribuidor y la descripción del producto.
Atención:
Cargue las baterías regularmente. •
Las baterías se pueden dañar si no se •
usan durante más de tres meses.
La garantía de Philips quedará
anulada si:
- algún dato de la etiqueta de compra se
ha cambiado, tachado, borrado, o si ha
quedado ilegible;
- la descripción del producto ha
cambiado, está tachada, borrada o ha
quedado ilegible;
- se ha producido un defecto debido a
circunstancias extremas no inherentes al
aparato, por ejemplo, iluminación,
inundaciones, fuego, uso incorrecto o
negligencia;
- si se han desmontado el adaptador, el
cargador o las lámparas IMAGEO
AquaLight.
Si su producto Philips no funciona
correctamente, le recomendamos que
consulte primero las instrucciones de uso.
Si aun así no encuentra la solución, puede
ponerse en contacto con el distribuidor o
consultar el sitio Web del consumidor de
Philips en www.philips.com/homelighting
Piezas de repuesto
Puede pedir piezas de repuesto en el sitio
Web de Philips. Vaya a:
www.philips.com/homelighting y haga clic
en SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Número 10461
5600 VB, Eindhoven, Países Bajos.
Sitio Web: www.philips.com/homelighting
Número de teléfono: +800 7445 4775
Fabricado en la República Popular China
Royal Philips Electronics, Países Bajos
AquaLighti
kasutusjuhend
Õnnitleme Teid selle ostu puhul! Täname, et
soetasite Philipsi IMAGEO AquaLight 3
komplekti. Palume lugeda see juhend enne
AquaLighti kasutamist hoolikalt läbi.
Järgides juhendit, saate nautida Philipsi
IMAGEO AquaLight toodete häid omadusi
pika aja kestel. Komplekt koosneb kolmest
AquaLighti ujuvast lambist, mis kasutavad
valgusdiood-tehnoloogiat ning mille valgus
sarnaneb küünlavalgusele.
Käesolev toode on mõeldud
kaunistuseks veepinnal, see ujub vee peal
- ärge lubage lastel sellega mängida ning
ärge laske adapterit ja laadimisalust vette.
Veenduge, et pakend sisaldab järgmisi osi
(vt joonist)
- 1 adapter (A)
- 1 laadimisalus (B)
- 3 AquaLight lampi (C)
IMAGEO AquaLighti
esmakordne kasutamine
Enne IMAGEO AquaLighti esmakordset
kasutamist laadige seda 10 tundi, kuni
punane LED-märgutuli laadimisalusel
kustub.
Ühendage adapter (A) laadimisalusega (B)
alalisvoolupistiku abil. Seejärel ühendage
adapter (A) seinakontaktiga. Laadimisalusel
süttib punane LED-märgutuli. Asetage kolm
IMAGEO AquaLight-lampi (C) laadimisaluse
pesadesse. AquaLight lampide (C)
Ni-MH-akude laadimine algab. Umbes 10
tunni pärast on akud laetud ja
LED-märgutuli kustub. Lahutage adapter
seinakontaktist. IMAGEO AquaLight-lambid
(C) võivad nüüd põleda umbes 20 tundi.
Väga oluline korduva laadimise
puhul
Ohutuse huvides on seadmes taimer, mis
automaatselt katkestab laadimistsükli 10
tunni möödudes. Siis on akud täiesti laetud.
Et käivitada taimer ja alustada laadimist
uuesti, vajutage nuppu laadimisalusel (Press
to charge). Seejärel süttib punane märgutuli
ja 10-tunnine laadimistsükkel algab uuesti.
Normaalsetes töötingimustes kannatavad
IMAGEO AquaLighti akud umbes 500
laadimistsüklit ilma mahtuvust kaotamata.
Seejärel hakkab akude mahtuvus tasapisi
vähenema. Umbes 1000 laadimistsükli järel
hakkab akude tööiga lõpule jõudma.
IMAGEO AquaLighti sisse- ja
väljalülitamine
IMAGEO AquaLighti sisselülitamiseks
kallutage lampe 90-kraadise nurga all
(vt joonist (D)).
AquaLightsi väljalülitamine toimub samal
viisil.
Puhastamine ja hooldus
Enne IMAGEO AquaLighti lampide
asetamist laadimisalusele veenduge, et
need on kuivad
Lahutage adapter seinakontaktist. Adapterit
ja laadimisalust võib puhastada kuiva lapiga.
IMAGEO AquaLighti lampe võib puhastada
ka niiske lapiga. Ärge kasutage
puhastusvahendeid! IMAGEO AquaLighti ei
tohi panna nõudepesumasinasse.
Ärge kasutage teist-
suguseid adaptereid
kui komplektis olev
mudel
Ärge asetage adapterit
ega laadimisalust
vette, sinna võib
asetada vaid IMAGEO
AquaLighti lambid
Ärge kasutage lõhnas-
tatud vedelikke
Ärge asetage seadet
väga sooja või väga
külma kohta
Ohutusjuhised
- Hoidke adapter ja laadimisalus eemal
vedelikest ja aurust.
- Ohutuse ja garantii säilimise huvides ei
tohi adapterit, laadijat ega IMAGEO
AquaLighti avada.
- Ärge kasutage IMAGEO AquaLighti, kui
see on kahjustatud.
- Kasutage ainult komplektis olevat
adapterit. Teistsuguse polaarsusega või
nimivooluga adapteri kasutamine võib
seadet kahjustada.
Adapter
Mudel: lülitiga toiteallikas
Primaarne: 100-240 V, 60/50 Hz, 180
mA
Sekundaarne: 12 V,
500 mA, 6 VA
Polaarsus:
Laadija
12 V, 500 mA, 6 VA
Polaarsus:
Ohutus ja keskkond
Valgusdioodmoodul (LED) IMAGEO
AquaLighti lambis kasutatakse I klassi
valgusdioode, mis on tehtud kvaliteetsetest
materjalidest ning mida saab käidelda ja
taaskasutada.
Pakendi, adapteri ja laadija utiliseerimisel
järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju.
IMAGEO AquaLight sisaldab taaslaetavaid
(Ni-MH) akusid. Neid ei saa vahetada - ärge
võtke akusid välja.
Garantii
Philipsi üheaastane garantii kehtib siis, kui
toodet kasutatakse vastavalt juhendile ning
ettenähtud otstarbeks. Nõudeid võetakse
vastu koos ostuarve või -tšeki originaaliga,
millel on ostukuupäev, müüja andmed ning
ostetud toote andmed.
