Philips 691603148 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual for AquaLight
Congratulations on your purchase!
Thank you for buying the Philips IMAGEO
AquaLight 3 set.
Read these instructions carefully before
using the AquaLights. By following the
instructions you will enjoy the full benets
of the Philips IMAGEO AquaLight products
for the longest possible period. The set
consist of three individual AquaLight oating
lamps that work with LED technology and
simulate the light of candles.
This product is meant for decoration
on water, this product oats on water,
do not allow children to play with it
and do not submerge the adapter and
charger base in water.
Check to make sure the package contains
the following items (see diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Charger base (B)
- 3 AquaLights (C)
Using the IMAGEO AquaLight for
the rst time
Before using the IMAGEO AquaLight for
the rst time, charge them for at least
10 hours until the red indicator LED on
charger base is off.
Connect the adapter (A) to the charger
base (B) with the DC plug. Then plug the
adapter (A) into a wall socket. The
indicator LED on charger base will now be
red. Insert the three IMAGEO AquaLight
(C) in the slots of the charger base. The
Ni-MH batteries in the AquaLight (C) are
now being charged. After about 10 hours
the batteries will be fully charged and the
indicator LED will be switched off. Remove
the adapter from the wall socket. The
IMAGEO AquaLight (C) can now be lighted
up for approximately 20 hours.
Very Important for repeated
charging
For safety reasons, there is a built-in timer,
which automatically terminates the
charging cycle after 10 hours. The batteries
are then fully charged. To re-start the
built-in timer and to start the charging
cycle again, you push the button on the
charging base (Press to charge) after which
the red light will be on and the 10-hour
charging cycle starts again.
Under normal circumstances the batteries
in the IMAGEO AquaLight can be charged
approximately ve hundred times without
any loss of capacity. The capacity will then
gradually start to decline. The batteries will
reach the end of their useful life after being
charged roughly a thousand times.
Switching the IMAGEO
AquaLight on and off
To switch the IMAGEO AquaLight on,
simply tilt them at an angle of 90 degrees
(see diagram (D)).
The AquaLights can be switched off in the
same way.
Cleaning and maintenance
Make sure that the IMAGEO AquaLight
are dry before placing them on the
charger base
Remove the adapter from the wall socket.
The adapter and the charger base can then
be cleaned with dry clothes. The IMAGEO
AquaLight can also be cleaned with a damp
cloth. Do not use cleaning agents! The
IMAGEO AquaLight should not be placed in
the dishwasher.
Do not use any other
adapter than the one
that is supplied
Except the IMAGEO
AquaLight, do not
submerge the adapter
and charger base
in water
Do not use perfumed
liquids
Do not expose the
products to extreme
temperatures
Safety instructions
- Keep the adapter and charger away
from liquids and damp.
- For safety reasons and under the terms
of the warranty the adapter, charger and
IMAGEO AquaLight must not be
opened.
- Do not use the IMAGEO AquaLight if
they are damaged.
- Use only the adapter that is supplied
with the charger. Using at different
adapter with the wrong polarity or
current can damage your appliance.
Adapter
Model: Switch Mode Power Supply
Input: 100-240V-60/50Hz 180mA
Output: 12V
500mA 6VA
Polarity:
Charger
12V 500mA 6VA
Polarity:
Safety and the environment
The LED module in the IMAGEO
AquaLight is a Class I LED product, made
from high-quality materials and parts, which
can be recycled.
When disposing of the packaging, the
adapter and the charger always take care to
follow the local regulations and avail of
possibilities for recycling. IMAGEO
AquaLight contain rechargeable (Ni-MH)
batteries. They cannot be replaced - do not
remove the batteries.
Warranty
Philips’ one-year warranty is valid if the
product is used in accordance with the
instructions and for its intended purpose.
Claims will only be accepted on submission
of the original proof of purchase (invoice,
sales slip or receipt) stating the purchase
date, the name of the dealer and a
description of the product.
Attention!
• Charge regularly.
• Batteries can be damaged when left
unused for more than 3 months.
The Philips warranty lapses if:
- Anything has been changed, crossed out,
deleted or rendered illegible on the
purchase docket,
- The product description has been
changed, crossed out, deleted or
rendered illegible,
- A defect is caused by extreme
circumstances not inherent to the
appliance, for example, lighting, ooding,
re, incorrect use or negligence,
- The adapter, charger or IMAGEO
AquaLight has been disassembled.
If your Philips product does not work
properly, we advise you to consult the
instructions for use rst. If you cannot nd
the solution you can contact your dealer or
consult the Philips consumer website at
www.philips.com/homelighting
Spare parts
Spare parts can be ordered from the Philips
website:
www.philips.com/homelighting.
Click on SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Website: www.philips.com/homelighting
Phone number: +800 7445 4775
Made in China.
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Philips Service Desk: +800 7445 4775
Ръководство за
AquaLight
Поздравяваме ви за избора! Благодарим
ви, че закупихте комплекта Philips
IMAGEO AquaLight 3. Прочетете
внимателно инструкциите за употреба,
преди да използвате AquaLight. Като
следвате инструкциите, вие ще се
възползвате от пълните предимства на
продуктите Philips IMAGEO AquaLight за
най-дългия възможен период.
Комплектът се състои от три отделни
плаващи лампи AquaLight, които работят
с технология със светодиоди и
симулират светлината на свещи.
Този продукт е предназначен
като украшение върху вода; не
позволявайте на децата да си играят
с него и не потапяйте адаптера и
зарядната поставка във вода.
Уверете се, че опаковката съдържа
следните елементи (вж. диаграмата)
- 1 адаптер (A)
- 1 зарядна поставка (B)
- 3 лампи AquaLight (C)
Използване на IMAGEO
AquaLight за първи път
Преди да използвате IMAGEO
AquaLight за пръв път, заредете ги за
най-малко 10 часа, докато червеният
индикатор на зарядната поставка
изгасне.
Свържете адаптера (A) към зарядната
поставка (B) и го включете в
електрическата мрежа. Индикаторът на
зарядната поставка ще свети в червено.
Поставете трите IMAGEO AquaLight (C)
в определените за това места на
зарядната поставка, за да се заредят
Ni-MH батериите в AquaLight (C). След
около 10 часа батериите ще бъдат
заредени напълно и индикаторът ще
изгасне. Изключете адаптера от контакта.
Сега IMAGEO AquaLight (C) може да
свети в продължение на около 20 часа.
Много важно за повторно
зареждане
От съображения за сигурност и
безопасност уредът има вградено
устройство за отмерване на времето при
зареждане, което автоматично прекъсва
зарядния процес след изтичането на
десет часа. Тогава батериите са
заредени напълно. За да включите
отново вграденото устройство за
отмерване на времето при зареждане и
отново да започнете цикъла на
зареждане, натиснете бутона на
зарядната поставка (Press to charge), след
което червената лампичка ще светне и
10-часовият цикъл на зареждане ще
започне отново.
При нормални условия батериите в
IMAGEO AquaLight могат да се зареждат
петстотин пъти без загуба на капацитет.
След това капацитетът постепенно ще
започне да намалява. Батериите ще
достигнат края на техния срок на
експлоатация, след като са зареждани
около хиляда пъти.
Включване/изключване на
IMAGEO AquaLight
За да включите IMAGEO AquaLight,
просто ги наклонете под ъгъл 90 градуса
(вж. диаграмата (D)).
Лампичките AquaLight могат да бъдат
изключени по същия начин.
Почистване и поддръжка
Уверете се, че IMAGEO AquaLight
са сухи, преди да ги поставите на
зарядната поставка.
Изключете адаптера от контакта. Сега
адаптерът и зарядната поставка могат да
бъдат почистени със суха кърпа. IMAGEO
AquaLight може също да се почисти с
влажна кърпа. Не използвайте препарати
за почистване! IMAGEO AquaLight не
трябва да се поставят в съдомиялна
машина.
Не използвайте
адаптери, различни
от приложения.
С изключение на
IMAGEO AquaLight,
не потапяйте във
вода адаптера и
зарядната поставка
Не използвайте
парфюмирани
течности
Не излагайте
изделията на много
ниски или високи
температури
Инструкции за безопасност
- Пазете адаптера и зарядното
устройство далеч от течности и влага.
- От съображения за безопасност и
според условията на гаранцията
адаптерът, зарядното устройство и
IMAGEO AquaLight не трябва да се
отварят.
- Не използвайте IMAGEO AquaLight,
ако са повредени.
- Използвайте само адаптера, приложен
към зарядното устройство.
Използване на друг адаптер с
неправилен поляритет или ток може
да повреди уреда.
Адаптер
Модел: Импулсно захранване
Първ.: 100-240 V - 60/50 Hz, 180 mA
Втор.: 12 V
500 mA 6 VA
Поляритет:
Зарядно устройство
12 V 500 mA 6 VA
Поляритет:
Безопасност и околна среда
Модулът със светодиодите в IMAGEO
AquaLight е светодиоден продукт от
клас I, изработен от висококачествени
материали и части, които могат да се
рециклират.
Когато изхвърляте опаковката, адаптера
и зарядното устройство, винаги
спазвайте местната нормативна уредба и
използвайте възможностите за
рециклиране. IMAGEO AquaLight
съдържат акумулаторни (Ni-MH) батерии.
Те не могат да бъдат заменени - не
изваждайте батериите.
Гаранция
Гаранцията от една година на Philips е
валидна, ако продуктът се използва в
съответствие с инструкциите и по
предназначение. Гаранционни претенции
могат да бъдат уважени само при
предоставяне на оригиналното
свидетелство за покупка (фактура, касова
бележка или квитанция), на което е
посочена датата на покупка, името на
търговеца и описание на продукта.
Внимание!
Зареждайте редовно.
Батериите могат да се повредят,
ако не се използват повече от три
месеца.
Гаранцията от Philips отпада,
ако:
- нещо е променено, зачеркнато,
изтрито или направено нечетливо в
описа на покупката;
- описанието на продукта е променено,
зачеркнато, изтрито или направено
нечетливо;
- дефектът е предизвикан от
екстремални обстоятелства,
неприсъщи за използването на уреда,
например светкавица, наводнение,
пожар, неправилно използване или
небрежност;
- адаптерът, зарядното устройство или
IMAGEO AquaLight са разглобявани.
Ако вашият продукт на Philips не работи
правилно, препоръчваме да проверите
първо в инструкциите за употреба. Ако
не можете да намерите решение,
можете да се обърнете към вашия
дистрибутор или да проверите на уеб
сайта за потребители на Philips на адрес
www.philips.com/homelighting
Резервни части
Резервни части може да се поръчват от
уеб сайта на Philips. Посетете:
www.philips.com/homelighting и щракнете
върху SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Уеб сайт: www.philips.com/homelighting
Произведено в КНР
Royal Philips Electronics, Холандия г.
Uživatelská příručka pro
lampičku AquaLight
Blahopřejeme vám k nákupu! Děkujeme, že
jste si zakoupili sadu tří lampiček AquaLight
společnosti Philips IMAGEO. Před použitím
výrobků AquaLight si pozorně přečtěte
tento návod. Dodržováním instrukcí si
budete moci vychutnat všechny výhody
výrobků AquaLight společnosti Philips
IMAGEO po nejdelší možnou dobu. Sada
obsahuje tři jednotlivé plovoucí lampičky
AquaLight, které pracují na technologii LED
a simulují světlo svíček.
Tento výrobek plave a je určen
k dekoraci na vodě. Nedovolte dětem,
aby si s ním hrály, ani neponořujte
adaptér a nabíjecí základnu do vody.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje
následující položky (viz schéma)
- 1 Adaptér (A)
- 1 Nabíjecí základna (B)
- 3 Lampičky AquaLight (C)
První použití lampičky IMAGEO
AquaLight
Před prvním použitím lampičky
IMAGEO AquaLight nabíjejte alespoň
10 hodin, dokud na nabíjecí základně
nezhasne červená kontrolka LED.
Pomocí konektoru stejnosměrného
napájení připojte adaptér (A) k nabíjecí
základně (B). Poté zapojte adaptér (A) do
síťové zásuvky. Kontrolka LED na nabíjecí
základně se červeně rozsvítí. Vložte tři
lampičky IMAGEO AquaLight (C) do
otvorů v nabíjecí základně. Baterie Ni-MH
v lampičkách AquaLight (C) se nyní nabíjejí.
Asi po deseti hodinách se baterie plně
nabijí a kontrolka LED se vypne. Vyjměte
adaptér ze síťové zásuvky. Lampička
IMAGEO AquaLight (C) může nyní svítit po
dobu přibližně 20 hodin.
Velmi důležité pro opakované
nabíjení
Z bezpečnostních důvodů obsahuje nabíjecí
základna vestavěný časovač, který po
10 hodinách přeruší nabíjecí cyklus. Po této
době jsou baterie plně nabité. Chcete-li
restartovat vestavěný časovač a znovu
zahájit nabíjecí cyklus, stiskněte tlačítko
„Press to charge“ (Stiskněte pro nabíjení)
na nabíjecí základně. Rozsvítí se červená
kontrolka a bude znovu zahájen
10 hodinový nabíjecí cyklus.
Za normálních okolností lze baterie
v lampičkách IMAGEO AquaLight nabíjet
přibližně 500 krát, aniž by došlo ke ztrátě
kapacity. Poté se bude kapacita postupně
snižovat. Baterie dosáhnou konce
životnosti po přibližně 1000 nabitích.
Zapnutí a vypnutí lampičky
IMAGEO AquaLight
Chcete-li zapnout lampičky IMAGEO
AquaLight, jednoduše je nakloňte pod
úhlem 90 stupňů (viz schéma (D)).
Stejným způsobem lampičky AquaLight
vypnete.
Čištění a údržba
Před umístěním lampiček IMAGEO
AquaLight na nabíjecí základnu se
ujistěte, že jsou výrobky suché.
Vyjměte adaptér ze síťové zásuvky. Adaptér
a nabíjecí základnu lze čistit suchým
hadříkem. Lampičku IMAGEO AquaLight lze
také čistit navlhčeným hadříkem.
Nepoužívejte čisticí prostředky!
Neumisťujte lampičku IMAGEO AquaLight
do myčky na nádobí.
Nepoužívejte jiný
adaptér než ten, který
je součástí balení
Vyjma lampičky
IMAGEO AquaLight
neponořujte adaptér
a nabíjecí základnu
do vody.
Nepoužívejte
parfémované tekutiny
Nevystavujte výrobky
extrémním teplotám
Bezpečnostní pokyny
- Adaptér a nabíjecí základnu držte
stranou od tekutin a vlhkosti.
Z bezpečnostních důvodů a podle
záručních podmínek nesmí dojít
k otevření adaptéru, nabíječky a
lampiček IMAGEO AquaLight
Nepoužívejte lampičky IMAGEO
AquaLight, pokud jsou poškozené.
Používejte pouze adaptér, který je
součástí balení. Použití odlišného
adaptéru se špatnou polaritou či
proudem může přístroj poškodit.
Adaptér
Model: Napájecí zdroj
s přepínačem režimu
Primární
napětí: 100 - 240 V
60/50 Hz 180 mA
Sekundární
napětí: 12 V
500 mA 6 VA
Polarita:
Nabíječka
12 V 500 mA 6 VA
Polarita:
Bezpečnost a životní prostředí
Modul LED v lampičce IMAGEO AquaLight
je výrobkem LED Třídy I, který je vytvořen
z kvalitních materiálů a dílů, které lze
recyklovat.
Při likvidaci balení, adaptéru a nabíječky
vždy dodržujte místní předpisy a využijte
možnosti recyklace. Lampičky IMAGEO
AquaLight obsahují dobíjecí baterie Ni-MH.
Nelze je vyměnit - nevyjímejte baterie.
Záruka
Jednoletá záruka společnosti Philips je
platná, pokud byl výrobek používán
v souladu s tímto návodem k použití a
k účelu, k jakému byl vyroben. Nárok bude
uznán po předložení původního dokladu
o nákupu (faktura, účtenka nebo příjmový
doklad), který obsahuje datum nákupu,
jméno prodejce a popis výrobku.