Tähelepanu!
Laadige korrapäraselt. •
Akud võivad kahjustuda, kui neid •
ei kasutata rohkem kui kolme kuu
jooksul.
Philipsi garantii kaotab
kehtivuse, kui:
- ostudokumendil on midagi muudetud,
maha tõmmatud, kustutatud või
muudetud loetamatuks,
- toote andmeid on muudetud, maha
tõmmatud, kustutatud või muudetud
loetamatuks,
- viga on tekkinud ekstreemsete
olukordade tõttu, milleks seade pole
arvestatud (nt välgulöök, uputus,
tulekahi, seadme vale või hoolimatu
kasutamine),
- adapter, laadija või IMAGEO AquaLight
on koost lahti võetud.
Kui Teie Philipsi toode ei tööta õigesti,
soovitame kõigepealt lugeda kasutusjuhendit.
Kui Te ei leia sealt abi, pöörduge toote müüja
poole või külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/homelighting
Varuosad
Varuosi saab tellida Philipsi veebisaidilt.
Minge
saidile www.philips.com/homelighting ja
klõpsake lehekülge SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holland.
+800 7445 4775
Veebileht: www.philips.com/homelighting
Valmistatud Hiina Rahvavabariigis
Royal Philips Electronics, Holland
AquaLight-lamppujen
käyttöopas
Onnittelut hankinnastasi! Kiitos, että ostit
Philips IMAGEO AquaLight 3 -pakkauksen.
Lue nämä ohjeet tarkasti ennen
AquaLight-lamppujen käyttämistä. Ohjeiden
mukaisesti käytetyt Philips IMAGEO
AquaLight -tuotteet tuottavat iloa
mahdollisimman pitkään. Pakkauksessa on
kolme erillistä kelluvaa AquaLight-lamppua,
joiden LED-valaistus jäljittelee
kynttilänvaloa.
Tämä tuote on tarkoitettu kelluvaksi
koristeeksi, ja se kelluu veden pinnalla.
Älä anna lasten leikkiä sillä, äläkä upota
sovitinta tai lataustelinettä veteen.
Tarkista, että pakkauksessa on seuraavat
osat (katso kuva)
- 1 sovitin (A)
- 1 latausteline (B)
- 3 AquaLight-lamppua (C)
IMAGEO AquaLight -lamppujen
käyttäminen ensimäistä kertaa
Lataa IMAGEO AquaLight -lamppuja
ennen ensimmäistä käyttökertaa ainakin
10 tunnin ajan, kunnes lataustelineessä
oleva punainen LED-merkkivalo on
sammunut.
Liitä sovitin (A) lataustelineeseen (B)
DC-liittimellä. Liitä sitten sovitin (A)
pistorasiaan. Lataustelineen LED-merkkivalo
palaa punaisena. Aseta kolme IMAGEO
AquaLight -lamppua (C) lataustelineen
latauspaikkoihin. AquaLight-lamppujen (C)
Ni-MH-akut ladataan. Noin 10 tunnin
kuluttua akut on ladattu täyteen, ja
LED-merkkivalo sammuu. Irrota sovitin
pistorasiasta. IMAGEO AquaLight -lamput
(C) palavat nyt noin 20 tunnin ajan.
Tärkeitä lataustietoja
Turvallisuussyistä laitteen sisäinen ajastin
katkaisee lataamisen 10 tunnin kuluttua.
Silloin akut on ladattu täyteen. Ajastin ja
lataaminen käynnistetään uudelleen
painamalla lataustelineessä olevaa painiketta
(Press to charge, Paina ja lataa). Punainen
merkkivalo syttyy ja 10 tunnin pituinen
latausjakso alkaa uudelleen.
Tavallisissa olosuhteissa IMAGEO
AquaLightin akut voidaan ladata noin 500
kertaa ilman toiminnan heikkenemistä. Sen
jälkeen akkujen kapasiteetti alkaa asteittain
heiketä. Akkujen käyttöikä kestää
suunnilleen tuhat latausta.
IMAGEO AquaLight -lamppujen
sytyttäminen ja sammuttaminen
Sytytä IMAGEO AquaLight -lamput
kallistamalla niitä 90 astetta (katso kuva (D)).
AquaLightit voi sammuttaa samalla tavalla.
Puhdistus ja huolto
Varmista, että IMAGEO AquaLight
-lamput ovat kuivia ennen kuin asetat ne
lataustelineeseen.
Irrota sovitin pistorasiasta. Sen jälkeen
sovitin ja latausteline voidaan puhdistaa
kuivalla liinalla. IMAGEO AquaLight -lamput
voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä
käytä puhdistusaineita! IMAGEO AquaLight
-lamppuja ei saa pestä astianpesukoneessa.
Käytä vain laitteen
mukana toimitettua
sovitinta.
Älä upota sovitinta tai
lataustelinettä veteen.
Älä käytä hajustettuja
nesteitä.
Älä pidä laitetta
erittäin kylmässä tai
kuumassa.
Turvallisuusohjeet
- Älä säilytä sovitinta tai lataustelinettä
kosteassa..
- Turvallisuus- ja takuusyistä sovittimen,
laturin ja IMAGEO AquaLight -lamppujen
avaaminen on kielletty.
- Älä käytä IMAGEO AquaLight -lamppuja,
jos ne ovat vahingoittuneet.
- Käytä ainoastaan laturin mukana
toimitettua sovitinta. Vääränlaisen
sovittimen käyttäminen voi vahingoittaa
laitetta.
Sovitin
Malli: Hakkurivirtalähde
Ensisij.: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Toissij.: 12 V
500 mA 6 VA
Napaisuus:
Laturi
12 V 500 mA 6 VA
Napaisuus:
Turvallisuus ja ympäristö
IMAGEO AquaLight -lamppujen
LED-yksikkö on Luokan I LED-tuote, joka
on valmistettu korkealaatuisista,
kierrätettävistä materiaaleista ja osista.
Kun hankkiudut eroon
pakkausmateriaaleista, sovittimesta ja
laturista, noudata niiden hävittämistä ja
kierrätystä koskevia määräyksiä. IMAGEO
AquaLight -lampuissa on ladattavat
Ni-MH-akut. Niitä ei voi vaihtaa - älä irrota
akkuja.
Takuu
Philipsin yhden vuoden takuu on voimassa,
jos tuotetta käytetään ohjeiden mukaisesti ja
alkuperäiseen tarkoitukseen. Vaateet
huomioidaan vain, jos niiden mukana
toimitetaan alkuperäinen ostotodistus (lasku
tai ostokuitti), josta ilmenee ostopäivämäärä,
myyjän nimi ja tuotteen kuvaus.
Huomio!
Lataa tuote säännöllisesti. •
Akut voivat vahingoittua, jos niitä ei •
käytetä yli kolmeen kuukauteen.
Philips-takuu ei ole voimassa
seuraavissa tapauksissa:
- Ostotodistusta on muutettu, siitä on
pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi
lukea.
- Tuotteen kuvausta on muutettu, siitä on
pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi
lukea.
- Laitteen vian ovat aiheuttaneet laitteelle
epäominaiset äärimmäiset olosuhteet,
esimerkiksi salamanisku, tulva, tuli,
virheellinen käyttö tai laiminlyönti.
- Sovitin, laturi tai IMAGEO AquaLight
-lamput on purettu.
Jos Philips-tuote ei toimi oikein,
suosittelemme, että luet ensin
käyttöoppaan. Jos ratkaisua ei löydy
käyttöoppaasta, ota yhteyttä laitteen
myyjään tai käy Philipsin Web-sivustossa
osoitteessa www.philips.com/homelighting
Varaosat
Varaosia voi tilata Philipsin verkkosivustosta.
Siirry sivulle
www.philips.com/homelighting ja napsauta
kohtaa SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Alankomaat.
Web-sivusto: www.philips.com/homelighting
Puhelin: +800 7445 4775
Valmistettu Kiinassa
Royal Philips Electronics, Alankomaat
Manuel d’utilisation
AquaLight
Félicitations et merci d’avoir acheté Philips
IMAGEO AquaLight (3 pièces). Veuillez lire
ces instructions attentivement avant
d’utiliser les lampes AquaLight. Suivez les
instructions pour proter au maximum des
produits Philips IMAGEO AquaLight.
Le produit comporte trois lampes
ottantes AquaLight qui fonctionnent avec
la technologie LED et imitent la lumière
des bougies.
Ceci est un produit de décoration conçu
pour otter sur l’eau. Ne pas laisser à
la portée des enfants. Ne pas plonger
l’adaptateur et le chargeur dans l’eau.
Assurez-vous que l’emballage contient bien
les éléments suivants (voir schéma) :
- 1 adaptateur (A)
- 1 chargeur (B)
- 3 lampes AquaLight (C)
Première utilisation des lampes
IMAGEO AquaLight
Avant d’utiliser les lampes IMAGEO
AquaLight pour la première fois,
chargez-les pendant 10 heures au
moins, jusqu’à ce que la LED rouge du
chargeur s’éteigne.
Connectez l’adaptateur (A) au chargeur (B)
à l’aide de la che CC. Branchez
l’adaptateur (A) sur la prise secteur. La
LED du chargeur doit être rouge. Insérez
les trois lampes IMAGEO AquaLight (C)
dans les emplacements situés sur le
chargeur. Les piles Ni-MH des lampes
AquaLight (C) sont alors en cours de
charge. Au bout de 10 heures, les piles sont
entièrement chargées et la LED est éteinte.
Débranchez l’adaptateur de la prise
secteur. Les lampes IMAGEO AquaLight (C)
ont une autonomie de 20 heures environ.
Remarque importante pour les
charges répétées
Pour des raisons de sécurité, une minuterie
intégrée arrête automatiquement le cycle
de charge après 10 heures. Les piles sont
alors entièrement chargées. Pour
redémarrer la minuterie intégrée et
commencer un nouveau cycle de charge,
appuyez sur le bouton du chargeur. La LED
rouge s’allume et un nouveau cycle de
charge commence.
Dans des circonstances normales, les piles
des lampes IMAGEO AquaLight peuvent
être chargées environ 500 fois sans perte de
capacité. Une fois ce seuil dépassé, la
capacité commence à diminuer. Les piles
arrivent en n de vie après avoir été
chargées environ mille fois.
Allumage/extinction des lampes
IMAGEO AquaLight
Allumez la lampe IMAGEO AquaLight en
l’inclinant à 90 degrés [voir schéma (D)].
Pour l'éteindre, procédez de la même façon.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que les lampes IMAGEO
AquaLight sont sèches avant de les
placer sur le chargeur.
Débranchez l’adaptateur de la prise
secteur. L’adaptateur et le chargeur
peuvent alors être nettoyés à sec avec des
chiffons. Les lampes IMAGEO AquaLight
peuvent être nettoyées avec un tissu
humide. N’utilisez pas de produits de
nettoyage. Ne mettez pas les lampes
IMAGEO AquaLight dans le lave-vaisselle.
Utilisez uniquement
l’adaptateur fourni.
Ne plongez que les
lampes IMAGEO
AquaLight dans l’eau,
mais pas l’adaptateur
et le chargeur.
N’utilisez pas de
liquides parfumés.
N’exposez pas les
produits à des tem-
pératures extrêmes.
Instructions de sécurité
- Éloignez l’adaptateur et le chargeur de
tout liquide et placez-les à l’abri de
l’humidité.
- Pour des raisons de sécurité et
conformément aux termes de la
garantie, l’adaptateur, le chargeur et les
lampes IMAGEO AquaLight ne doivent
pas être ouverts.
- N’utilisez pas les lampes IMAGEO
AquaLight si elles sont abîmées.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni
avec le chargeur. L’utilisation d’un autre
adaptateur avec une polarité ou un
courant inadapté peut endommager
l’appareil.
Adaptateur
Modèle : Alimentation à commutation
Primaire : 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Secondaire : 12 V
500 mA 6 VA
Polarité :
Chargeur
12 V 500 mA 6 VA
Polarité :
Sécurité et environnement
Le module à LED des lampes IMAGEO
AquaLight est un produit à LED de classe 1,
conçu avec des matériaux et des pièces
haute qualité et recyclables.
Lorsque vous jetez l’emballage, l’adaptateur
et le chargeur, veillez à respecter la
règlementation locale en vigueur et utilisez
les différentes possibilités de recyclage. Les
lampes IMAGEO AquaLight contiennent
des piles rechargeables (Ni-MH). Elles ne
peuvent pas être remplacées : ne les retirez
pas.