Pozor!
Výrobek pravidelně nabíjejte.
Pokud baterie nejsou používány déle
než tři měsíce, mohou se poškodit.
Záruka společnosti Philips je
neplatná, jestliže:
- Na dokladu o nákupu bylo cokoliv
změněno, přeškrtnuto, smazáno nebo
učiněno nečitelným,
- popis výrobku byl změněn, přeškrtnut,
smazán nebo učiněn nečitelným,
- závada je způsobena extrémními
okolnostmi, které nesouvisí s přístrojem,
jako například osvětlením, zatopením,
ohněm, nesprávným použitím nebo
z nedbalosti,
- adaptér, nabíječka nebo lampička
IMAGEO AquaLight byly rozebrány.
Jestliže váš výrobek Philips nepracuje
správně, doporučujeme nejprve nahlédnout
do tohoto návodu. Pokud se vám nepodaří
najít řešení, kontaktujte svého prodejce
nebo nahlédněte na webovou stránku pro
zákazníky společnosti Philips na adrese
www.philips.com/homelighting
Náhradní díly
Náhradní díly si můžete objednat na
webové stránce společnosti Philips.
Přejděte na adresu:
www.philips.com/homelighting a klepněte
na odkaz SparePart WebShop (Internetový
obchod s náhradními díly).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nizozemí.
Webová stránka:
www.philips.com/homelighting
Telefonní číslo: +800 7445 4775
Vyrobeno v Číně
Royal Philips Electronics, Nizozemí
Manual til AquaLight
Tillykke med dit køb! Tak, fordi du har købt
Philips IMAGEO AquaLight 3-sættet. Læs
denne brugsvejledning omhyggeligt
igennem, inden AquaLights tages i brug. Ved
at følge brugsvejledningen får du mest
muligt ud af Philips IMAGEO AquaLight-
produkterne i den længst mulige periode.
Sættet består af tre individuelle ydende
AquaLight-lamper, der anvender
LED-teknologi og simulerer lys fra
stearinlys.
Dette produkt er beregnet som pynt på
vand, dette produkt kan yde på vand,
lad ikke børn lege med det, og nedsænk
ikke adapteren og opladeenheden i
vand.
Kontrollér, at æsken indeholder følgende
genstande (se diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Opladeenhed (B)
- 3 AquaLights (C)
Brug af IMAGEO AquaLight
første gang
Før du bruger IMAGEO AquaLight
første gang, skal de oplades i mindst
10 timer, indtil den røde lysdiode på
opladeenheden er slukket.
Slut adapteren (A) til opladeenheden (B)
vha. DC-stikket. Sæt derefter adapteren (A)
i en stikkontakt. Lysdioden på
opladeenheden bliver nu rød. Sæt de tre
IMAGEO AquaLight (C) i stikkene på
opladeenheden. Ni-MH-batterierne i
AquaLight (C) bliver nu opladet. Efter ca. 10
timer er batterierne fuldt opladet, og
lysdioden slukker. Fjern adapteren fra
stikkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan
nu være tændt i ca. 20 timer.
Meget vigtigt i forhold til
gentagen opladning
Af sikkerhedsgrunde er der en indbygget
timer, der automatisk afslutter
opladningscyklussen efter 10 timer.
Batterierne er derefter fuldt opladet. For at
genstarte den indbyggede timer og
genstarte opladecyklussen skal du trykke
på knappen på opladeenheden (Press to
charge (Tryk for at oplade)), hvorefter det
røde lys tænder, og den 10 timer lange
opladecyklus starter igen.
Under normale omstændigheder kan
batterierne i IMAGEO AquaLight oplades
ca. 500 gange uden tab af kapacitet.
Derefter begynder kapaciteten gradvist at
dale. Batterierne har opbrugt deres levetid
efter at have været opladet ca. 1000 gange.
Sådan tændes og slukkes
IMAGEO AquaLight
For at tænde IMAGEO AquaLight skal du
blot vippe dem til en vinkel på 90 grader
(se diagram (D)).
AquaLights slukkes på samme måde.
Rengøring og vedligeholdelse
Sørg for, at IMAGEO AquaLight er tørre,
før du sætter dem i opladeenheden
Fjern adapteren fra stikkontakten. Derefter
kan adapteren og opladeenheden rengøres
med en tør klud. IMAGEO AquaLight kan
også rengøres med en fugtig klud. Anvend
ikke rengøringsmidler! IMAGEO AquaLight
tåler ikke maskinopvask.
Anvend kun den
medfølgende adapter
Nedsænk ikke
adapteren og
opladeenheden,
men kun IMAGEO
AquaLight, i vand
Anvend ikke
parfumerede væsker
Udsæt ikke produk-
terne for ekstreme
temperaturer
Sikkerhedsinstruktioner
- Hold adapteren og opladeren fra væsker
og fugt.
- Af sikkerhedsmæssige årsager og i
henhold til betingelserne i garantien må
adapteren, opladeren og IMAGEO
AquaLight ikke åbnes.
- Anvend ikke IMAGEO AquaLight, hvis de
er beskadigede.
- Anvend kun den adapter, der følger med
opladeren. Brug af en anden adapter
med forkert polaritet eller spænding kan
beskadige dit apparat.
Adapter
Model: Strømforsyning med
funktionsvælger
Primær: 100-240 V, 60/50 Hz, 180 mA
Sekundær: 12 V
500 mA 6 VA
Polaritet:
Oplader
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Sikkerhed og miljø
LED-modulet i IMAGEO AquaLight er et
Klasse I LED-produkt, der er lavet af
materialer af høj kvalitet og dele, som kan
genbruges.
Ved bortskaffelse af emballagen, adapteren
og opladeren skal du følge de lokale regler
omhyggeligt og anvende
genbrugsmuligheder. IMAGEO AquaLight
indeholder genopladelige (Ni-MH) batterier.
De kan ikke udskiftes - fjern ikke
batterierne.
Garanti
Philips’ et års garanti er gyldig, hvis
produktet anvendes i henhold til
vejledningerne og til det beregnede formål.
Krav bliver kun accepteret ved fremvisning
af det originale købsbevis (faktura,
salgsbevis eller kvittering), der angiver
købsdato, navn på forhandler og beskrivelse
af produktet.
Advarsel!
Oplad jævnligt.
Batterier kan blive beskadiget, hvis
de ikke anvendes i mere end tre
måneder.
Philips’ garanti ophører, hvis:
- Noget er ændret, overskrevet, slettet
eller ulæseligt på købsbevis,
- Produktbeskrivelsen er ændret,
overskrevet, slettet eller ulæselig,
- En fejl skyldes ekstreme
omstændigheder, der ikke er naturligt
forbundet med apparatet, for eksempel
lynnedslag, oversvømmelse, ildebrand,
forkert anvendelse eller uagtsomhed,
- Adapteren, opladeren eller IMAGEO
AquaLight er blevet skilt ad.
Hvis dit Philips-produkt ikke virker
ordentligt, råder vi dig til at se i
brugsvejledningen først. Hvis du ikke kan
nde en løsning her, kan du kontakte din
forhandler eller Philips forbruger-webstedet
på www.philips.com/homelighting
Reservedele
Reservedele kan bestilles på Philips'
websted. Gå til:
www.philips.com/homelighting, og klik på
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holland.
Websted: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Made in P.R.C
Royal Philips Electronics, Holland
Bedienungsanleitung für
AquaLight
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Vielen Dank, dass Sie sich für das Philips
IMAGEO AquaLight 3er Set entschieden
haben. Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung,
ehe Sie AquaLights verwenden. Wenn Sie
die Anweisungen befolgen, werden Sie alle
Vorteile des Philips IMAGEO AquaLight
besonders lange genießen können. Das Set
besteht aus drei einzelnen Lampen, die mit
LED-Technologie funktionieren und
Kerzenlicht simulieren.
Dieses Produkt ist zur Dekoration auf
Wasser gedacht. Es schwimmt auf dem
Wasser. Halten Sie Kinder vom Spielen
mit dem Produkt ab, und tauchen Sie
den Adapter und die Ladestation nicht
ins Wasser.
Überprüfen Sie die Verpackung auf
folgenden Inhalt (siehe Bedienungsanleitung)
- 1 Adapter (A)
- 1 Ladestation (B)
- 3 AquaLights (C)
Erste Inbetriebnahme der
IMAGEO AquaLights
Bevor Sie das IMAGEO AquaLight
zum ersten Mal verwenden, laden Sie
es mindestens 10 Stunden auf, bis die
rote LED-Anzeige an der Ladestation
erlischt.
Verbinden Sie den Adapter (A) über die
Ladestation (B) mit dem DC-Stecker.
Stecken Sie den Adapter (A) anschließend
in eine Steckdose. Die LED-Anzeige an der
Ladestation leuchtet rot. Setzen Sie die
drei IMAGEO AquaLights (C) in die
Steckplätze der Ladestation. Die
Ni-MH-Akkus im AquaLight (C) werden
jetzt aufgeladen. Nach ca. 10 Stunden sind
die Batterien vollständig aufgeladen, und die
LED-Anzeige erlischt. Ziehen Sie den
Adapter aus der Steckdose. Das IMAGEO
AquaLight (C) kann nun für ca. 20 Stunden
betrieben werden.
Wichtiger Hinweis für weitere
Ladevorgänge
Aus Sicherheitsgründen gibt es einen
integrierten Timer, der den Ladezyklus nach
10 Stunden beendet. Die Akkus sind
anschließend vollständig aufgeladen. Um
den integrierten Timer und den Ladezyklus
erneut zu starten, drücken Sie den Knopf
an der Ladestation ‘Press to charge’ (Hier
drücken zum Laden). Das rote Licht
leuchtet auf, und der 10-stündige
Ladezyklus startet erneut.
Normalerweise lassen sich die Akkus des
IMAGEO AquaLight ca. 500 Mal ohne
Kapazitätsverlust laden. Danach nimmt die
Kapazität langsam ab. Die Lebensdauer der
Akkus ist nach ca. 1000 Ladungen beendet.
Das IMAGEO AquaLight
ein- und ausschalten
Um das IMAGEO AquaLight einzuschalten,
neigen Sie es in einem Winkel von ca. 90°
(siehe Anleitung (D)).
Auf die gleiche Weise können die
AquaLights auch ausgeschaltet werden.
Reinigung und Pege
Stellen Sie sicher, dass das IMAGEO
AquaLight trocken ist, bevor Sie es auf
die Ladestation stellen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
Der Adapter und die Ladestation können
nun mit einem trockenen Tuch gereinigt
werden. Das IMAGEO AquaLight kann auch
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel! Das
IMAGEO AquaLight sollte nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Verwenden Sie keinen
anderen Adapter als
den im Lieferumfang
enthaltenen.
Sie können nur das
IMAGEO AquaLight
in Wasser tauchen.
Tauchen Sie nicht
den Adapter und die
Ladestation in Wasser.
Verwenden Sie keine
parfümierten
Flüssigkeiten.
Setzen Sie das
Produkt keinen
extremen
Temperaturen aus
Sicherheitsvorschriften
- Halten Sie den Adapter und das
Ladestation von Flüssigkeiten und
Feuchtigkeit fern.
- Aus Sicherheitsgründen und aufgrund
der Garantie dürfen weder der Adapter,
noch die Ladestation oder das AquaLight
geöffnet werden.
- Verwenden Sie das IMAGEO AquaLight
nicht, wenn es beschädigt ist.
- Verwenden Sie nur den im Lieferumfang
enthaltenen Adapter mit der
Ladestation. Die Verwendung eines
anderen Adapters mit der falschen
Polarität oder Spannung kann das Gerät
beschädigen.
Adapter
Modell: Umschaltmodus für die
Stromversorgung
Primär: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sekundär: 12 V
500 mA 6 VA
Polarität:
Ladestation:
12 V 500 mA 6 VA
Polarität:
Sicherheit und die Umwelt
Das LED-Modul im IMAGEO AquaLight ist
ein Class I-LED-Produkt aus hochwertigen
Materialien und Teilen, die recycelt werden
können.
Wenn Sie die Verpackung, den Adapter und
die Ladestation entsorgen, beachten Sie die
örtlichen Bestimmungen und die
Recyclinggegebenheiten. IMAGEO
AquaLight enthält (Ni-MH)-Akkus. Die
Akkus können nicht ausgetauscht werden.
Entnehmen sie Sie nicht.
Achtung!
Laden Sie das Gerät regelmäßig auf.
Die Akkus können beschädigt wer-
den, wenn Sie länger als drei Monate
nicht verwendet werden.
Garantie
Die zweijährige von Philips gewährleistete
Garantie für das Produkt gilt nur, wenn das
Produkte gemäß der Bedienungsanleitung
und ihrem angedachten Zweck verwendet
wird. Reklamationen werden nur bei
Vorlage des Original-Kaufbelegs (Rechnung,
Kassenbon oder Auftragsbestätigung), der
das Kaufdatum, den Namen des Händlers
und eine Beschreibung des Produkts
enthält, akzeptiert.
Die Philips-Garantie erlischt,
wenn:
- irgendetwas auf dem Kaufbeleg
geändert, durchgestrichen, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde.
- die Produktbeschreibung geändert,
durchgestrichen, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde.
- ein Defekt durch extreme Umstände
verursacht worden ist, die das Gerät
nicht vertragen kann, z.B. Blitz,
Überschwemmung, Feuer, unsachgemäße
Handhabung oder Fahrlässigkeit.
- der Adapter, die Ladestation oder das
IMAGEO AquaLight auseinander
genommen worden sind.
Falls Ihr Philips Produkt nicht richtig
funktioniert, empfehlen wir, zuerst in
die Gebrauchsanleitung zu sehen.
Wenn Sie keine Lösung nden können,
setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung, oder besuchen Sie die
Verbraucher-Website von Philips unter
Website: www.philips.com/homelighting
Ersatzteile
Ersatzteile können über die Philips Website
bestellt werden. Gehen Sie zu:
www.philips.com/homelighting, und klicken
Sie auf SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Niederlande.
Website: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Hergestellt in China.
Royal Philips Electronics, Niederlande
Εγχειρίδιο για AquaLight
Συγχαρητήρια για την αγορά σας!
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το σετ
IMAGEO AquaLight 3 της Philips. Διαβάστε
αυτές τις οδηγίες προσεχτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τις AquaLight.
Ακολουθώντας τις οδηγίες θα
απολαύσετε όλα τα πλεονεκτήματα των
προϊόντων IMAGEO AquaLight της Philips
για όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα. Το σετ αποτελείται από τρεις
ξεχωριστές πλωτές λάμπες AquaLight
που λειτουργούν με τεχνολογία LED και
προσομοιώνουν το φως των κεριών.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για
διακόσμηση σε νερό. Αυτό το προϊόν
επιπλέει στο νερό. Μην επιτρέπετε
σε παιδιά να παίζουν με αυτό και μην
βυθίζετε το τροφοδοτικό και τη βάση
φόρτισης σε νερό.
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η
συσκευασία περιέχει τα παρακάτω
στοιχεία (δείτε το διάγραμμα)
- 1 Τροφοδοτικό (A)
- 1 Βάση φόρτισης (B)
- 3 AquaLight (C)
Χρήση των IMAGEO AquaLight
για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τις IMAGEO
AquaLight για πρώτη φορά, φορτίστε
τις για τουλάχιστον 10 ώρες μέχρι η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED στη
βάση φόρτισης να σβήσει.
Συνδέστε το τροφοδοτικό (A) στη βάση
φόρτισης (B) με το βύσμα DC. Στη
συνέχεια, συνδέστε το τροφοδοτικό (A)
σε πρίζα τοίχου. Η ενδεικτική λυχνία LED
στη βάση φόρτισης θα γίνει κόκκινη.
Τοποθετήστε τις τρεις IMAGEO AquaLight
(C) στις υποδοχές της βάσης φόρτισης.
Οι μπαταρίες Ni-MH των AquaLight (C)
φορτίζονται. Μετά από 10 περίπου ώρες,
οι μπαταρίες θα έχουν φορτιστεί πλήρως
και η ενδεικτική λυχνία LED θα σβήσει.
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα τοίχου. Οι IMAGEO AquaLight (C)
μπορούν τώρα να παραμείνουν αναμμένες
για περίπου 20 ώρες.
Πολύ σημαντικό για
επαναλαμβανόμενη φόρτιση
Για λόγους ασφαλείας, διατίθεται
ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης που
τερματίζει αυτόματα τον κύκλο φόρτισης
μετά από 10 ώρες. Τότε οι μπαταρίες
έχουν φορτιστεί πλήρως. Για
επανεκκίνηση του ενσωματωμένου
χρονοδιακόπτη και του κύκλου φόρτισης,
πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στη
βάση φόρτισης (Πατήστε για φόρτιση)
και θα ανάψει η κόκκινη λυχνία ενώ θα
ξεκινήσει ξανά ο κύκλος φόρτισης
10 ωρών.
Κάτω από κανονικές συνθήκες οι
μπαταρίες των IMAGEO AquaLight
μπορούν να φορτιστούν περίπου
πεντακόσιες φορές χωρίς απώλεια
χωρητικότητας. Η χωρητικότητα, στη
συνέχεια, θα αρχίσει σταδιακά να
μειώνεται. Οι μπαταρίες θα φτάσουν στο
τέλος της διάρκειας ζωής τους μετά από
περίπου χίλιους κύκλους φόρτισης.
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση των IMAGEO
AquaLight
Για να ενεργοποιήσετε τις IMAGEO
AquaLight, απλά στρέψτε τις σε γωνία 90
μοιρών [δείτε το διάγραμμα (D)].
Τα AquaLight απενεργοποιούνται με τον
ίδιο τρόπο.
Καθαρισμός και συντήρηση
Βεβαιωθείτε ότι οι IMAGEO AquaLight
είναι στεγνές πριν τις τοποθετήσετε
στη βάση φόρτισης
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα. Το τροφοδοτικό και η βάση
φόρτισης μπορούν να καθαριστούν με
στεγνό ύφασμα. Οι IMAGEO AquaLight
μπορούν να καθαριστούν με ένα νωπό
ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε
καθαριστικά! Οι IMAGEO AquaLight δεν
πρέπει να τοποθετούνται στο πλυντήριο
πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε
άλλο τροφοδοτικό
εκτός από αυτό που
παρέχεται
Εκτός από τις
IMAGEO AquaLight,
μην βυθίζετε το τρο-
φοδοτικό και τη βάση
φόρτισης στο νερό
Μην χρησιμοποιείτε
υγρά με άρωμα
Μην εκθέτετε τα
προϊόντα σε ακραίες
θερμοκρασίες
Οδηγίες ασφαλείας
- Διατηρείτε το τροφοδοτικό και τη
βάση φόρτισης μακριά από υγρά και
υγρασία.
- Για λόγους ασφαλείας και σύμφωνα με
τους όρους της εγγύησης δεν πρέπει
να ανοίξετε το τροφοδοτικό, τη βάση
φόρτισης και τις IMAGEO AquaLight.
- Μην χρησιμοποιείτε τις IMAGEO
AquaLight εάν έχουν υποστεί φθορά.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό
που παρέχεται με τη βάση φόρτισης.
Η χρήση διαφορετικού τροφοδοτικού
με λάθος πολικότητα ή ρεύμα μπορεί
να καταστρέψει τη συσκευή.
Τροφοδοτικό
Μοντέλο:
Ένταση ρεύματος μη
γραμμικού φορτίου (SMPS)
Κύρια: 100-240V-60/50Hz 180mA
Δευτερεύουσα: 12V
500mA 6VA
Πολικότητα:
Βάση φόρτισης
12V 500mA 6VA
Πολικότητα:
Ασφάλεια και το περιβάλλον
Η υπομονάδα LED των IMAGEO
AquaLight αποτελεί προϊόν LED Class I,
κατασκευασμένο από υλικά και
εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία
μπορούν να ανακυκλωθούν.
Όταν απορρίπτετε τη συσκευασία, το
τροφοδοτικό και τη βάση φόρτισης,
φροντίζετε πάντα να ακολουθείτε τους
τοπικούς κανονισμούς και τις
δυνατότητες ανακύκλωσης. Οι IMAGEO
AquaLight περιέχουν επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες (Ni-MH). Δεν μπορούν να
αντικατασταθούν - μην αφαιρείτε τις
μπαταρίες.
Εγγύηση
Η εγγύηση ενός έτους της Philips ισχύει
εάν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες και για τον ενδεδειγμένο
σκοπό. Τυχόν αξιώσεις γίνονται δεκτές
έπειτα από υποβολή αυθεντικής
απόδειξης αγοράς (τιμολογίου, δελτίου
χρέωσης ή απόδειξης εξόφλησης) που
δηλώνει την ημερομηνία αγοράς, το
όνομα του αντιπροσώπου και την
περιγραφή του προϊόντος.
Προσοχή!
Φορτίζετε τακτικά.
Οι μπαταρίες ενδέχεται
να αχρηστευθούν εάν δεν
χρησιμοποιηθούν για περισσότερο
από τρεις μήνες.
Η εγγύηση της Philips
τερματίζεται εάν:
- Οτιδήποτε αλλάξει, σβηστεί, διαγραφεί
ή καταστεί δυσανάγνωστο στην
απόδειξη αγοράς,
- Η περιγραφή του προϊόντος έχει
αλλάξει, σβηστεί, διαγραφεί ή καταστεί
δυσανάγνωστη,
- Στη συσκευή προκληθεί ελάττωμα,
που δεν υπήρχε εξαρχής, από
εξωτερικούς ακραίους παράγοντες
όπως ανάφλεξη, πλημμύρα, πυρκαγιά,
ακατάλληλη χρήση ή αμέλεια,.
- Το τροφοδοτικό, η βάση φόρτισης ή
οι IMAGEO AquaLight έχουν
αποσυναρμολογηθεί.
Εάν το προϊόν της Philips που διαθέτετε
δεν λειτουργεί σωστά, σας συνιστούμε να
συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
πρώτα. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας ή συμβουλευτείτε την
τοποθεσία της Philips στο web στη
διεύθυνση www.philips.com/homelighting
Ανταλλακτικά εξαρτήματα
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά
εξαρτήματα από την ιστοσελίδα της
Philips. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
www.philips.com/homelighting και επιλέξτε
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Τοποθεσία Web:
www.philips.com/homelighting
Γραφείο εξυπηρέτησης της Philips
Τηλέφωνο: 00800 3122 8332
Κατασκευάστηκε στην Λαϊκή Δημοκρατία
της Κίνας
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Manual de AquaLight
Enhorabuena por su compra. Gracias por
adquirir este juego de 3 lámparas IMAGEO
AquaLight de Philips. Lea estas
instrucciones detenidamente antes de
utilizar las lámparas AquaLight. Si sigue
estas instrucciones podrá disfrutar de
todas las ventajas de los productos
IMAGEO AquaLight de Philips durante el
mayor tiempo posible. El juego consiste en
tres lámparas otantes AquaLight
individuales que funcionan con tecnología
LED y simulan la luz de las velas.
Este producto ha sido diseñado como
elemento decorativo para el agua y
ota en ella. No permita que los niños
jueguen con ella ni sumerja el adaptador
o la base de carga en agua.
Compruebe que el paquete contenga los
siguientes elementos (consulte el diagrama):
1 adaptador (A)
1 base de carga (B)
3 lámparas AquaLight (C)
Uso de IMAGEO AquaLight por
primera vez
Antes de utilizar las lámparas IMAGEO
AquaLight por primera vez, cárguelas
durante al menos 10 horas hasta que
se apague el indicador LED rojo de la
base de carga.
Conecte el adaptador (A) a la base de
carga (B) mediante el enchufe de CC.
Después enchufe el adaptador (A) a una
toma de alimentación. El indicador LED de
la base de carga se iluminará en color rojo.
Inserte las tres lámparas IMAGEO
AquaLight (C) en las ranuras de la base de
carga y las pilas Ni-MH de las lámparas (C)
comenzarán a cargarse. Después de unas
10 horas, las pilas se habrán cargado por
completo y el indicador LED se apagará.
Desenchufe el adaptador de la toma de
alimentación. Ahora las lámparas IMAGEO
AquaLight (C) podrán estar encendidas
durante 20 horas aproximadamente.
Información importante para la
carga continuada
Por razones de seguridad, la base de carga
dispone de un temporizador integrado que
naliza automáticamente el ciclo de carga
cuando hayan transcurrido 10 horas y las
pilas estén completamente cargadas. Para
reiniciar el temporizador integrado y volver
a iniciar el ciclo de carga, tiene que pulsar
el botón situado en la base de carga (pulsar
para cargar). Después se encenderá el
piloto rojo y comenzará de nuevo un ciclo
de carga de 10 horas.
En circunstancias normales, las pilas de las
lámparas IMAGEO AquaLight se pueden
cargar aproximadamente 500 veces sin
ninguna pérdida de capacidad. De ahí en
adelante la capacidad de las pilas
comenzará a disminuir gradualmente. Las
pilas llegarán al nal de su vida útil después
de haberlas cargado unas mil veces.
Encendido y apagado de las
lámparas IMAGEO AquaLight
Para encender las lámparas IMAGEO
AquaLight sólo hay que inclinarlas hasta un
ángulo de 90 grados (consulte el diagrama
D).
Puede apagar las AquaLights del mismo
modo.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que las lámparas
IMAGEO AquaLight estén secas antes
de colocarlas en la base de carga.
Quite el adaptador de la toma de
alimentación. El adaptador y la base de
carga se pueden limpiar con un paño seco.
En cambio, las lámparas IMAGEO AquaLight
se pueden limpiar con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza. Las
lámparas IMAGEO AquaLight no se pueden
lavar en el lavavajillas.
No utilice ningún
adaptador que no sea
el suministrado.
No sumerja el adapta-
dor ni la base de carga
en agua, sólo puede
sumergir las lámparas
IMAGEO AquaLight.
No utilice líquidos
perfumados.
No exponga el pro-
ducto a temperaturas
extremas.
Instrucciones de seguridad
- Mantenga el adaptador y el cargador
alejados de líquidos o de la humedad.
- Por razones de seguridad, y para
conservar la garantía, no se pueden abrir
el adaptador ni el cargador ni las
lámparas IMAGEO AquaLight.
- No utilice las lámparas IMAGEO
AquaLight si están dañadas.
- Utilice únicamente el adaptador
proporcionado con el cargador. Si utiliza
un adaptador distinto con polaridad o
corriente incorrectas podría dañar el
producto.
Adaptador
Modelo: Suministro de potencia en
modo de conmutación
Primaria: 100-240 V - 60/50 Hz 180 mA
Secundaria: 12 V
500 mA 6 VA
Polaridad:
Cargador
12 V 500 mA 6 VA
Polaridad:
Seguridad y entorno
El módulo LED de las lámparas IMAGEO
AquaLight es un producto LED de clase I
fabricado con materiales y piezas de alta
calidad que se pueden reciclar.
Cuando se disponga a desechar el paquete,
el adaptador y el cargador, cumpla siempre
la normativa local y aproveche las
posibilidades de reciclado. Las lámparas
IMAGEO AquaLight contienen pilas
recargables (Ni-MH). No quite las pilas, ya
que no se pueden sustituir.
Garantía
La garantía de un año de Philips será válida
siempre y cuando el producto se utilice
según las instrucciones y con la nalidad
con la que fue creado. Sólo se aceptarán
aquellas reclamaciones previa presentación
de la prueba de compra original (factura,
recibo o comprobante de compra) donde
aparezca la fecha de compra, el nombre del
distribuidor y la descripción del producto.
Atención:
Cargue las baterías regularmente.
Las baterías se pueden dañar si no se
usan durante más de tres meses.
La garantía de Philips quedará
anulada si:
- algún dato de la etiqueta de compra se
ha cambiado, tachado, borrado, o si ha
quedado ilegible;
- la descripción del producto ha
cambiado, está tachada, borrada o ha
quedado ilegible;
- se ha producido un defecto debido a
circunstancias extremas no inherentes al
aparato, por ejemplo, iluminación,
inundaciones, fuego, uso incorrecto o
negligencia;
- si se han desmontado el adaptador, el
cargador o las lámparas IMAGEO
AquaLight.
Si su producto Philips no funciona
correctamente, le recomendamos que
consulte primero las instrucciones de uso.
Si aun así no encuentra la solución, puede
ponerse en contacto con el distribuidor o
consultar el sitio Web del consumidor de
Philips en www.philips.com/homelighting
Piezas de repuesto
Puede pedir piezas de repuesto en el sitio
Web de Philips. Vaya a:
www.philips.com/homelighting y haga clic
en SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Número 10461
5600 VB, Eindhoven, Países Bajos.
Sitio Web: www.philips.com/homelighting
Número de teléfono: +800 7445 4775
Fabricado en la República Popular China
Royal Philips Electronics, Países Bajos
AquaLighti
kasutusjuhend
Õnnitleme Teid selle ostu puhul! Täname, et
soetasite Philipsi IMAGEO AquaLight 3
komplekti. Palume lugeda see juhend enne
AquaLighti kasutamist hoolikalt läbi.
Järgides juhendit, saate nautida Philipsi
IMAGEO AquaLight toodete häid omadusi
pika aja kestel. Komplekt koosneb kolmest
AquaLighti ujuvast lambist, mis kasutavad
valgusdiood-tehnoloogiat ning mille valgus
sarnaneb küünlavalgusele.
Käesolev toode on mõeldud
kaunistuseks veepinnal, see ujub vee peal
- ärge lubage lastel sellega mängida ning
ärge laske adapterit ja laadimisalust vette.
Veenduge, et pakend sisaldab järgmisi osi
(vt joonist)
- 1 adapter (A)
- 1 laadimisalus (B)
- 3 AquaLight lampi (C)
IMAGEO AquaLighti
esmakordne kasutamine
Enne IMAGEO AquaLighti esmakordset
kasutamist laadige seda 10 tundi, kuni
punane LED-märgutuli laadimisalusel
kustub.
Ühendage adapter (A) laadimisalusega (B)
alalisvoolupistiku abil. Seejärel ühendage
adapter (A) seinakontaktiga. Laadimisalusel
süttib punane LED-märgutuli. Asetage kolm
IMAGEO AquaLight-lampi (C) laadimisaluse
pesadesse. AquaLight lampide (C)
Ni-MH-akude laadimine algab. Umbes 10
tunni pärast on akud laetud ja
LED-märgutuli kustub. Lahutage adapter
seinakontaktist. IMAGEO AquaLight-lambid
(C) võivad nüüd põleda umbes 20 tundi.
Väga oluline korduva laadimise
puhul
Ohutuse huvides on seadmes taimer, mis
automaatselt katkestab laadimistsükli 10
tunni möödudes. Siis on akud täiesti laetud.
Et käivitada taimer ja alustada laadimist
uuesti, vajutage nuppu laadimisalusel (Press
to charge). Seejärel süttib punane märgutuli
ja 10-tunnine laadimistsükkel algab uuesti.
Normaalsetes töötingimustes kannatavad
IMAGEO AquaLighti akud umbes 500
laadimistsüklit ilma mahtuvust kaotamata.
Seejärel hakkab akude mahtuvus tasapisi
vähenema. Umbes 1000 laadimistsükli järel
hakkab akude tööiga lõpule jõudma.
IMAGEO AquaLighti sisse- ja
väljalülitamine
IMAGEO AquaLighti sisselülitamiseks
kallutage lampe 90-kraadise nurga all
(vt joonist (D)).
AquaLightsi väljalülitamine toimub samal
viisil.