Garantie
La garantie d’un an de Philips est valable si
le produit est utilisé conformément aux
instructions et uniquement dans le but
pour lequel il a été créé. Les réclamations
sont acceptées sur présentation de la
preuve d’achat d’origine (facture, ticket de
caisse ou reçu) indiquant la date de l’achat,
le nom du revendeur et une description du
produit.
Attention !
Chargez régulièrement le produit. •
Les batteries peuvent être endom-•
magées si elles ne sont pas utilisées
pendant plus de trois mois.
La garantie Philips n’est pas
valable pas si:
- des informations de la preuve d’achat
ont été modiées, rayées, effacées ou
rendues illisibles ;
- la description du produit a été modiée,
rayée, effacée ou rendue illisible ;
-
un défaut non inhérent à l’appareil a été
causé dans des circonstances extrêmes
(éclairage, inondation, incendie,
utilisation inappropriée ou négligence,
par exemple) ;
- l’adaptateur, le chargeur ou les lampes
IMAGEO AquaLight ont été
désassemblés.
Si votre produit Philips ne fonctionne pas
correctement, reportez-vous d’abord aux
conditions d’utilisation. Si vous ne parvenez
pas à trouver de solution, contactez votre
revendeur ou rendez-vous sur le site Web
Philips
www.philips.com/homelighting.
Pièces de rechange
Certaines pièces de rechange peuvent être
commandées sur le site Web de Philips.
Rendez-vous à l'adresse suivante :
www.philips.com/homelighting, puis cliquez
sur SparePart WebShop (boutique en ligne
de pièces de rechange).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Pays-Bas.
Site Web : www.philips.com/homelighting
Téléphone : +800 7445 4775
Fabriqué en Chine.
Royal Philips Electronics, Pays-Bas
Priručnik za AquaLight
Čestitamo! Hvala na kupnji kompleta
IMAGEO AquaLight 3 tvrtke Philips. Prije
korištenja AquaLight proizvoda pažljivo
pročitajte ove upute. Pridržavajući se uputa
uživat ćete u svim prednostima koje nude
proizvodi IMAGEO AquaLight tvrtke Philips
najduže moguće vrijeme. Komplet se
sastoji od tri zasebne plutajuće AquaLight
lampice koje koriste LED tehnologiju i
simuliraju svjetlost svijeće.
Ovaj proizvod ima dekorativnu svrhu
i koristi se kao plutajući ukras na vodi.
Stoga nemojte dopustiti djeci da se s
njim igraju i pazite da adapter i bazu za
punjenje ne uronite u vodu..
Provjerite nalaze li se u paketu sljedeći
predmeti (pogledajte dijagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Baza za punjenje (B)
- 3 AquaLight lampice (C)
Prvo korištenje lampica
IMAGEO AquaLight
Prije prvog korištenja lampice IMAGEO
AquaLight punite najmanje 10 sati sve
dok se crveni LED indikator na bazi za
punjenje ne isključi.
Adapter (A) spojite na bazu za punjenje (B)
pomoću DC priključka. Zatim adapter (A)
priključite u zidnu utičnicu. LED indikator
na bazi za punjenje zasvijetlit će crveno. Tri
IMAGEO AquaLight lampice (C) umetnite u
otvore na bazi za punjenje. Ni-MH baterije
u lampicama AquaLight (C) sada se pune.
Nakon otprilike 10 sati baterije će se
potpuno napuniti, a LED indikator će se
isključiti. Adapter izvadite iz zidne utičnice.
IMAGEO AquaLight (C) sada možete
uključiti i koristiti oko 20 sati.
Vrlo važno za ponovno punjenje
Iz sigurnosnih razloga, proizvod ima
ugrađeni timer koji automatski prekida
ciklus punjenja nakon 10 sati. Baterije su
potpuno napunjene. Za ponovno
pokretanje ugrađenog timera i ciklusa
punjenja pritisnite gumb na bazi za punjenje
(Press to charge), nakon čega će se uključiti
crveni indikator, a 10-satni ciklus punjenja
će ponovo započeti.
IMAGEO AquaLight mogu se puniti oko
petsto puta bez ikakvog gubitka kapaciteta.
Nakon toga kapacitet će početi postupno
slabjeti. Baterije će dosegnuti kraj vijeka
trajanja nakon oko tisuću punjenja.
Uključivanje i isključivanje
lampica IMAGEO AquaLight
Kako biste uključili lampice IMAGEO
AquaLight, jednostavno ih nagnite za 90
stupnjeva (pogledajte dijagram (D)).
Isključuju se na isti način.
Čišćenje i održavanje
Pazite da lampice IMAGEO AquaLight
budu suhe prije no što ih stavite na bazu
za punjenje
Izvadite adapter iz zidne utičnice. Adapter i
bazu za punjenje zatim možete očistiti
suhim krpama. Lampice IMAGEO
AquaLight mogu se čistiti i vlažnom krpom.
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje!
Lampice IMAGEO AquaLight ne smiju se
prati u stroju za pranje posuđa.
Koristite isključivo
isporučeni adapter
Lampice IMAGEO
AquaLight smijete
stavljati u vodu, ali ne
i adapter i bazu za
punjenje
Nemojte koristiti par-
mirane tekućine
Proizvode nemojte
izlagati ekstremnim
temperaturama
Sigurnosne upute
- Adapter i punjač držite dalje od tekućina
i vlage.
- Iz sigurnosnih razloga i u skladu s
jamstvenim uvjetima, adapter, punjač i
lampice IMAGEO AquaLight ne smiju se
otvarati.
- Lampice IMAGEO AquaLight nemojte
koristiti ako su oštećene.
- Koristite isključivo adapter isporučen s
punjačem. Korištenje različitog adaptera
s pogrešnim polaritetom ili napajanjem
može oštetiti aparat.
Adapter
Model: SMPS napajanje
Primarni 100-240V-60/50Hz 180mA
Sekundarni: 12V
500mA 6VA
Polaritet:
Charger
12V 500mA 6VA
Polarity:
Sigurnost i zaštita okoliša
LED modul u lampicama IMAGEO
AquaLight je LED proizvod klase I
napravljen od materijala i dijelova visoke
kvalitete koji se mogu reciklirati.
Prilikom odlaganja ambalaže, adaptera i
punjača obavezno poštujte lokalne
zakonske propise i koristite mogućnosti
recikliranja. Lampice IMAGEO AquaLight
sadrže baterije (Ni-MH) koje se mogu
puniti. Ne mogu se zamijeniti - nemojte
uklanjati baterije.
Jamstvo
Jednogodišnje jamstvo tvrtke Philips vrijedi
ako se proizvod koristi u skladu s uputama i
za svrhe kojima su namijenjene.
Reklamacije će se prihvatiti samo ako se
podnese originalni dokaz kupnje (račun,
priznanica ili potvrda) na kojem se nalazi
datum kupnje, ime distributera i opis
proizvoda.
Pažnja!
Punite redovito. •
Baterije se mogu oštetiti ako se ne •
koriste duže od tri mjeseca.
Jamstvo tvrtke Philips ne vrijedi u
sljedećim slučajevima:
- Ako je neki podatak na potvrdi kupnje
promijenjen, prekrižen, izbrisan ili
namjerno učinjen nečitljivim,
- Ako je opis proizvoda promijenjen,
prekrižen, izbrisan ili namjerno učinjen
nečitljivim,
- Ako je nastalo oštećenje uzrokovano
ekstremnim okolnostima nevezanim uz
sam proizvod, na primjer, munjama,
poplavom, požarom, nepravilnim
korištenjem ili nemarom,
- Ako je adapter, punjač ili IMAGEO
AquaLight rastavljan.
Ako vaš proizvod tvrtke Philips ne radi
ispravno, savjetujemo da prvo pogledate
upute za korištenje. Ako ne možete
pronaći rješenje, obratite se distributeru ili
pomoć potražite na web-stranici tvrtke
Philips: www.philips.com/homelighting
Rezervni dijelovi
Rezervni dijelovi mogu se naručiti na
web-stranici tvrtke Philips. Idite na:
www.philips.com/homelighting i pritisnite
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Netherlands.
+800 7445 4775
Web-stranica: www.philips.com/homelighting
Proizvedeno u N. R. Kini
Royal Philips Electronics, Nizozemska
Használati utasítás az
AquaLight termékhez
Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips
IMAGEO AquaLight 3 terméket. Az
AquaLight termékek használata előtt kérjük,
olvassa el gyelmesen az útmutatót. Az
utasítások betartása hozzájárul ahhoz, hogy
a lehető legtovább élvezze a Philips
IMAGEO AquaLight termékek összes
előnyét. A termék gyertyafényt idéző,
LED-technológiával működő három külön
AquaLight úszófényből áll.
A vízen úszó termék dekorációs célokat
szolgál, nem játék! Ügyeljen rá, hogy az
adapter és a töltőalap ne kerüljön víz alá.
Ellenőrizze a csomagban a következők
meglétét (lásd az ábrát)
– 1 adapter (A)
– 1 töltőalap (B)
– 3 AquaLight fény (C)
Az IMAGEO AquaLight termék
első használata előtt
Az IMAGEO AquaLight első használata
előtt töltse a termékeket legalább 10
órán keresztül, amíg a töltőalapon lévő
vörös jelzőfény ki nem alszik.
Csatlakoztassa az adaptert (A) a
töltőalaphoz (B) a DC-dugóval. Majd
csatlakoztassa az adaptert (A) a fali
aljzathoz. A töltő jelzőfénye vörösen kezd
világítani. Helyezze a három IMAGEO
AquaLight (C) terméket a töltőalap
nyílásaiba. Az AquaLight (C) Ni-MH
akkumulátorai most töltődnek. Kb. 10 óra
múlva az akkumulátorok teljesen fel lesznek
töltve, és a jelzőfény kikapcsol. Húzza ki az
adaptert a fali aljzatból. Az IMAGEO
AquaLight (C) most kb. 20 órán át világít.
Nagyon fontos ismételt töltés
esetén
A termék biztonsági okokból beépített
időzítőt tartalmaz, amely 10 óra után
automatikusan megszakítja a töltési ciklust.
Ekkor az elemek teljesen fel vannak töltve.
A beépített időzítő és a töltési ciklus
újraindításához nyomja meg a töltőalapon
lévő gombot (Press to charge). Ekkor a
vörös jelzőfény világítani kezd, és a 10 órás
töltési ciklus újrakezdődik.
Normál körülmények között az IMAGEO
AquaLight akkumulátorai kb. ötszáz
alkalommal tölthetők kapacitásvesztés
nélkül. Ezután a kapacitás fokozatosan
csökkenni kezd. Az akkumulátorok durván
ezer alkalom után érik el hasznos
élettartamuk végét.
Az IMAGEO AquaLight be- és
kikapcsolása
Az IMAGEO AquaLight bekapcsolásához
billentse meg egyszerűen 90 fokos szögben
(lásd a (D) ábrát).
Az AquaLight terméket kikapcsolni is
ugyanezzel a módszerrel lehet.
Tisztítás és karbantartás
A töltőlapra helyezés előtt ellenőrizze,
hogy az IMAGEO AquaLight termék
száraz-e.
Húzza ki az adaptert a fali aljzatból. Az
adapter és a töltőalap száraz törlővel
tisztítható. Az IMAGEO AquaLight nedves
törlővel is tisztítható. A tisztításhoz ne
használjon tisztítószert! Az IMAGEO
AquaLight terméket ne helyezze
mosogatógépbe.
Csak a mellékelt
adaptert használja
Csak az IMAGEO
AquaLight termék
helyezhető vízbe; az
adaptert és a töltőala-
pot ne merítse vízbe
Ne használjon illatosí-
tott folyadékot
Óvja a termékeket a
túl magas és túl ala-
csony hőmérséklettől.
Biztonsági utasítások
– Ta rtsa az adaptert és a töltőt
nedvességtől és folyadékoktól távol.
– Az adapter, a töltő és az IMAGEO
AquaLight termék biztonsági okokból és
a garanciafeltételek értelmében nem
nyitható fel.
– Ne használjon sérült IMAGEO
AquaLight terméket.
– Csak a töltőhöz kapott adaptert
használja. Másik adapter használata nem
megfelelő polaritással vagy feszültséggel
károsíthatja a készüléket.
Adapter
Típus: Kapcsolóüzemű tápegység
1.: 100–240 V; 60/50 Hz; 180 mA
2.: 12 V
500 mA; 6 VA
Polaritás:
Töltő
12 V 500 mA; 6 VA
Polaritás:
Biztonság és környezet
Az IMAGEO AquaLight LED-modulja kiváló
minőségű anyagokból és alkatrészekből
gyártott, I. osztályú LED, amely
újrahasznosítható.