Puhastamine ja hooldus
Enne IMAGEO AquaLighti lampide
asetamist laadimisalusele veenduge, et
need on kuivad
Lahutage adapter seinakontaktist. Adapterit
ja laadimisalust võib puhastada kuiva lapiga.
IMAGEO AquaLighti lampe võib puhastada
ka niiske lapiga. Ärge kasutage
puhastusvahendeid! IMAGEO AquaLighti ei
tohi panna nõudepesumasinasse.
Ärge kasutage teist-
suguseid adaptereid
kui komplektis olev
mudel
Ärge asetage adapterit
ega laadimisalust
vette, sinna võib
asetada vaid IMAGEO
AquaLighti lambid
Ärge kasutage lõhnas-
tatud vedelikke
Ärge asetage seadet
väga sooja või väga
külma kohta
Ohutusjuhised
- Hoidke adapter ja laadimisalus eemal
vedelikest ja aurust.
- Ohutuse ja garantii säilimise huvides ei
tohi adapterit, laadijat ega IMAGEO
AquaLighti avada.
- Ärge kasutage IMAGEO AquaLighti, kui
see on kahjustatud.
- Kasutage ainult komplektis olevat
adapterit. Teistsuguse polaarsusega või
nimivooluga adapteri kasutamine võib
seadet kahjustada.
Adapter
Mudel: lülitiga toiteallikas
Primaarne: 100-240 V, 60/50 Hz, 180
mA
Sekundaarne: 12 V,
500 mA, 6 VA
Polaarsus:
Laadija
12 V, 500 mA, 6 VA
Polaarsus:
Ohutus ja keskkond
Valgusdioodmoodul (LED) IMAGEO
AquaLighti lambis kasutatakse I klassi
valgusdioode, mis on tehtud kvaliteetsetest
materjalidest ning mida saab käidelda ja
taaskasutada.
Pakendi, adapteri ja laadija utiliseerimisel
järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju.
IMAGEO AquaLight sisaldab taaslaetavaid
(Ni-MH) akusid. Neid ei saa vahetada - ärge
võtke akusid välja.
Garantii
Philipsi üheaastane garantii kehtib siis, kui
toodet kasutatakse vastavalt juhendile ning
ettenähtud otstarbeks. Nõudeid võetakse
vastu koos ostuarve või -tšeki originaaliga,
millel on ostukuupäev, müüja andmed ning
ostetud toote andmed.
Tähelepanu!
Laadige korrapäraselt.
Akud võivad kahjustuda, kui neid
ei kasutata rohkem kui kolme kuu
jooksul.
Philipsi garantii kaotab
kehtivuse, kui:
- ostudokumendil on midagi muudetud,
maha tõmmatud, kustutatud või
muudetud loetamatuks,
- toote andmeid on muudetud, maha
tõmmatud, kustutatud või muudetud
loetamatuks,
- viga on tekkinud ekstreemsete
olukordade tõttu, milleks seade pole
arvestatud (nt välgulöök, uputus,
tulekahi, seadme vale või hoolimatu
kasutamine),
- adapter, laadija või IMAGEO AquaLight
on koost lahti võetud.
Kui Teie Philipsi toode ei tööta õigesti,
soovitame kõigepealt lugeda kasutusjuhendit.
Kui Te ei leia sealt abi, pöörduge toote müüja
poole või külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/homelighting
Varuosad
Varuosi saab tellida Philipsi veebisaidilt.
Minge
saidile www.philips.com/homelighting ja
klõpsake lehekülge SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holland.
+800 7445 4775
Veebileht: www.philips.com/homelighting
Valmistatud Hiina Rahvavabariigis
Royal Philips Electronics, Holland
AquaLight-lamppujen
käyttöopas
Onnittelut hankinnastasi! Kiitos, että ostit
Philips IMAGEO AquaLight 3 -pakkauksen.
Lue nämä ohjeet tarkasti ennen
AquaLight-lamppujen käyttämistä. Ohjeiden
mukaisesti käytetyt Philips IMAGEO
AquaLight -tuotteet tuottavat iloa
mahdollisimman pitkään. Pakkauksessa on
kolme erillistä kelluvaa AquaLight-lamppua,
joiden LED-valaistus jäljittelee
kynttilänvaloa.
Tämä tuote on tarkoitettu kelluvaksi
koristeeksi, ja se kelluu veden pinnalla.
Älä anna lasten leikkiä sillä, äläkä upota
sovitinta tai lataustelinettä veteen.
Tarkista, että pakkauksessa on seuraavat
osat (katso kuva)
- 1 sovitin (A)
- 1 latausteline (B)
- 3 AquaLight-lamppua (C)
IMAGEO AquaLight -lamppujen
käyttäminen ensimäistä kertaa
Lataa IMAGEO AquaLight -lamppuja
ennen ensimmäistä käyttökertaa ainakin
10 tunnin ajan, kunnes lataustelineessä
oleva punainen LED-merkkivalo on
sammunut.
Liitä sovitin (A) lataustelineeseen (B)
DC-liittimellä. Liitä sitten sovitin (A)
pistorasiaan. Lataustelineen LED-merkkivalo
palaa punaisena. Aseta kolme IMAGEO
AquaLight -lamppua (C) lataustelineen
latauspaikkoihin. AquaLight-lamppujen (C)
Ni-MH-akut ladataan. Noin 10 tunnin
kuluttua akut on ladattu täyteen, ja
LED-merkkivalo sammuu. Irrota sovitin
pistorasiasta. IMAGEO AquaLight -lamput
(C) palavat nyt noin 20 tunnin ajan.
Tärkeitä lataustietoja
Turvallisuussyistä laitteen sisäinen ajastin
katkaisee lataamisen 10 tunnin kuluttua.
Silloin akut on ladattu täyteen. Ajastin ja
lataaminen käynnistetään uudelleen
painamalla lataustelineessä olevaa painiketta
(Press to charge, Paina ja lataa). Punainen
merkkivalo syttyy ja 10 tunnin pituinen
latausjakso alkaa uudelleen.
Tavallisissa olosuhteissa IMAGEO
AquaLightin akut voidaan ladata noin 500
kertaa ilman toiminnan heikkenemistä. Sen
jälkeen akkujen kapasiteetti alkaa asteittain
heiketä. Akkujen käyttöikä kestää
suunnilleen tuhat latausta.
IMAGEO AquaLight -lamppujen
sytyttäminen ja sammuttaminen
Sytytä IMAGEO AquaLight -lamput
kallistamalla niitä 90 astetta (katso kuva (D)).
AquaLightit voi sammuttaa samalla tavalla.
Puhdistus ja huolto
Varmista, että IMAGEO AquaLight
-lamput ovat kuivia ennen kuin asetat ne
lataustelineeseen.
Irrota sovitin pistorasiasta. Sen jälkeen
sovitin ja latausteline voidaan puhdistaa
kuivalla liinalla. IMAGEO AquaLight -lamput
voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä
käytä puhdistusaineita! IMAGEO AquaLight
-lamppuja ei saa pestä astianpesukoneessa.
Käytä vain laitteen
mukana toimitettua
sovitinta.
Älä upota sovitinta tai
lataustelinettä veteen.
Älä käytä hajustettuja
nesteitä.
Älä pidä laitetta
erittäin kylmässä tai
kuumassa.
Turvallisuusohjeet
- Älä säilytä sovitinta tai lataustelinettä
kosteassa..
- Turvallisuus- ja takuusyistä sovittimen,
laturin ja IMAGEO AquaLight -lamppujen
avaaminen on kielletty.
- Älä käytä IMAGEO AquaLight -lamppuja,
jos ne ovat vahingoittuneet.
- Käytä ainoastaan laturin mukana
toimitettua sovitinta. Vääränlaisen
sovittimen käyttäminen voi vahingoittaa
laitetta.
Sovitin
Malli: Hakkurivirtalähde
Ensisij.: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Toissij.: 12 V
500 mA 6 VA
Napaisuus:
Laturi
12 V 500 mA 6 VA
Napaisuus:
Turvallisuus ja ympäristö
IMAGEO AquaLight -lamppujen
LED-yksikkö on Luokan I LED-tuote, joka
on valmistettu korkealaatuisista,
kierrätettävistä materiaaleista ja osista.
Kun hankkiudut eroon
pakkausmateriaaleista, sovittimesta ja
laturista, noudata niiden hävittämistä ja
kierrätystä koskevia määräyksiä. IMAGEO
AquaLight -lampuissa on ladattavat
Ni-MH-akut. Niitä ei voi vaihtaa - älä irrota
akkuja.
Takuu
Philipsin yhden vuoden takuu on voimassa,
jos tuotetta käytetään ohjeiden mukaisesti ja
alkuperäiseen tarkoitukseen. Vaateet
huomioidaan vain, jos niiden mukana
toimitetaan alkuperäinen ostotodistus (lasku
tai ostokuitti), josta ilmenee ostopäivämäärä,
myyjän nimi ja tuotteen kuvaus.
Huomio!
Lataa tuote säännöllisesti.
Akut voivat vahingoittua, jos niitä ei
käytetä yli kolmeen kuukauteen.
Philips-takuu ei ole voimassa
seuraavissa tapauksissa:
- Ostotodistusta on muutettu, siitä on
pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi
lukea.
- Tuotteen kuvausta on muutettu, siitä on
pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi
lukea.
- Laitteen vian ovat aiheuttaneet laitteelle
epäominaiset äärimmäiset olosuhteet,
esimerkiksi salamanisku, tulva, tuli,
virheellinen käyttö tai laiminlyönti.
- Sovitin, laturi tai IMAGEO AquaLight
-lamput on purettu.
Jos Philips-tuote ei toimi oikein,
suosittelemme, että luet ensin
käyttöoppaan. Jos ratkaisua ei löydy
käyttöoppaasta, ota yhteyttä laitteen
myyjään tai käy Philipsin Web-sivustossa
osoitteessa www.philips.com/homelighting
Varaosat
Varaosia voi tilata Philipsin verkkosivustosta.
Siirry sivulle
www.philips.com/homelighting ja napsauta
kohtaa SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Alankomaat.
Web-sivusto: www.philips.com/homelighting
Puhelin: +800 7445 4775
Valmistettu Kiinassa
Royal Philips Electronics, Alankomaat
Manuel d’utilisation
AquaLight
Félicitations et merci d’avoir acheté Philips
IMAGEO AquaLight (3 pièces). Veuillez lire
ces instructions attentivement avant
d’utiliser les lampes AquaLight. Suivez les
instructions pour proter au maximum des
produits Philips IMAGEO AquaLight.
Le produit comporte trois lampes
ottantes AquaLight qui fonctionnent avec
la technologie LED et imitent la lumière
des bougies.
Ceci est un produit de décoration conçu
pour otter sur l’eau. Ne pas laisser à
la portée des enfants. Ne pas plonger
l’adaptateur et le chargeur dans l’eau.
Assurez-vous que l’emballage contient bien
les éléments suivants (voir schéma) :
- 1 adaptateur (A)
- 1 chargeur (B)
- 3 lampes AquaLight (C)
Première utilisation des lampes
IMAGEO AquaLight
Avant d’utiliser les lampes IMAGEO
AquaLight pour la première fois,
chargez-les pendant 10 heures au
moins, jusqu’à ce que la LED rouge du
chargeur s’éteigne.
Connectez l’adaptateur (A) au chargeur (B)
à l’aide de la che CC. Branchez
l’adaptateur (A) sur la prise secteur. La
LED du chargeur doit être rouge. Insérez
les trois lampes IMAGEO AquaLight (C)
dans les emplacements situés sur le
chargeur. Les piles Ni-MH des lampes
AquaLight (C) sont alors en cours de
charge. Au bout de 10 heures, les piles sont
entièrement chargées et la LED est éteinte.
Débranchez l’adaptateur de la prise
secteur. Les lampes IMAGEO AquaLight (C)
ont une autonomie de 20 heures environ.
Remarque importante pour les
charges répétées
Pour des raisons de sécurité, une minuterie
intégrée arrête automatiquement le cycle
de charge après 10 heures. Les piles sont
alors entièrement chargées. Pour
redémarrer la minuterie intégrée et
commencer un nouveau cycle de charge,
appuyez sur le bouton du chargeur. La LED
rouge s’allume et un nouveau cycle de
charge commence.
Dans des circonstances normales, les piles
des lampes IMAGEO AquaLight peuvent
être chargées environ 500 fois sans perte de
capacité. Une fois ce seuil dépassé, la
capacité commence à diminuer. Les piles
arrivent en n de vie après avoir été
chargées environ mille fois.
Allumage/extinction des lampes
IMAGEO AquaLight
Allumez la lampe IMAGEO AquaLight en
l’inclinant à 90 degrés [voir schéma (D)].
Pour l'éteindre, procédez de la même façon.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que les lampes IMAGEO
AquaLight sont sèches avant de les
placer sur le chargeur.
Débranchez l’adaptateur de la prise
secteur. L’adaptateur et le chargeur
peuvent alors être nettoyés à sec avec des
chiffons. Les lampes IMAGEO AquaLight
peuvent être nettoyées avec un tissu
humide. N’utilisez pas de produits de
nettoyage. Ne mettez pas les lampes
IMAGEO AquaLight dans le lave-vaisselle.
Utilisez uniquement
l’adaptateur fourni.
Ne plongez que les
lampes IMAGEO
AquaLight dans l’eau,
mais pas l’adaptateur
et le chargeur.
N’utilisez pas de
liquides parfumés.
N’exposez pas les
produits à des tem-
pératures extrêmes.
Instructions de sécurité
- Éloignez l’adaptateur et le chargeur de
tout liquide et placez-les à l’abri de
l’humidité.
- Pour des raisons de sécurité et
conformément aux termes de la
garantie, l’adaptateur, le chargeur et les
lampes IMAGEO AquaLight ne doivent
pas être ouverts.
- N’utilisez pas les lampes IMAGEO
AquaLight si elles sont abîmées.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni
avec le chargeur. L’utilisation d’un autre
adaptateur avec une polarité ou un
courant inadapté peut endommager
l’appareil.
Adaptateur
Modèle : Alimentation à commutation
Primaire : 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Secondaire : 12 V
500 mA 6 VA
Polarité :
Chargeur
12 V 500 mA 6 VA
Polarité :
Sécurité et environnement
Le module à LED des lampes IMAGEO
AquaLight est un produit à LED de classe 1,
conçu avec des matériaux et des pièces
haute qualité et recyclables.
Lorsque vous jetez l’emballage, l’adaptateur
et le chargeur, veillez à respecter la
règlementation locale en vigueur et utilisez
les différentes possibilités de recyclage. Les
lampes IMAGEO AquaLight contiennent
des piles rechargeables (Ni-MH). Elles ne
peuvent pas être remplacées : ne les retirez
pas.
Garantie
La garantie d’un an de Philips est valable si
le produit est utilisé conformément aux
instructions et uniquement dans le but
pour lequel il a été créé. Les réclamations
sont acceptées sur présentation de la
preuve d’achat d’origine (facture, ticket de
caisse ou reçu) indiquant la date de l’achat,
le nom du revendeur et une description du
produit.
Attention !
Chargez régulièrement le produit.
Les batteries peuvent être endom-
magées si elles ne sont pas utilisées
pendant plus de trois mois.
La garantie Philips n’est pas
valable pas si:
- des informations de la preuve d’achat
ont été modiées, rayées, effacées ou
rendues illisibles ;
- la description du produit a été modiée,
rayée, effacée ou rendue illisible ;
-
un défaut non inhérent à l’appareil a été
causé dans des circonstances extrêmes
(éclairage, inondation, incendie,
utilisation inappropriée ou négligence,
par exemple) ;
- l’adaptateur, le chargeur ou les lampes
IMAGEO AquaLight ont été
désassemblés.
Si votre produit Philips ne fonctionne pas
correctement, reportez-vous d’abord aux
conditions d’utilisation. Si vous ne parvenez
pas à trouver de solution, contactez votre
revendeur ou rendez-vous sur le site Web
Philips
www.philips.com/homelighting.