A csomagolás, az adapter és a töltő
leselejtezésekor mindig tartsa be a helyi
szabályozást, és vegye igénybe az
újrahasznosítás lehetőségeit. Az IMAGEO
AquaLight Ni-MH akkumulátort tartalmaz,
amely nem cserélhető, ezért ne vegye ki az
akkumulátorokat.
Garancia
A Philips egyéves garanciája akkor érvényes,
ha a terméket az utasításoknak és
rendeltetési céljának megfelelően
használják. Reklamációt csak a vásárlást
igazoló eredeti, a vásárlás dátumát, a
kereskedő nevét és a termék ismertetését
tartalmazó dokumentum (számla, blokk
vagy nyugta) bemutatásakor fogadunk el.
Figyelem!
Rendszeresen töltse fel a terméket. •
Ha az akkumulátorokat három •
hónapnál hosszabb ideig nem
használja, megsérülhetnek.
A Philips által vállalt garancia a
következő esetekben érvényét
veszti:
- A vásárlást igazoló dokumentum
bárminemű módosítása, illetve
szövegének áthúzása, törlése vagy
olvashatatlanná tétele;
- A termékleírás módosítása, áthúzása,
törlése vagy olvashatatlanná tétele;
-
A készülék meghibásodása olyan
körülményeknek tulajdonítható, amelyek
fennállásakor a készülék használatra nem
alkalmas, például villámlás, árvíz, tűzvész,
nem megfelelő használat vagy
gondatlanság;
- Az adaptert, a töltőt vagy az IMAGEO
AquaLight terméket szétszerelték.
Ha Philips terméke nem működik
megfelelően, azt javasoljuk, hogy a hibának
először a használati utasításban nézzen
utána. Ha ott nem talál megoldást, akkor
forduljon a márkakereskedőhöz, vagy lépjen
a Philips fogyasztói weboldalára:
www.philips.com/homelighting
Cserealkatrészek
A cserélhető alkatrészek megrendelhetők a
Philips weboldalán keresztül. Nyissa meg a
következő oldalt:
www.philips.com/homelighting. Ezután
kattintson a SparePart WebShop
lehetőségre.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Hollandia.
Weboldal: www.philips.com/homelighting
Telefonszám: +800 7445 4775
Gyártó ország: Kína
Royal Philips Electronics, Hollandia
Manuale di istruzioni delle
AquaLight
Congratulazioni per l’acquisto! Grazie per
aver acquistato il set di 3 Philips IMAGEO
AquaLight. Prima di utilizzare le AquaLight,
leggere attentamente le istruzioni che, se
seguite, permettono di godere appieno di
tutti i vantaggi dei prodotti Philips IMAGEO
AquaLight il più a lungo possibile. Il set è
composto da 3 AquaLight galleggianti che
simulano la luce delle candele grazie alla
tecnologia LED.
Il prodotto è stato realizzato per
galleggiare sull’acqua; non deve essere
utilizzato dai bambini come un giocattolo;
l’adattatore e la base di ricarica non
devono essere immersi in acqua.
Vericare che nella confezione siano
contenuti i seguenti componenti (vedere lo
schema)
- 1 adattatore (A)
- 1 base di ricarica (B)
- 3 AquaLight (C)
Primo utilizzo di IMAGEO
AquaLight
Prima di utilizzare le IMAGEO
AquaLight per la prima volta, è
necessario ricaricarle per almeno 10
ore no a quando il LED rosso sulla
base di ricarica è spento.
Collegare l’adattatore (A) alla base di
ricarica (B) tramite la presa CC. Quindi
inserire l’adattatore (A) nella presa a muro.
L’indicatore LED sulla base di ricarica
dovrebbe a questo punto essere acceso e
di colore rosso. Inserire le tre IMAGEO
AquaLight (C) negli appositi alloggiamenti
sulla base di ricarica per ricaricare le
batterie Ni-MH all’interno delle AquaLight
(C). Dopo circa 10 ore le batterie sono
completamente cariche e quindi il LED si
spegne. Rimuovere l’adattatore dalla presa
a muro. Una volta ricaricate, le IMAGEO
AquaLight (C) forniscono illuminazione per
circa 20 ore.
Avvertenza importante per le
ricariche successive
Per ragioni di sicurezza, le IMAGEO
AquaLight sono dotate di un timer interno
che interrompe il ciclo di ricarica
automaticamente dopo 10 ore, il tempo
sufciente per una ricarica completa.
Premendo il pulsante sulla base di ricarica
(Premere per ricaricare) si accende il LED
rosso che indica l’inizio di nuovo ciclo di
ricarica di 10 ore.
In circostanze normali le batterie delle
IMAGEO AquaLight possono essere
ricaricate circa cinquecento volte senza che
le prestazioni vengano compromesse.
Superato questo limite di ricarica, il livello
delle prestazioni comincia a scendere.
Dopo circa mille cicli di ricarica le batterie
non sono più utilizzabili.
Accensione e spegnimento delle
IMAGEO AquaLight
Per accendere la IMAGEO AquaLight, è
sufciente inclinarla di 90 gradi (vedere lo
schema (D)).
Le AquaLight possono essere spente
seguendo la stessa procedura.
Pulizia e manutenzione
Assicurarsi che le IMAGEO AquaLight
siano asciutte prima di posizionarle sulla
base di ricarica.
Rimuovere l’adattatore dalla presa a muro.
Per pulire l’adattatore e la base di ricarica
utilizzare un panno asciutto. Mentre, per
pulire le IMAGEO AquaLight, utilizzare un
panno umido. Non utilizzare detergenti né
la lavastoviglie.
Utilizzare
esclusivamente
l’adattatore fornito in
dotazione.
Non immergere
l’adattatore e la base
di ricarica i in acqua.
Non utilizzare liquidi
profumati.
Non esporre
i prodotti a
temperature elevate.
Istruzioni di sicurezza
- Mantenere l’adattatore e il caricatore al
riparo da sostanze liquide e umidità.
- Per ragioni di sicurezza e per rispettare i
termini di validità della garanzia,
l’adattatore, le IMAGEO AquaLight e il
caricabatterie non devono essere aperti.
- Inoltre le IMAGEO AquaLight non
devono essere utilizzate se danneggiate.
- Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito con il caricabatterie. Un
adattatore diverso con una polarità o
corrente non appropriata potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Adattatore
Modello: Alimentazione con
commutazione di modalità
Principale: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Secondaria: 12 V
500 mA 6 VA
Polarità:
Caricabatterie
12 V 500 mA 6 VA
Polarità:
Sicurezza e ambiente
Il modulo LED nelle IMAGEO AquaLight è
composto da un LED di classe 1, realizzato
con materiali e componenti riciclabili di alta
qualità.
Per lo smaltimento della confezione,
dell’adattatore e del caricabatterie attenersi
sempre alle normative locali vigenti e
usufruire dei servizi di riciclaggio disponibili.
Le IMAGEO AquaLight contengono
batterie ricaricabili (Ni-MH), che non
possono essere sostituite e non devono
essere rimosse.
Garanzia
La garanzia di un anno sui prodotti Philips è
valida a condizione che il prodotto venga
utilizzato secondo le istruzioni e per lo
scopo predenito. Eventuali rimborsi
verranno presi in considerazione solo
dietro presentazione della prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) sulla
quale è riportata la data di acquisto, il nome
del rivenditore e una descrizione del
prodotto.
Attenzione!
Effettuare le operazioni di ricarica •
regolarmente.
Le batterie possono danneggiarsi
•
se non vengono utilizzate per più
di tre mesi.
La garanzia Philips non è valida
se:
- sulla prova di acquisto sono state
apportate modiche, tagli, cancellazioni
che ne compromettono la leggibilità;
- la descrizione del prodotto è stata
modicata, tagliata, cancellata o resa
illeggibile;
- il difetto è causato da circostanze non
imputabili all’apparecchio, ad esempio,
fulmini, allagamenti, incendi, uso
inappropriato o negligenza;
- l’adattatore, il caricabatterie o le
IMAGEO AquaLight sono stati smontati.
Se il prodotto Philips acquistato non
funziona correttamente, si consiglia di
leggere attentamente le istruzioni. Se il
problema persiste, contattare il proprio
rivenditore o consultare il sito Web per i
consumatori
www.philips.com/homelighting
Parti di ricambio
Le parti di ricambio possono essere
ordinate tramite il sito Web Philips. Andare
su: www.philips.com/homelighting, quindi
spostarsi nella sezione del negozio online
per le parti di ricambio.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Num. 10461
5600 VB, Eindhoven, Paesi Bassi
Sito Web: www.philips.com/homelighting
Numero di telefono: +800 7445 4775
Fabbricato in Cina
Royal Philips Electronics, Paesi Bassi
AquaLight-қа арналған
кітапша
Жаңа зат сатып алуыңызбен
құттықтаймыз! Philips IMAGEO
AquaLight 3 топтамасын сатып
алғаныңызға рахмет. AquaLights алғаш
қолданар алдында осы нұсқауды
ықыласпен оқып шығыңыз. Нұсқауды
мүлтіксіз орындау арқасында сіз Philips
IMAGEO AquaLight өнімдерінің толық
қызығын мүмкіндігінше ұзағынан көре
аласыз. Топтама LED технологиясымен
жұмыс жасайтын майшам жарығына
еліктейтін үш жеке бастық AquaLight
малтымалы лампаларынан тұрады.
Бұл өнім су бетін безендіру үшін
арналған, бұл өнім су бетінде
малтыйды, жас балаларға ойнауға
беруге болмайды, және адапторы
мен зарядтаушы негізін суға
батырмаңыз.
Төмендегі заттар орама ішінде бар
екендігін тексеріп алыңыз
(диаграмманы қараңыз).
- 1 Адаптор (A)
- 1 Зарядтаушы негізі (B)
- 3 AquaLights (C)
IMAGEO AquaLight-ты алғаш
қолдану
IMAGEO AquaLight-ты алғаш
қолданарда, оларды кем дегенде
10 сағат бойы, зарядтаушы
негізіндегі LED қызыл көрсеткіші
жойылғанша зарядтаңыз.
Адапторды (A) зарядтаушы негізіне (B)
DC тоқ шанышқысы арқылы
байланыстырыңыз. Содан соң,
адапторды (A) қабырғадағы тоққа
қосыңыз. зарядтаушы негізіндегі LED
қызыл көрсеткіші енді қызыл болып
жанады. Үш IMAGEO AquaLight-ты (C)
зарядтаушы негізіндегі ұяларға
кіргізіңіз. AquaLight-тағы (C) Ni-MH
батареялар енді зарядталып жатыр.
Шамамен 10 сағаттан соң, батареялар
толығымен зарядталады және LED
көрсеткіші сөнеді. Адапторды
қабырғадағы розеткадан суырыңыз.
IMAGEO AquaLight (C) енді шамамен 20
сағат бойы жанып тұра алады.
Қайта зарядтау үшін өте
маңызды
Қауіпсіздік себептермен, оның ішіне
таймер орнатылған, ол 10 сағаттан соң
зарядталу цикылын автоматты түрде
тоқтатады. Батареялар бұл уақытта
толығымен зарядталады. Ішіне
орнатылған таймерді қайта бастату
үшін, және зарядтау цикылын қайта
бастау үшін, зарядтаушы негізіндегі
түймені басыңыз (зарядтау үшін
басыңыз), одан кейін, қызыл жарық
жанып, 10 сағаттық қайта зарядтау
цикылы қайта басталады.
Әдеттегі жағдайда, IMAGEO
AquaLight-тағы батареялар іш қуатын
жоғалтпастан шамамен бес жүз рет
қайта зарядтала алады. Содан кейін
қуат біртіндеп кеми бастайды.
Батареялар өзінің қызмет ету
уақытының аяғына шамамен бір мың
рет қайта зарядталғанда жетеді.
IMAGEO AquaLight-ты қосу
және өшіру
IMAGEO AquaLight-ты қосу үшін,
оларды әшейін ғана 90 градусқа
еңкейтіңіз (диаграмманы қараңыз (D)).
AquaLight бұйымын да осылай тәсілмен
өшіруге болады.
Тазалау және күту
IMAGEO AquaLight-ты зарядтаушы
негізіне қояр алдында олардың кебу
екендігін тексеріп алыңыз.
Адапторды қабырғадағы розеткадан
шығарыңыз. Содан соң адапторды
және зарядтаушы негізін кебу
шүберекпен тазаласаңыз болады.