Pièces de rechange
Certaines pièces de rechange peuvent être
commandées sur le site Web de Philips.
Rendez-vous à l'adresse suivante :
www.philips.com/homelighting, puis cliquez
sur SparePart WebShop (boutique en ligne
de pièces de rechange).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Pays-Bas.
Site Web : www.philips.com/homelighting
Téléphone : +800 7445 4775
Fabriqué en Chine.
Royal Philips Electronics, Pays-Bas
Priručnik za AquaLight
Čestitamo! Hvala na kupnji kompleta
IMAGEO AquaLight 3 tvrtke Philips. Prije
korištenja AquaLight proizvoda pažljivo
pročitajte ove upute. Pridržavajući se uputa
uživat ćete u svim prednostima koje nude
proizvodi IMAGEO AquaLight tvrtke Philips
najduže moguće vrijeme. Komplet se
sastoji od tri zasebne plutajuće AquaLight
lampice koje koriste LED tehnologiju i
simuliraju svjetlost svijeće.
Ovaj proizvod ima dekorativnu svrhu
i koristi se kao plutajući ukras na vodi.
Stoga nemojte dopustiti djeci da se s
njim igraju i pazite da adapter i bazu za
punjenje ne uronite u vodu..
Provjerite nalaze li se u paketu sljedeći
predmeti (pogledajte dijagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Baza za punjenje (B)
- 3 AquaLight lampice (C)
Prvo korištenje lampica
IMAGEO AquaLight
Prije prvog korištenja lampice IMAGEO
AquaLight punite najmanje 10 sati sve
dok se crveni LED indikator na bazi za
punjenje ne isključi.
Adapter (A) spojite na bazu za punjenje (B)
pomoću DC priključka. Zatim adapter (A)
priključite u zidnu utičnicu. LED indikator
na bazi za punjenje zasvijetlit će crveno. Tri
IMAGEO AquaLight lampice (C) umetnite u
otvore na bazi za punjenje. Ni-MH baterije
u lampicama AquaLight (C) sada se pune.
Nakon otprilike 10 sati baterije će se
potpuno napuniti, a LED indikator će se
isključiti. Adapter izvadite iz zidne utičnice.
IMAGEO AquaLight (C) sada možete
uključiti i koristiti oko 20 sati.
Vrlo važno za ponovno punjenje
Iz sigurnosnih razloga, proizvod ima
ugrađeni timer koji automatski prekida
ciklus punjenja nakon 10 sati. Baterije su
potpuno napunjene. Za ponovno
pokretanje ugrađenog timera i ciklusa
punjenja pritisnite gumb na bazi za punjenje
(Press to charge), nakon čega će se uključiti
crveni indikator, a 10-satni ciklus punjenja
će ponovo započeti.
IMAGEO AquaLight mogu se puniti oko
petsto puta bez ikakvog gubitka kapaciteta.
Nakon toga kapacitet će početi postupno
slabjeti. Baterije će dosegnuti kraj vijeka
trajanja nakon oko tisuću punjenja.
Uključivanje i isključivanje
lampica IMAGEO AquaLight
Kako biste uključili lampice IMAGEO
AquaLight, jednostavno ih nagnite za 90
stupnjeva (pogledajte dijagram (D)).
Isključuju se na isti način.
Čišćenje i održavanje
Pazite da lampice IMAGEO AquaLight
budu suhe prije no što ih stavite na bazu
za punjenje
Izvadite adapter iz zidne utičnice. Adapter i
bazu za punjenje zatim možete očistiti
suhim krpama. Lampice IMAGEO
AquaLight mogu se čistiti i vlažnom krpom.
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje!
Lampice IMAGEO AquaLight ne smiju se
prati u stroju za pranje posuđa.
Koristite isključivo
isporučeni adapter
Lampice IMAGEO
AquaLight smijete
stavljati u vodu, ali ne
i adapter i bazu za
punjenje
Nemojte koristiti par-
mirane tekućine
Proizvode nemojte
izlagati ekstremnim
temperaturama
Sigurnosne upute
- Adapter i punjač držite dalje od tekućina
i vlage.
- Iz sigurnosnih razloga i u skladu s
jamstvenim uvjetima, adapter, punjač i
lampice IMAGEO AquaLight ne smiju se
otvarati.
- Lampice IMAGEO AquaLight nemojte
koristiti ako su oštećene.
- Koristite isključivo adapter isporučen s
punjačem. Korištenje različitog adaptera
s pogrešnim polaritetom ili napajanjem
može oštetiti aparat.
Adapter
Model: SMPS napajanje
Primarni 100-240V-60/50Hz 180mA
Sekundarni: 12V
500mA 6VA
Polaritet:
Charger
12V 500mA 6VA
Polarity:
Sigurnost i zaštita okoliša
LED modul u lampicama IMAGEO
AquaLight je LED proizvod klase I
napravljen od materijala i dijelova visoke
kvalitete koji se mogu reciklirati.
Prilikom odlaganja ambalaže, adaptera i
punjača obavezno poštujte lokalne
zakonske propise i koristite mogućnosti
recikliranja. Lampice IMAGEO AquaLight
sadrže baterije (Ni-MH) koje se mogu
puniti. Ne mogu se zamijeniti - nemojte
uklanjati baterije.
Jamstvo
Jednogodišnje jamstvo tvrtke Philips vrijedi
ako se proizvod koristi u skladu s uputama i
za svrhe kojima su namijenjene.
Reklamacije će se prihvatiti samo ako se
podnese originalni dokaz kupnje (račun,
priznanica ili potvrda) na kojem se nalazi
datum kupnje, ime distributera i opis
proizvoda.
Pažnja!
Punite redovito.
Baterije se mogu oštetiti ako se ne
koriste duže od tri mjeseca.
Jamstvo tvrtke Philips ne vrijedi u
sljedećim slučajevima:
- Ako je neki podatak na potvrdi kupnje
promijenjen, prekrižen, izbrisan ili
namjerno učinjen nečitljivim,
- Ako je opis proizvoda promijenjen,
prekrižen, izbrisan ili namjerno učinjen
nečitljivim,
- Ako je nastalo oštećenje uzrokovano
ekstremnim okolnostima nevezanim uz
sam proizvod, na primjer, munjama,
poplavom, požarom, nepravilnim
korištenjem ili nemarom,
- Ako je adapter, punjač ili IMAGEO
AquaLight rastavljan.
Ako vaš proizvod tvrtke Philips ne radi
ispravno, savjetujemo da prvo pogledate
upute za korištenje. Ako ne možete
pronaći rješenje, obratite se distributeru ili
pomoć potražite na web-stranici tvrtke
Philips: www.philips.com/homelighting
Rezervni dijelovi
Rezervni dijelovi mogu se naručiti na
web-stranici tvrtke Philips. Idite na:
www.philips.com/homelighting i pritisnite
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Netherlands.
+800 7445 4775
Web-stranica: www.philips.com/homelighting
Proizvedeno u N. R. Kini
Royal Philips Electronics, Nizozemska
Használati utasítás az
AquaLight termékhez
Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips
IMAGEO AquaLight 3 terméket. Az
AquaLight termékek használata előtt kérjük,
olvassa el gyelmesen az útmutatót. Az
utasítások betartása hozzájárul ahhoz, hogy
a lehető legtovább élvezze a Philips
IMAGEO AquaLight termékek összes
előnyét. A termék gyertyafényt idéző,
LED-technológiával működő három külön
AquaLight úszófényből áll.
A vízen úszó termék dekorációs célokat
szolgál, nem játék! Ügyeljen rá, hogy az
adapter és a töltőalap ne kerüljön víz alá.
Ellenőrizze a csomagban a következők
meglétét (lásd az ábrát)
– 1 adapter (A)
– 1 töltőalap (B)
– 3 AquaLight fény (C)
Az IMAGEO AquaLight termék
első használata előtt
Az IMAGEO AquaLight első használata
előtt töltse a termékeket legalább 10
órán keresztül, amíg a töltőalapon lévő
vörös jelzőfény ki nem alszik.
Csatlakoztassa az adaptert (A) a
töltőalaphoz (B) a DC-dugóval. Majd
csatlakoztassa az adaptert (A) a fali
aljzathoz. A töltő jelzőfénye vörösen kezd
világítani. Helyezze a három IMAGEO
AquaLight (C) terméket a töltőalap
nyílásaiba. Az AquaLight (C) Ni-MH
akkumulátorai most töltődnek. Kb. 10 óra
múlva az akkumulátorok teljesen fel lesznek
töltve, és a jelzőfény kikapcsol. Húzza ki az
adaptert a fali aljzatból. Az IMAGEO
AquaLight (C) most kb. 20 órán át világít.
Nagyon fontos ismételt töltés
esetén
A termék biztonsági okokból beépített
időzítőt tartalmaz, amely 10 óra után
automatikusan megszakítja a töltési ciklust.
Ekkor az elemek teljesen fel vannak töltve.
A beépített időzítő és a töltési ciklus
újraindításához nyomja meg a töltőalapon
lévő gombot (Press to charge). Ekkor a
vörös jelzőfény világítani kezd, és a 10 órás
töltési ciklus újrakezdődik.
Normál körülmények között az IMAGEO
AquaLight akkumulátorai kb. ötszáz
alkalommal tölthetők kapacitásvesztés
nélkül. Ezután a kapacitás fokozatosan
csökkenni kezd. Az akkumulátorok durván
ezer alkalom után érik el hasznos
élettartamuk végét.
Az IMAGEO AquaLight be- és
kikapcsolása
Az IMAGEO AquaLight bekapcsolásához
billentse meg egyszerűen 90 fokos szögben
(lásd a (D) ábrát).
Az AquaLight terméket kikapcsolni is
ugyanezzel a módszerrel lehet.
Tisztítás és karbantartás
A töltőlapra helyezés előtt ellenőrizze,
hogy az IMAGEO AquaLight termék
száraz-e.
Húzza ki az adaptert a fali aljzatból. Az
adapter és a töltőalap száraz törlővel
tisztítható. Az IMAGEO AquaLight nedves
törlővel is tisztítható. A tisztításhoz ne
használjon tisztítószert! Az IMAGEO
AquaLight terméket ne helyezze
mosogatógépbe.
Csak a mellékelt
adaptert használja
Csak az IMAGEO
AquaLight termék
helyezhető vízbe; az
adaptert és a töltőala-
pot ne merítse vízbe
Ne használjon illatosí-
tott folyadékot
Óvja a termékeket a
túl magas és túl ala-
csony hőmérséklettől.
Biztonsági utasítások
– Ta rtsa az adaptert és a töltőt
nedvességtől és folyadékoktól távol.
Az adapter, a töltő és az IMAGEO
AquaLight termék biztonsági okokból és
a garanciafeltételek értelmében nem
nyitható fel.
Ne használjon sérült IMAGEO
AquaLight terméket.
Csak a töltőhöz kapott adaptert
használja. Másik adapter használata nem
megfelelő polaritással vagy feszültséggel
károsíthatja a készüléket.
Adapter
Típus: Kapcsolóüzemű tápegység
1.: 100–240 V; 60/50 Hz; 180 mA
2.: 12 V
500 mA; 6 VA
Polaritás:
Töltő
12 V 500 mA; 6 VA
Polaritás:
Biztonság és környezet
Az IMAGEO AquaLight LED-modulja kiváló
minőségű anyagokból és alkatrészekből
gyártott, I. osztályú LED, amely
újrahasznosítható.
A csomagolás, az adapter és a töltő
leselejtezésekor mindig tartsa be a helyi
szabályozást, és vegye igénybe az
újrahasznosítás lehetőségeit. Az IMAGEO
AquaLight Ni-MH akkumulátort tartalmaz,
amely nem cserélhető, ezért ne vegye ki az
akkumulátorokat.
Garancia
A Philips egyéves garanciája akkor érvényes,
ha a terméket az utasításoknak és
rendeltetési céljának megfelelően
használják. Reklamációt csak a vásárlást
igazoló eredeti, a vásárlás dátumát, a
kereskedő nevét és a termék ismertetését
tartalmazó dokumentum (számla, blokk
vagy nyugta) bemutatásakor fogadunk el.
Figyelem!
Rendszeresen töltse fel a terméket.
Ha az akkumulátorokat három
hónapnál hosszabb ideig nem
használja, megsérülhetnek.
A Philips által vállalt garancia a
következő esetekben érvényét
veszti:
- A vásárlást igazoló dokumentum
bárminemű módosítása, illetve
szövegének áthúzása, törlése vagy
olvashatatlanná tétele;
- A termékleírás módosítása, áthúzása,
törlése vagy olvashatatlanná tétele;
-
A készülék meghibásodása olyan
körülményeknek tulajdonítható, amelyek
fennállásakor a készülék használatra nem
alkalmas, például villámlás, árvíz, tűzvész,
nem megfelelő használat vagy
gondatlanság;
- Az adaptert, a töltőt vagy az IMAGEO
AquaLight terméket szétszerelték.
Ha Philips terméke nem működik
megfelelően, azt javasoljuk, hogy a hibának
először a használati utasításban nézzen
utána. Ha ott nem talál megoldást, akkor
forduljon a márkakereskedőhöz, vagy lépjen
a Philips fogyasztói weboldalára:
www.philips.com/homelighting
Cserealkatrészek
A cserélhető alkatrészek megrendelhetők a
Philips weboldalán keresztül. Nyissa meg a
következő oldalt:
www.philips.com/homelighting. Ezután
kattintson a SparePart WebShop
lehetőségre.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Hollandia.
Weboldal: www.philips.com/homelighting
Telefonszám: +800 7445 4775
Gyártó ország: Kína
Royal Philips Electronics, Hollandia
Manuale di istruzioni delle
AquaLight
Congratulazioni per l’acquisto! Grazie per
aver acquistato il set di 3 Philips IMAGEO
AquaLight. Prima di utilizzare le AquaLight,
leggere attentamente le istruzioni che, se
seguite, permettono di godere appieno di
tutti i vantaggi dei prodotti Philips IMAGEO
AquaLight il più a lungo possibile. Il set è
composto da 3 AquaLight galleggianti che
simulano la luce delle candele grazie alla
tecnologia LED.
Il prodotto è stato realizzato per
galleggiare sull’acqua; non deve essere
utilizzato dai bambini come un giocattolo;
l’adattatore e la base di ricarica non
devono essere immersi in acqua.
Vericare che nella confezione siano
contenuti i seguenti componenti (vedere lo
schema)
- 1 adattatore (A)
- 1 base di ricarica (B)
- 3 AquaLight (C)
Primo utilizzo di IMAGEO
AquaLight
Prima di utilizzare le IMAGEO
AquaLight per la prima volta, è
necessario ricaricarle per almeno 10
ore no a quando il LED rosso sulla
base di ricarica è spento.
Collegare l’adattatore (A) alla base di
ricarica (B) tramite la presa CC. Quindi
inserire l’adattatore (A) nella presa a muro.
L’indicatore LED sulla base di ricarica
dovrebbe a questo punto essere acceso e
di colore rosso. Inserire le tre IMAGEO
AquaLight (C) negli appositi alloggiamenti
sulla base di ricarica per ricaricare le
batterie Ni-MH all’interno delle AquaLight
(C). Dopo circa 10 ore le batterie sono
completamente cariche e quindi il LED si
spegne. Rimuovere l’adattatore dalla presa
a muro. Una volta ricaricate, le IMAGEO
AquaLight (C) forniscono illuminazione per
circa 20 ore.
Avvertenza importante per le
ricariche successive
Per ragioni di sicurezza, le IMAGEO
AquaLight sono dotate di un timer interno
che interrompe il ciclo di ricarica
automaticamente dopo 10 ore, il tempo
sufciente per una ricarica completa.
Premendo il pulsante sulla base di ricarica
(Premere per ricaricare) si accende il LED
rosso che indica l’inizio di nuovo ciclo di
ricarica di 10 ore.