IMAGEO AquaLight –ты дымқыл
шүберекпен тазаласаңыз болады.
Тазалаушы агенттерді қолдануға
болмайды! IMAGEO AquaLight-ты ыдыс
жуғышта жууға болмайды.
Бірге берілген
адаптордан
басқа адапторды
қолдануға
болмайды.
IMAGEO AquaLight-
тан басқа,
адапторды, және
зарядтаушы негізін
суға батыруға
болмайды
Әтір суларын
қолданбаңыз
Өнімдерді тым қатты
ыстыққа тигізбеңіз
Қауіпсіздік нұсқаулары
- Адаптор мен зарядтаушы негізін
сұйықтықтан және дымқылдықтан
алшақ сақтаңыз.
-
Қауіпсіздік себептермен және кепілдік
шарттары бойынша, адапторды,
зарядтаушы негізін, IMAGEO
AquaLight-тарды ашуға болмайды.
-
IMAGEO AquaLight-тар зақымдалған
болса, олармен қолдануға болмайды.
- Зарядтаушымен қоса берілген
адапторды ғана қолданыңыз. Неше
түрлі адапторлардың полярлығы
және қаматамыз етілетін қуат түрі
басқа болуы мүмкін, ал ол сіздің
құралыңызға зақым тигізуі ықтимал.
Адаптор
Үлгі түрі: Алмасу Үлгі Қуат
Қамтамасыз етілуі
Pri: 100-240V-60/50Hz 180mA
Sec: 12V
500mA 6VA
Полярлығы:
Зарядтаушы
12V
500mA 6VA
Полярлығы:
Қауіпсіздік және қоршаған
айнала
IMAGEO AquaLight-тағы LED үлгісі I-ші
Класс LED өнімі болып келеді, және ол
өте сапалы материалдардан және
бөлшектерден жасалғандықтан, оны
қайта өңдеуге болады.
Орамасын, адапторды, және
зарядтаушыны тастар алдында,
әрдайым жергілікті заңдарды орындауды
ұмытпаңыз, және қайта өңдеу мүмкіндігін
қолданыңыз. IMAGEO AquaLight-та қайта
зарядталатын (Ni-MH) батареялары бар.
Оларды алмастыру мүмкін емес –
батареяларды шығармаңыз.
Кепілдік
Егер өнімді нұсқауға сәйкес және дұрыс
мақсатпен қолданған болсаңыз, Philips
бір жылға кепілдік береді. Кепілдік
бойынша арыздар тек сатып алу
жөніндегі құжатта, сатып алған күні,
диллердің аты, және өнім суреттемесі
көрсетілген түп нұсқалы дәлел (инвойс,
сатушы түбіртегі немесе чек) болса
ғана, қабылданады.
Тыңдаңыз!
Батареяларды жүйелі зарядтау
•
керек.
Егер батареяларды үш айдан
•
аса зарядтамаса, ол оның
зақымдалуына соқтырады.
Philips кепілдігі жарамайды
егер:
- Сатып алу барысында беретін
құжатта бірдеңесі алмастырылған
болса, шыймақталған болса,
өшірілген болса, немесе анық
көрінбейтін болса,
-
Өнім суреттемесін алмастырған болса,
шыймақталған болса, өшірілген болса,
немесе анық көрінбейтін болса
- құралға тиісті емес экстрималды
жағдайда зақым тиген болса,
мәселен, жарықтан, су алуда, оттан,
дұрыс қолданбағандықтан, немесе
ұқыпсыздықтан
-
Адаптор, зарядтаушы негізі немесе
IMAGEO AquaLight бөлшектелген
болса.
Егер сіздің Philips өніміңіз дұрыс жұмыс
жасамаса, біз сізге алдымен алғаш
қолданарда берілетін нұсқауды
қараңыз деп кеңес береміз. Егер сіз
жауап таба алмасаңыз, онда сіз
өзіңіздің диллеріңізбен байланысыңыз
немесе Philips тұтынушылар интернет
бетін қараңыз деп кеңес береміз
www.philips.com/homelighting
Қордағы детальдар
Қордағы детальдарды жалдауға
болады, веб-сайты Philips.
Мынаған жүгініңіз:
www.philips.com/homelighting
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Website: www.philips.com/homelighting
Made in P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
„ AquaLight“
instrukcijos
Sveikiname jus įsigiju
s mūsų gaminį!
Dėkojame, kad nusipirkote „Philips IMAGEO
AquaLight 3“ rinkinį. Prieš pradėdami
naudoti „AquaLights“, atidžiai perskaitykite
šias instrukcijas. Laikydamiesi šių instrukcijų
jūs itin ilgai naudositės „Philips IMAGEO
AquaLight“ produktų privalumais. Rinkinys
sudarytas iš trijų atskirų „ AquaLight“
plaukiojančių LED technologijos lempų,
imituojančių žvakių šviesą.
Šis produktas yra skirtas dekoracijoms
ant vandens, produktas plūduriuoja
ant vandens, neleiskite vaikams su juo
žaisti ir nekiškite į vandenį adapterio ir
kroviklio stovo.
Patikrinkite, ar pakuotėje yra šie elementai
(žr. schemą):
- 1 Adapteris (A)
- 1 Kroviklio stovas (B)
- 3 „AquaLights“ lempos (C)
Pirmą kartą naudojant
„IMAGEO AquaLight“
Prieš pradėdami naudoti „IMAGEO
AquaLight“ lempas, įkraukite jas
mažiausiai 10 valandų, kol raudonas
kroviklio stovo indikatorius LED išsijungs.
Nuolatinės srovės kištuku įjunkite adapterį
(A) į kroviklio stovą (B). Tada adapterį (A)
įkiškite į sieninį elektros lizdą. Kroviklio stovo
indikatoriaus lemputė pradės šviesti raudonai.
Įdėkite tris „IMAGEO AquaLight“ (C) į
kroviklio stovo angas. Ni-MH „AquaLight“
akumuliatorius (C) dabar yra kraunamas. Po
maždaug 10 valandų akumuliatorius bus
visiškai įkrautas ir indikatoriaus lemputė
išsijungs. Ištraukite adapterį iš sieninio
elektros lizdo. „IMAGEO AquaLight“ lempos
(C) dabar švies apytiksliai 20 valandų.
Labai svarbu pakartotinio
krovimo atveju
Saugumo sumetimais kroviklio stove yra