In circostanze normali le batterie delle
IMAGEO AquaLight possono essere
ricaricate circa cinquecento volte senza che
le prestazioni vengano compromesse.
Superato questo limite di ricarica, il livello
delle prestazioni comincia a scendere.
Dopo circa mille cicli di ricarica le batterie
non sono più utilizzabili.
Accensione e spegnimento delle
IMAGEO AquaLight
Per accendere la IMAGEO AquaLight, è
sufciente inclinarla di 90 gradi (vedere lo
schema (D)).
Le AquaLight possono essere spente
seguendo la stessa procedura.
Pulizia e manutenzione
Assicurarsi che le IMAGEO AquaLight
siano asciutte prima di posizionarle sulla
base di ricarica.
Rimuovere l’adattatore dalla presa a muro.
Per pulire l’adattatore e la base di ricarica
utilizzare un panno asciutto. Mentre, per
pulire le IMAGEO AquaLight, utilizzare un
panno umido. Non utilizzare detergenti né
la lavastoviglie.
Utilizzare
esclusivamente
l’adattatore fornito in
dotazione.
Non immergere
l’adattatore e la base
di ricarica i in acqua.
Non utilizzare liquidi
profumati.
Non esporre
i prodotti a
temperature elevate.
Istruzioni di sicurezza
- Mantenere l’adattatore e il caricatore al
riparo da sostanze liquide e umidità.
- Per ragioni di sicurezza e per rispettare i
termini di validità della garanzia,
l’adattatore, le IMAGEO AquaLight e il
caricabatterie non devono essere aperti.
- Inoltre le IMAGEO AquaLight non
devono essere utilizzate se danneggiate.
- Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito con il caricabatterie. Un
adattatore diverso con una polarità o
corrente non appropriata potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Adattatore
Modello: Alimentazione con
commutazione di modalità
Principale: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Secondaria: 12 V
500 mA 6 VA
Polarità:
Caricabatterie
12 V 500 mA 6 VA
Polarità:
Sicurezza e ambiente
Il modulo LED nelle IMAGEO AquaLight è
composto da un LED di classe 1, realizzato
con materiali e componenti riciclabili di alta
qualità.
Per lo smaltimento della confezione,
dell’adattatore e del caricabatterie attenersi
sempre alle normative locali vigenti e
usufruire dei servizi di riciclaggio disponibili.
Le IMAGEO AquaLight contengono
batterie ricaricabili (Ni-MH), che non
possono essere sostituite e non devono
essere rimosse.
Garanzia
La garanzia di un anno sui prodotti Philips è
valida a condizione che il prodotto venga
utilizzato secondo le istruzioni e per lo
scopo predenito. Eventuali rimborsi
verranno presi in considerazione solo
dietro presentazione della prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) sulla
quale è riportata la data di acquisto, il nome
del rivenditore e una descrizione del
prodotto.
Attenzione!
Effettuare le operazioni di ricarica
regolarmente.
Le batterie possono danneggiarsi
se non vengono utilizzate per più
di tre mesi.
La garanzia Philips non è valida
se:
- sulla prova di acquisto sono state
apportate modiche, tagli, cancellazioni
che ne compromettono la leggibilità;
- la descrizione del prodotto è stata
modicata, tagliata, cancellata o resa
illeggibile;
- il difetto è causato da circostanze non
imputabili all’apparecchio, ad esempio,
fulmini, allagamenti, incendi, uso
inappropriato o negligenza;
- l’adattatore, il caricabatterie o le
IMAGEO AquaLight sono stati smontati.
Se il prodotto Philips acquistato non
funziona correttamente, si consiglia di
leggere attentamente le istruzioni. Se il
problema persiste, contattare il proprio
rivenditore o consultare il sito Web per i
consumatori
www.philips.com/homelighting
Parti di ricambio
Le parti di ricambio possono essere
ordinate tramite il sito Web Philips. Andare
su: www.philips.com/homelighting, quindi
spostarsi nella sezione del negozio online
per le parti di ricambio.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Num. 10461
5600 VB, Eindhoven, Paesi Bassi
Sito Web: www.philips.com/homelighting
Numero di telefono: +800 7445 4775
Fabbricato in Cina
Royal Philips Electronics, Paesi Bassi
AquaLight-қа арналған
кітапша
Жаңа зат сатып алуыңызбен
құттықтаймыз! Philips IMAGEO
AquaLight 3 топтамасын сатып
алғаныңызға рахмет. AquaLights алғаш
қолданар алдында осы нұсқауды
ықыласпен оқып шығыңыз. Нұсқауды
мүлтіксіз орындау арқасында сіз Philips
IMAGEO AquaLight өнімдерінің толық
қызығын мүмкіндігінше ұзағынан көре
аласыз. Топтама LED технологиясымен
жұмыс жасайтын майшам жарығына
еліктейтін үш жеке бастық AquaLight
малтымалы лампаларынан тұрады.
Бұл өнім су бетін безендіру үшін
арналған, бұл өнім су бетінде
малтыйды, жас балаларға ойнауға
беруге болмайды, және адапторы
мен зарядтаушы негізін суға
батырмаңыз.
Төмендегі заттар орама ішінде бар
екендігін тексеріп алыңыз
(диаграмманы қараңыз).
- 1 Адаптор (A)
- 1 Зарядтаушы негізі (B)
- 3 AquaLights (C)
IMAGEO AquaLight-ты алғаш
қолдану
IMAGEO AquaLight-ты алғаш
қолданарда, оларды кем дегенде
10 сағат бойы, зарядтаушы
негізіндегі LED қызыл көрсеткіші
жойылғанша зарядтаңыз.
Адапторды (A) зарядтаушы негізіне (B)
DC тоқ шанышқысы арқылы
байланыстырыңыз. Содан соң,
адапторды (A) қабырғадағы тоққа
қосыңыз. зарядтаушы негізіндегі LED
қызыл көрсеткіші енді қызыл болып
жанады. Үш IMAGEO AquaLight-ты (C)
зарядтаушы негізіндегі ұяларға
кіргізіңіз. AquaLight-тағы (C) Ni-MH
батареялар енді зарядталып жатыр.
Шамамен 10 сағаттан соң, батареялар
толығымен зарядталады және LED
көрсеткіші сөнеді. Адапторды
қабырғадағы розеткадан суырыңыз.
IMAGEO AquaLight (C) енді шамамен 20
сағат бойы жанып тұра алады.
Қайта зарядтау үшін өте
маңызды
Қауіпсіздік себептермен, оның ішіне
таймер орнатылған, ол 10 сағаттан соң
зарядталу цикылын автоматты түрде
тоқтатады. Батареялар бұл уақытта
толығымен зарядталады. Ішіне
орнатылған таймерді қайта бастату
үшін, және зарядтау цикылын қайта
бастау үшін, зарядтаушы негізіндегі
түймені басыңыз (зарядтау үшін
басыңыз), одан кейін, қызыл жарық
жанып, 10 сағаттық қайта зарядтау
цикылы қайта басталады.
Әдеттегі жағдайда, IMAGEO
AquaLight-тағы батареялар іш қуатын
жоғалтпастан шамамен бес жүз рет
қайта зарядтала алады. Содан кейін
қуат біртіндеп кеми бастайды.
Батареялар өзінің қызмет ету
уақытының аяғына шамамен бір мың
рет қайта зарядталғанда жетеді.
IMAGEO AquaLight-ты қосу
және өшіру
IMAGEO AquaLight-ты қосу үшін,
оларды әшейін ғана 90 градусқа
еңкейтіңіз (диаграмманы қараңыз (D)).
AquaLight бұйымын да осылай тәсілмен
өшіруге болады.
Тазалау және күту
IMAGEO AquaLight-ты зарядтаушы
негізіне қояр алдында олардың кебу
екендігін тексеріп алыңыз.
Адапторды қабырғадағы розеткадан
шығарыңыз. Содан соң адапторды
және зарядтаушы негізін кебу
шүберекпен тазаласаңыз болады.
IMAGEO AquaLight –ты дымқыл
шүберекпен тазаласаңыз болады.
Тазалаушы агенттерді қолдануға
болмайды! IMAGEO AquaLight-ты ыдыс
жуғышта жууға болмайды.
Бірге берілген
адаптордан
басқа адапторды
қолдануға
болмайды.
IMAGEO AquaLight-
тан басқа,
адапторды, және
зарядтаушы негізін
суға батыруға
болмайды
Әтір суларын
қолданбаңыз
Өнімдерді тым қатты
ыстыққа тигізбеңіз
Қауіпсіздік нұсқаулары
- Адаптор мен зарядтаушы негізін
сұйықтықтан және дымқылдықтан
алшақ сақтаңыз.
-
Қауіпсіздік себептермен және кепілдік
шарттары бойынша, адапторды,
зарядтаушы негізін, IMAGEO
AquaLight-тарды ашуға болмайды.
-
IMAGEO AquaLight-тар зақымдалған
болса, олармен қолдануға болмайды.
- Зарядтаушымен қоса берілген
адапторды ғана қолданыңыз. Неше
түрлі адапторлардың полярлығы
және қаматамыз етілетін қуат түрі
басқа болуы мүмкін, ал ол сіздің
құралыңызға зақым тигізуі ықтимал.
Адаптор
Үлгі түрі: Алмасу Үлгі Қуат
Қамтамасыз етілуі
Pri: 100-240V-60/50Hz 180mA
Sec: 12V
500mA 6VA
Полярлығы:
Зарядтаушы
12V
500mA 6VA
Полярлығы:
Қауіпсіздік және қоршаған
айнала
IMAGEO AquaLight-тағы LED үлгісі I-ші
Класс LED өнімі болып келеді, және ол
өте сапалы материалдардан және
бөлшектерден жасалғандықтан, оны
қайта өңдеуге болады.
Орамасын, адапторды, және
зарядтаушыны тастар алдында,
әрдайым жергілікті заңдарды орындауды
ұмытпаңыз, және қайта өңдеу мүмкіндігін
қолданыңыз. IMAGEO AquaLight-та қайта
зарядталатын (Ni-MH) батареялары бар.
Оларды алмастыру мүмкін емес –
батареяларды шығармаңыз.
Кепілдік
Егер өнімді нұсқауға сәйкес және дұрыс
мақсатпен қолданған болсаңыз, Philips
бір жылға кепілдік береді. Кепілдік
бойынша арыздар тек сатып алу
жөніндегі құжатта, сатып алған күні,
диллердің аты, және өнім суреттемесі
көрсетілген түп нұсқалы дәлел (инвойс,
сатушы түбіртегі немесе чек) болса
ғана, қабылданады.
Тыңдаңыз!
Батареяларды жүйелі зарядтау
керек.
Егер батареяларды үш айдан
аса зарядтамаса, ол оның
зақымдалуына соқтырады.
Philips кепілдігі жарамайды
егер:
- Сатып алу барысында беретін
құжатта бірдеңесі алмастырылған
болса, шыймақталған болса,
өшірілген болса, немесе анық
көрінбейтін болса,
-
Өнім суреттемесін алмастырған болса,
шыймақталған болса, өшірілген болса,
немесе анық көрінбейтін болса
- құралға тиісті емес экстрималды
жағдайда зақым тиген болса,
мәселен, жарықтан, су алуда, оттан,
дұрыс қолданбағандықтан, немесе
ұқыпсыздықтан
-
Адаптор, зарядтаушы негізі немесе
IMAGEO AquaLight бөлшектелген
болса.
Егер сіздің Philips өніміңіз дұрыс жұмыс
жасамаса, біз сізге алдымен алғаш
қолданарда берілетін нұсқауды
қараңыз деп кеңес береміз. Егер сіз
жауап таба алмасаңыз, онда сіз
өзіңіздің диллеріңізбен байланысыңыз
немесе Philips тұтынушылар интернет
бетін қараңыз деп кеңес береміз
www.philips.com/homelighting
Қордағы детальдар
Қордағы детальдарды жалдауға
болады, веб-сайты Philips.
Мынаған жүгініңіз:
www.philips.com/homelighting
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Website: www.philips.com/homelighting
Made in P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
AquaLight“
instrukcijos
Sveikiname jus įsigiju
s mūsų gaminį!
Dėkojame, kad nusipirkote „Philips IMAGEO
AquaLight 3“ rinkinį. Prieš pradėdami
naudoti „AquaLights“, atidžiai perskaitykite
šias instrukcijas. Laikydamiesi šių instrukcijų
jūs itin ilgai naudositės „Philips IMAGEO
AquaLight“ produktų privalumais. Rinkinys
sudarytas iš trijų atskirų „ AquaLight“
plaukiojančių LED technologijos lempų,
imituojančių žvakių šviesą.
Šis produktas yra skirtas dekoracijoms
ant vandens, produktas plūduriuoja
ant vandens, neleiskite vaikams su juo
žaisti ir nekiškite į vandenį adapterio ir
kroviklio stovo.
Patikrinkite, ar pakuotėje yra šie elementai
(žr. schemą):
- 1 Adapteris (A)
- 1 Kroviklio stovas (B)
- 3 „AquaLights“ lempos (C)
Pirmą kartą naudojant
„IMAGEO AquaLight“
Prieš pradėdami naudoti „IMAGEO
AquaLight“ lempas, įkraukite jas
mažiausiai 10 valandų, kol raudonas
kroviklio stovo indikatorius LED išsijungs.
Nuolatinės srovės kištuku įjunkite adapterį
(A) į kroviklio stovą (B). Tada adapterį (A)
įkiškite į sieninį elektros lizdą. Kroviklio stovo
indikatoriaus lemputė pradės šviesti raudonai.
Įdėkite tris „IMAGEO AquaLight“ (C) į
kroviklio stovo angas. Ni-MH „AquaLight“
akumuliatorius (C) dabar yra kraunamas. Po
maždaug 10 valandų akumuliatorius bus
visiškai įkrautas ir indikatoriaus lemputė
išsijungs. Ištraukite adapterį iš sieninio
elektros lizdo. „IMAGEO AquaLight“ lempos
(C) dabar švies apytiksliai 20 valandų.
Labai svarbu pakartotinio
krovimo atveju
Saugumo sumetimais kroviklio stove yra
3222 637 50312_IFU_AquaLight.indd 1 20-05-2008 16:22:41
integruotas laikmatis, kuris automatiškai
nutraukia krovimo ciklą po 10 valandų.
Akumuliatorius tada yra visiškai įkrautas.
Norėdami vėl paleisti integruotą laikmatį ir
iš naujo pradėti krovimo ciklą, paspauskite
kroviklio stovo mygtuką („Press to
charge“), vėl užsidegs raudona šviesa ir
10 val. krovimo ciklas prasidės iš naujo.
Esant normalioms sąlygoms „IMAGEO
AquaLight“ akumuliatorius gali būti
kraunamas maždaug 500 kartų ir neprarasti
talpos. Vėliau talpa palaipsniui mažės.
Akumuliatorius bus netinkamas naudoti po
maždaug 1000 krovimų.
„IMAGEO AquaLight“ įjungimas
ir išjungimas
Norėdami įjungti „IMAGEO AquaLight“
lempas, tiesiog pakreipkite jas 90 laipsnių
kampu (žr. schemą (D)).
Išjungti „AquaLights“ lempas galima tuo
pačiu būdu.
Valymas ir priežiūra
Prieš dėdami „IMAGEO AquaLight“
lempas į kroviklio stovą, įsitikinkite, ar
jos yra sausos.
Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo.
Tada adapterį ir kroviklio stovą galite valyti
sausa šluoste. „IMAGEO AquaLight“ taip
pat gali būti valomas drėgna šluoste.
„IMAGEO AquaLight“ negalima dėti į indų
plovimo mašiną.
Nenaudokite kito
adapterio, o tik tą,
kuris yra rinkinyje.
Nenardinkite į
vandenį adapterio ir
kroviklio stovo, tik
„IMAGEO AquaLight“
lempas.
Nenaudokite
parfumuotų skysčių
Saugokite produktą
nuo didelių
temperatūrų.
Saugumo instrukcijos
- Saugokite adapterį ir kroviklį nuo
skysčių ir drėgmės.
- Saugumo sumetimais ir pagal garantijos
sąlygas adapterio, kroviklio ir „IMAGEO
AquaLight“ lempų negalima atidaryti.
- Nenaudokite „IMAGEO AquaLight“
lempų, jei jos yra pažeistos.
- Naudokite tik tą adapterį, kuris yra
rinkinyje su krovikliu. Naudodamiesi kito
poliškumo ar srovės adapteriu galite
pakenkti prietaisui.
Adapteris
Modelis: Perjungiamo režimo
maitinimo šaltinis
Pirminis: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Antrinis: 12V
500 mA 6 VA
Poliškumas:
Kroviklis
12 V 500 mA 6 VA
Poliškumas:
Saugumas ir aplinka
„IMAGEO AquaLight“ LED modulis yra I
klasės LED produktas, pagamintas iš
aukštos kokybės medžiagų ir detalių, kurios
gali būti perdirbamos.
Išmesdami pakavimo medžiagas, adapterį ir
kroviklį atsižvelkite į atitinkamas vietines
taisykles ir perdirbimo galimybes.
„IMAGEO AquaLight“ turi įkraunamą
(Ni-MH) akumuliatorių. Jis negali būti
pakeistas - neišmeskite akumuliatoriaus.
Garantija
„Philips“ vienerių metų garantija galioja, jei
produktas yra naudojamas laikantis
instrukcijų ir pagal numatytą paskirtį.
Pareiškimai dėl garantijos priimami tik tuo
atveju, jei pateikiamas pirkimą įrodantis
dokumentas (sąskaita faktūra ar pardavimo
kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo
pavardę ir produkto aprašą.
Dėmesio!
Kraukite reguliariai.
Baterijos gali būti pažeistos, jei
nenaudojate daugiau nei tris
mėnesius.
„Philips“ garantija negalioja, jei:
- pardavimo dokumente yra pakeitimų,
kažkas jame buvo išbraukta, ištrinta ar
neįskaitomai sugadinta,
- produkto aprašas buvo pakeistas,
išbrauktas, ištrintas ar neįskaitomai
sugadintas,
- pažeidimai atsirado dėl nepaprastų
aplinkybių, nesusijusių su produktu,
pavyzdžiui, žaibo, potvynio, gaisro,
neteisingo naudojimo ar aplaidumo,
- adapteris, kroviklis ar „IMAGEO
AquaLight“ buvo išardyti.
Jei jūsų „Philips“ produktas tinkamai
neveikia, patariame pirmiausia ieškoti
informacijos instrukcijose. Jei nerandate
sprendimo, susisiekite su pardavėju arba
ieškokite informacijos „Philips“ klientų
interneto svetainėje www.philips.com/
homelighting
Atsarginės dalys
Atsargines dalis galima užsisakyti „Philips“
svetainėje. Apsilankykite adresu:
www.philips.com/homelighting ir
spustelėkite „SparePart WebShop“.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Internetinė svetainė:
www.philips.com/homelighting
Pagaminta P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
AquaLight
rokasgrāmata
Apsveicam ar jūsu pirkumu! Paldies, ka
iegādājaties Philips IMAGEO AquaLight 3
komplektu. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs
instrukcijas pirms AquaLights izmantošanas.
Ar turpmākajām instrukcijām varēsit pilnībā
izbaudīt Philips IMAGEO AquaLight
izstrādājumu funkcijas pēc iespējas ilgāku
laikposmu. Komplektā ir trīs atsevišķas
AquaLight peldošas lampas, kas darbojas ar
gaismas diodes tehnoloģiju un imitē sveču
gaismu.
Šis izstrādājums ir paredzēts rotāšanai
uz ūdens — tas peld uz ūdens. Neļaujiet
bērniem spēlēties ar to, un neiegremdējiet
adapteri un lādētāja pamatni ūdenī.
Pārbaudiet, vai iepakojumā ir šādi vienumi
(skatiet diagrammu):
- 1 Adapteris (A)
- 1 Lādētāja pamatne (B)
- 3 AquaLights (C)
IMAGEO AquaLight izmantošana
pirmo reizi
Pirms IMAGEO AquaLight pirmās
izmantošanas reizes, uzlādējiet tos
vismaz 10 stundas, līdz sarkanais gaismas
diodes indikators uz lādētāja pamatnes
ir izslēdzies.
Pievi
enojiet adapteri (A) lādētāja pamatnei
(B) ar kontaktdakšu. Tad ievietojiet adapteri
(A) sienas kontaktligzdā. Gaismas diodes
indikators uz lādētāja pamatnes tagad būs
sarkanā krāsā. Ievietojiet trīs IMAGEO
AquaLight (C) lādētāja pamatnes izejās.
Ni-MH baterijas AquaLight (C) tagad tiek
uzlādētas. Pēc apmēram 10 stundām baterijas
būs pilnīgi uzlādējušās, un gaismas diodes
indikators būs izslēdzies. Izņemiet adapteri
no sienas kontaktligzdas. IMAGEO AquaLight
(C) tagad degs apmēram 20 stundas.
Ļoti svarīgi atkārtotai uzlādei
Drošības apsvērumu dēļ ir iebūvēts
taimeris, kas automātiski pārtrauc uzlādi
pēc 10 stundām. Tad baterijas ir pilnībā
uzlādētas. Lai atkārtoti palaistu iebūvēto
taimeri un atkal sāktu uzlādi, nospiediet
pogu uz lādētāja pamatnes (Nospiediet, lai
uzlādētu), pēc kā sarkanā gaismiņa ieslēgsies
un 10 stundu uzlādes cikls atkal sāksies.
Normālos apstākļos baterijas IMAGEO
AquaLight var tikt uzlādētas apmēram
piecsimt reižu bez jaudas zuduma. Tad jauda
pakāpeniski samazināsies. Pēc apmēram
tūkstoš reižu uzlādes, baterijas sasniegs to
derīgā darbmūža beigas.
IMAGEO AquaLight ieslēgšana un
izslēgšana
Lai ieslēgtu IMAGEO AquaLight, vienkārši
nolieciet tās 90 grādu leņķī (skatiet (D)
diagrammu).
AquaLights var izslēgt tādā pašā veidā.
Tīrīšana un kopšana
Pārliecinieties, ka IMAGEO AquaLight ir
sauss, pirms tā novietošanas uz lādētāja
pamatnes.
Izņemiet adapteri no sienas kontaktligzdas.
Tad adapteri un lādētāja pamatni var tīrīt ar
sausu drāniņu. IMAGEO AquaLight var arī
tīrīt ar mitru drāniņu. Neizmantojiet
tīrīšanas līdzekļus! IMAGEO AquaLight
nedrīkst ievietot trauku mazgājamajā mašīnā.
Neizmantojiet nekādu
citu adapteri kā tikai
komplektā esošo
Neiegremdējiet
adapteri un lādētāja
pamatni ūdenī, iegrem-
dēt var tikai IMAGEO
AquaLight.
Neizmantojiet aroma-
tizētus šķidrumus
Nepakļaujiet izstrā-
dājumus pārmērīgām
temperatūrām
Drošības norādījumi
- Glabājiet adapteri un lādētāju sausā un
tīrā vietā.
-
Drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar
adaptera, lādētāja un IMAGEO AquaLight
garantijas nosacījumiem tos nedrīkst
atvērt.
- Neizmantojiet IMAGEO AquaLight, ja tas
ir bojāts.
- Izmantojiet tikai to adapteri, kas ir
komplektā ar lādētāju. Cita adaptera
izmantošana ar citu polaritāti vai strāvu
vai sabojāt jūsu ierīci.
Adapteris
Modelis: Energoapgādes sistēmas
pārslēgšanas režīms
Prim.: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sekund.: 12 V
500 mA 6 VA
Polaritāte:
Lādētājs
12 V 500 mA 6 VA
Polaritāte:
Drošība un vide
Gaismas diodes modulis IMAGEO AquaLight
ir I klases gaismas diodes izstrādājums, kas
izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem
un pārstrādājamām detaļām.
Iznīcinot iepakojumu, adapteri un lādētāju,
vienmēr izmetiet atbilstoši vietējiem tiesību
aktiem, un izmantojiet pārstrādes iespējas.
IMAGEO AquaLight satur atkārtoti
uzlādējamas (Ni-MH) baterijas. Tās nevar
nomainīt — neizņemiet baterijas.
Garantija
Philips viena gada garantija ir spēkā, ja
izstrādājums tiek izmantots atbilstoši
instrukcijām un tam paredzētiem mērķiem.
Prasības tiks pieņemtas, tikai iesniedzot
oriģinālo iegādes dokumentu (rēķinu, čeku
vai pārdošanas kvīti), kurā ir redzams
iegādes datums, izplatītāja vārds un
izstrādājuma apraksts.
Uzmanību!
Regulāri uzlādējiet.
Nelietojot to trīs vai vairākus
mēnešus, var tikt bojātas baterijas.
Philips garantija zaudē spēku, ja:
- Kaut kas uz iegādes dokumenta mainīts,
svītrots, dzēsts vai kļuvis neredzams.
- Izstrādājums apraksts ir mainīts, svītrots,
dzēsts vai kļuvis neredzams.
- Defekts, ko izraisīja ārkārtēji apstākļi,
nepiemīt ierīcei, piemēram,
apgaismojums, plūdi, ugunsgrēks,
neatbilstoša izmantošana vai nolaidība.
- Adapteris, lādētājs vai IMAGEO
AquaLight ir ticis izjaukts.
Ja jūsu Philips izstrādājums nedarbojas
atbilstoši, iesakām pirms izmantošanas
ieskatīties instrukcijās. Ja nevarat rast
risinājumu, varat sazināties ar savu izplatītāju
vai ielūkoties Philips patērētāju tīmekļa
vietnē www.philips.com/homelighting
Rezerves daļas
Rezerves daļas var pasūtīt Philips mājas
lapā. Dodieties uz:
www.philips.com/homelighting un
uzklikšķiniet uz SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Tīmekļa vietne: www.philips.com/homelighting
Izgatavots ĶTR
Royal Philips Electronics, Nīderlande
Упатство за AquaLight
Ви честитаме на изборот! Ви
благодариме што се одлучивте да го
купите Philips IMAGEO AquaLight 3
комплетот. Внимателно прочитајте ги
овие инструкции пред употребата на
AquaLights светилките. Доколку се
придржувате кон упатствата ќе можете
долго време со задоволство да ги
користите Philips IMAGEO AquaLight
производите. Комплетот се состои од
три посебни AquaLight пловечки
светилки кои користат LED технологија
и симулираат светлина од свеќа.
Производот плови во вода и е
наменет за декорација, при што не
смее да се дозволи деца да си играат
со него, а исто така не смее да се
врши потопување на адаптерот и
базата за полнење.
Проверете дали комплетот ги содржи
следните елементи (погледнете на
сликата)
- 1 Адаптер (A)
- 1 База за полнење (B)
- 3 AquaLights светилки (C)
Користење на IMAGEO
AquaLight производот за првпат
Пред првото користење на IMAGEO
AquaLight производот, ставете го да
се полни барем 10 часови, сè додека
црвениот LED индикатор на базата за
полнење не се исклучи.
Поврзете го адаптерот (A) со базата за
полнење (B) со помош на DC
приклучокот. Потоа вклучете го
адаптерот (A) во штекер на ѕид. LED
индикаторот на базата за полнење треба
да засвети црвено. Вметнете ги трите
IMAGEO AquaLight (C) светилки во
отворите на базата за полнење. По ова
Ni-MH батериите на AquaLight (C)
почнуваат да се полнат. По околу 10
часови батериите во целост ќе се
дополнат и LED индикаторот ќе се
исклучи. Исклучете го адаптерот од
штекерот. IMAGEO AquaLight (C)
светилките сега можат да бидат
запалени околу 20 часови.
Многу важно при повторно
полнење
Од безбедносни причини, постои
вграден тајмер кој автоматски го
прекинува циклусот на полнењето по
10 часови. Тогаш батериите се целосно
наполнети. За повторно вклучување
на вградениот тајмер и започнување
на нов циклус на полнење, притиснете
го копчето на базата за полнење (Press
to charge - притиснете за полнење) по
што ќе се вклучи црвената светилка
и повторно ќе започне 10-часовниот
циклус на полнење.
При нормални околности, батериите на
IMAGEO AquaLight може да се
дополнуваат приближно петстотини
пати без каква било загуба на
капацитетот. Потоа капацитетот
постепено почнува да се намалува.
Корисниот работен век на батериите
завршува по околу илјада циклуси на
дополнување.
Вклучување и исклучување на
IMAGEO AquaLight светилките
За вклучување на IMAGEO AquaLight
светилките, едноставно завртете ги под
агол од 90 степени (погледнете на
сликата (D)).
AquaLight светилките можат да се
исклучат на истиот начин.
Чистење и одржување
Проверете дали IMAGEO AquaLight
светилките се суви пред да ги ставите
на базата за полнење
Исклучете го адаптерот од штекерот.
По ова адаптерот и базата за полнење
може да се исчистат со сува ткаенина.
IMAGEO AquaLight светилките може да
се исчистат со влажна ткаенина. Не
употребувајте средства за чистење!
IMAGEO AquaLight не смее да се става
во машина за садови.
Не употребувајте
друг адаптер освен
испорачаниот
Со исклучок на
IMAGEO AquaLight,
не потопувајте ги
во вода адаптерот и
базата за полнење
Немојте да
користите
парфимирани
средства
Не изложувајте
го производот
на екстремни
температури
Безбедносни инструкции
- Чувајте ги адаптерот и полначот
подалеку од течности и влага.
- Заради безбедносни причини и
согласно условите од гаранцијата,
адаптерот, полначот и IMAGEO
AquaLight светилките не смеат да се
отвораат.
- Не употребувајте ги IMAGEO
AquaLight светилките доколку се
оштетени.
- Користете го единствено адаптерот
испорачан со полначот. Употребата
на друг адаптер, со различен
поларитет или струја, може да го
оштети вашиот производ.
Адаптер
Модел: Напојување со можност за
промена на режимите
При.: 100-240V-60/50Hz 180mA
Сек.: 12V
500mA 6VA
Поларитет:
Полнач
12V 500mA 6VA
Поларитет:
Безбедност и животна средина
LED модулот употребен во IMAGEO
AquaLight е LED производ со класа I,
изработен од висококвалитетни
материјали и делови кои можат да се
рециклираат.
При отстранувањето на амбалажата,
адаптерот или полначот, секогаш
внимавајте на локалните регулативи и
можностите за рециклирање. IMAGEO
AquaLight содржи (Ni-MH) батерии на
полнење. Тие не можат да се заменат -
не обидувајте се да ги извадите
батериите.
Гаранција
Едногодишната гаранцијата од Philips е
важечка доколку производот се
употребува во согласност со
инструкциите за неговата примена.
Рекламациите ќе бидат прифатени со
поднесување на оригинален доказ за
купување (фактура, сметка или
испратница) на кој се наведени датумот
на купување, името на продавачот и
описот на производот.
Внимание!
Редовно вршете дополнување.
Батериите можат да се оштетат
доколку не се користат повеќе од
три месеци.
Гаранцијата на Philips
престанува со важност:
- При каква било промена,
прецртување, бришење или
нечитливост на документот за
купување,
- Доколку описот на производот е
променет, прецртан, избришан или
нечитлив,
- Доколку е предизвикан дефект при
екстремни околности за производот
како удар на гром, поплава, пожар,
несоодветна употреба или
несовесност,
- Доколку адаптерот, полначот или
IMAGEO AquaLight светилките се
расклопувани.
Доколку вашиот Philips производ не
работи правилно, ве молиме прво да го
разгледате упатството. Ако не можете да
најдете решение, обратете се до вашиот
продавач или разгледајте ја веб-
страницата за корисници на Philips
производите www.philips.com/homelighting
Резервни делови
Резервни делови можат да се нарачаат
преку веб-страницата на Philips. Посетете
ја:
www.philips.com/homelighting и кликнете
на SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Холандија.
+800 7445 4775
Веб-страница: www.philips.com/homelighting
Произведено во P.R.C
Royal Philips Electronics, Холандија
Handleiding voor Aqua-
Light
Gefeliciteerd met uw aankoop! Hartelijk
dank voor uw aankoop van de driedelige
Philips IMAGEO AquaLight-set. Lees deze
instructies zorgvuldig door voordat u de
AquaLights gaat gebruiken. Door de
instructies te lezen, kunt u zo lang mogelijk
en maximaal genieten van de Philips
IMAGEO AquaLight-producten. De set
bestaat uit drie afzonderlijke, drijvende
AquaLight-lampjes die werken met
LED-technologie en kaarslicht simuleren.
Dit product is bedoeld als decoratie op
wateroppervlakken, en drijft op water.
Laat kinderen niet met dit product
spelen. Dompel de adapter en de lader
niet onder water.
Controleer of de verpakking de volgende
items bevat:
- 1 adapter (A)
- 1 lader (B)
- 3 AquaLights (C)
De IMAGEO AquaLight voor de
eerste keer gebruiken
Voordat u de IMAGEO AquaLight voor
de eerste keer gaat gebruiken, dient u
ze ten minste 10 uur op te laden totdat
het rode indicatielampje op de lader
wordt uitgeschakeld.
Sluit de adapter (A) met de stekker aan op
de lader (B). Steek vervolgens de adapter
(A) in het stopcontact. Het indicatielampje
op de lader wordt rood. Plaats de drie
IMAGEO AquaLights (C) in de sleuven op
de lader. De Ni-MH-batterijen in de
AquaLight (C) worden nu opgeladen. Na
circa 10 uur zijn de batterijen volledig
opgeladen en wordt het indicatielampje
uitgeschakeld. Verwijder de adapter uit het
stopcontact. U kunt de IMAGEO
AquaLights (C) nu circa 20 uur gebruiken.
Belangrijk voor herhaaldelijk
opladen
Uit veiligheidsoverwegingen beschikt de
IMAGEO AquaLight over een ingebouwde
timer die de oplaadcyclus automatisch na
10 uur uitschakelt. Wilt u de ingebouwde
timer en de oplaadcyclus opnieuw starten,
druk dan op de knop op de lader (‘Press to
charge’). Het rode lampje wordt
ingeschakeld en de 10 uur durende
oplaadcyclus wordt opnieuw gestart.
Onder normale omstandigheden kunt u de
batterijen in de IMAGEO AquaLight circa
vijfhonderd keer opladen zonder
capaciteitverlies. De capaciteit zal daarna
geleidelijk afnemen. De batterijen bereiken
het einde van hun levensduur nadat ze circa
duizend keer zijn opgeladen.
De IMAGEO AquaLight in- en
uitschakelen
U kunt de IMAGEO AquaLight inschakelen
door deze in een hoek van 90 graden te
kantelen (zie diagram (D)).
U schakelt de AquaLights op dezelfde
manier uit.
Reiniging en onderhoud
Zorg dat de IMAGEO AquaLight droog
is voordat u deze op de lader plaatst
Verwijder de adapter uit het stopcontact.
Vervolgens kunt u de adapter en de lader
met een droge doek reinigen. U kunt de
IMAGEO AquaLight ook reinigen met een
vochtige doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen! De IMAGEO
AquaLight kan niet in de vaatwasmachine
worden geplaatst.
Gebruik alleen de
meegeleverde adapter
U kunt alleen de
IMAGEO AquaLight
in het water plaatsen,
de adapter en de
lader niet!
Gebruik geen
geparfumeerde
vloeistoffen
Stel de producten niet
bloot aan extreme
temperaturen
Veiligheidsinstructies
- Houd de adapter en lader verwijderd
van vloeistoffen en vocht.
- Uit veiligheidsoverwegingen en volgens
de garantievoorwaarden mogen de
adapter, lader en de IMAGEO AquaLight
niet gedemonteerd worden.
- Gebruik de IMAGEO AquaLight niet als
deze beschadigd is.
- Gebruik alleen de adapter die bij de
lader is meegeleverd. Als u een andere
adapter gebruikt met de verkeerde
polariteit of stroomsterkte, kan het
apparaat worden beschadigd.
Adapter
Model: stroomsterkte met
schakelaar regelbaar
Primair: 100-240 V 60/50 Hz 180
mA
Secundair: 12 V
500 mA 6 VA
Polariteit:
Oplader
12 V 500 mA 6 VA
Polariteit:
Veiligheid en het milieu
De LED-module in de IMAGEO AquaLight
is een Klasse 1-LED-product, gemaakt met
hoogwaardige materialen en onderdelen
die kunnen worden gerecycled.
Als u de verpakking, de adapter of de lader
weggooit, dient u altijd de lokale wetgeving
te volgen en recyclemogelijkheden te
benutten. IMAGEO AquaLights bevatten
oplaadbare batterijen (Ni-MH). Deze kunt
u niet vervangen. Verwijder de batterijen
niet.
Garantie
De garantie van Philips is één jaar geldig als
u het product volgens de instructies en met
het beoogde doel gebruikt.
Vergoedingsaanvragen worden alleen
geaccepteerd na ontvangst van het
originele aankoopbewijs (factuur of
kassabon) met daarop de aankoopdatum,
de naam van de dealer en een beschrijving
van het product.
Let op!
Laad het product regelmatig op.
De batterijen kunnen beschadigd
raken als deze langer dan drie
maanden niet worden gebruikt.
De Philips-garantie komt te
vervallen indien:
- er iets gewijzigd, doorgehaald,
verwijderd of onleesbaar gemaakt is op
het aankoopbewijs,
- de productbeschrijving gewijzigd,
doorgehaald, verwijderd of onleesbaar
gemaakt is,
- een defect is ontstaan als gevolg van
extreme omstandigheden die niet
apparaat-eigen zijn, zoals onweer,
overstroming, brand, onjuist gebruik of
nalatigheid,
- de adapter, lader of IMAGEO AquaLight
uit elkaar is gehaald.
Indien uw Philips-product niet goed werkt,
raden wij u aan eerst de gebruiksaanwijzing
te raadplegen. Kunt u de oplossing daarin
niet vinden, neem dan contact op met uw
dealer of ga naar de consumentenwebsite
van Philips op
www.philips.com/homelighting
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen kunnen worden besteld
via de website van Philips. Ga naar:
www.philips.com/homelighting en klik op
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven.
Website: www.philips.com/homelighting
Telefoonnummer: +800 7445 4775
Gemaakt in China
Royal Philips Electronics, Nederlands
Brukerhåndbok for Aqua-
Light
Gratulerer med kjøpet. Takk for at du
kjøpte Philips IMAGEO AquaLight 3-settet.
Les instruksjonene nøye før du bruker
AquaLights. Ved å følge instruksjonene vil
du kunne glede deg over alle fordelene
med Philips IMAGEO AquaLight-
produktene i en lengst mulig periode.
Settet består av tre individuelle ytende
AquaLight-lamper som fungerer med
LED-teknologi og simulerer lyset fra
stearinslys.
Dette produktet er laget for dekorasjon
på vann, og produktet yter på vann.
Du må ikke la barn leke med det, og du
må ikke legge adapteren og ladebasen
i vann.
Kontroller for å sikre at esken inneholder
de følgende elementene (se diagram)
- 1 adapter (A)
- 1 ladebase (B)
- 3 AquaLights (C)
Bruke IMAGEO AquaLight for
første gang
Før du bruker IMAGEO AquaLight for
første gang, må du lade dem i minst 10
timer til den røde indikatorlampen på
ladebaseen er av.
Koble adapteren (A) til ladebasen (B) med
likestrømskontakten. Koble deretter
adapteren (A) til i veggkontakten.
Indikatorlampen på ladebasen vil nå være
rød. Sett inn tre IMAGEO AquaLight (C) i
sporene i ladebasen. Ni-MH-batteriene i
AquaLight (C) blir nå ladet opp. Etter ca. 10
timer er batteriene helt oppladet og
indikatorlampen slukker. Ta ut adapteren fra
veggkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan
nå være tent i ca. 20 timer.
Svært viktig ved gjentatt lading
Av sikkerhetsgrunner nnes det en
innebygd tidsmåler som automatisk
avbryter ladesyklusen etter 10 timer.
Batteriene er ladet opp etter 10 timer. Hvis
du vil starte den innebygde tidsmåleren på
nytt og starte ladesyklusen igjen, kan du
trykke på knappen på ladebasen (trykk for
å lade). Da vil den røde lampen være på og
10-timers syklusen starter på nytt.
Under normale forhold kan batteriene i
IMAGEO AquaLight lades opp ca. 500
ganger, uten at de mister noe kapasitet.
Kapasiteten vil deretter gradvis begynne å
reduseres. Batteriene vil nå slutten på
levetiden når de har blitt ladet opp ca. 1000
ganger.
Slå IMAGEO AquaLight av og på
Hvis du vil slå på IMAGEO AquaLight, kan
du helt enkelt vippe dem i en 90-graders
vinkel (se diagram (D)).
AquaLights kan slås av på samme måte.
Rengjøring og vedlikehold
Pass på at IMAGEO AquaLight er tørre
før du plasserer dem på ladebasen.
Ta adapteren ut av veggkontakten.
Adapteren og ladebasen kan deretter
tørkes av med en tørr klut. IMAGEO
AquaLight kan også rengjøres med en fuktig
klut. Du må ikke bruke rengjøringsmidler.
IMAGEO AquaLight skal ikke rengjøres i
oppvaskmaskinen.
Du må ikke bruke
andre adaptere enn
den som følger med
lampen.
Du må ikke legge noe
annet enn IMAGEO
AquaLight, for ek-
sempel adapteren og
ladebasen, i vann.
Du må ikke bruke
væsker som inne-
holder parfyme.
Du må ikke utsette
produktene for ek-
streme temperaturer.
Sikkerhetsinstruksjoner
- Hold adapteren og laderen unna væsker
og damp.
- Av sikkerhetsgrunner og i henhold til
betingelsene i garantien skal laderen og
IMAGEO AquaLight ikke åpnes.
- Du må ikke bruke IMAGEO AquaLight
hvis de er ødelagte.
- Du må bare bruke adapteren som
leveres sammen med laderen. Hvis du
bruker en annen adapter med feil
polaritet eller strøm, kan det skade
apparatet ditt.
Adapter
Modell: Strømforsyning i svitsj-modus
Pri.: 100–240 V, 60/50 Hz 180 mA
Sek.: 12 V
500 mA 6 VA
Polaritet:
Lader
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Sikkerhet og miljøet
LED-modulen i IMAGEO AquaLight er et
LED-produkt i klasse I som er laget av
materialer og deler av høy kvalitet.
Materialene og delene kan resirkuleres.
Når du kvitter deg med emballasjen,
adapteren og laderen, må du alltid påse at
du følger lokale regler og bruke alle
muligheter for resirkulering. IMAGEO
AquaLight inneholder oppladbare batterier
(Ni-MH). De kan ikke byttes – ikke ta ut
batteriene.
Garanti
Philips’ ettårsgaranti er gyldig hvis
produktet brukes i henhold til
instruksjonene og til det tiltenkte formålet.
Krav blir bare godkjent ved fremvisning av
originalt kjøpsbevis (faktura, salgsbevis eller
kvittering) som bekrefter kjøpsdatoen,
navnet på forhandleren og en beskrivelse av
produktet.
Obs!
Lad opp regelmessig.
Batterier kan bli skadet hvis de ikke
brukes på mer enn tre måneder.
Philips-garantien blir ugyldig hvis:
- noe har blitt endret, krysset over, slettet
eller er uleselig på pakkseddelen
- produktbeskrivelsen har blitt endret,
krysset over, slettet eller er uleselig
- en defekt er forårsaket av ekstreme
forhold som ikke er naturlige for
apparatet, for eksempel lyn, om, brann,
feil bruk eller uaktsomhet
- adapteren, laderen eller IMAGEO
AquaLight har blitt demontert
Hvis Philips-produktet ikke fungerer på
riktig måte, anbefaler vi at du ser på
brukerinstruksjonene først. Hvis du ikke
nner løsningen der, kan du ta kontakt med
forhandleren eller se på Philips’ webområde
for forbrukere på
www.philips.com/homelighting
Reservedeler
Reservedeler kan bestilles fra webområdet
til Philips. Gå til:
www.philips.com/homelighting og klikk på
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederland.
Webområde: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Laget i Kina.
Royal Philips Electronics, Nederland
Instrukcja obsługi lampek
AquaLight
Gratulujemy zakupu! Dziękujemy za zakup
zestawu 3 lampek Philips IMAGEO
AquaLight. Przed pierwszym użyciem lampek
AquaLight należy dokładnie zapoznać się z
ich instrukcją obsługi. Pozwoli to korzystać
ze wszystkich zalet produktów Philips
IMAGEO AquaLight przez możliwie
najdłuższy okres. Zestaw zawiera trzy lampki
AquaLight, które wykorzystują diody LED,
symulujące światło świec.
Ten produkt unosi się na wodzie i służy
do celów dekoracyjnych. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem. Nie
zanurzaj zasilacza ani podstawy ładującej
w wodzie.
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się
następujące elementy (patrz rysunek):
- 1 zasilacz (A)
- 1 podstawa ładująca (B)
- 3 lampki AquaLight (C)
Pierwsze użycie lampek
IMAGEO AquaLight
Przed pierwszym użyciem lampek
IMAGEO AquaLight należy je ładować
przez co najmniej 10 godzin aż do
wyłączenia czerwonego wskaźnika w
podstawie ładującej.
Podłącz wtyczkę zasilacza (A) do podstawy
ładującej (B). Następnie podłącz zasilacz (A)
do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik na
podstawie ładującej zmieni kolor na
czerwony. Umieść trzy lampki IMAGEO
AquaLight (C) w otworach w podstawie
ładującej. Akumulatory Ni-MH w lampkach
(C) są teraz ładowane. Po upływie około 10
godzin akumulatory będą w pełni
naładowane, a wskaźnik zgaśnie. Odłącz
zasilacz od gniazdka elektrycznego. Lampki
(C) mogą teraz działać przez około
20 godzin.
Bardzo ważne — ponowne
ładowanie
W celach bezpieczeństwa w urządzeniu
znajduje się wbudowany zegar, który
automatycznie kończy ładowanie po
10 godzinach. Akumulatory są wtedy w
pełni naładowane. Aby ponownie
uruchomić zegar i rozpocząć ładowanie,
naciśnij przycisk w podstawie ładującej
(Press to charge). Zapali się czerwony
wskaźnik i rozpocznie się ładowanie.
W normalnych okolicznościach
akumulatory IMAGEO AquaLight można
ładować około pięćset razy bez utraty
pojemności. Później pojemność
akumulatorów zacznie się zmniejszać. Kres
przydatności akumulatorów nastąpi po
około tysiącu ładowaniach.
Włączanie i wyłączanie lampek
IMAGEO AquaLight
Aby włączyć lampki IMAGEO AquaLight,
pochyl je pod kątem 90 stopni (patrz
rysunek D).
Lampki wyłącza się w ten sam sposób.
Czyszczenie i konserwacja
Przed umieszczeniem lampek IMAGEO
AquaLight na podstawie ładującej
upewnij się, że są suche.
Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego.
Wtedy zasilacz i podstawę ładującą można
wyczyścić suchą szmatką. Lampki IMAGEO
AquaLight można także czyścić wilgotną
szmatką. Nie używaj środków czyszczących
ani nie myj lampek w zmywarce!
TYLKO
Korzystaj wyłącznie z
zasilacza dołączonego
do zestawu.
Nie zanurzaj zasilacza
ani podstawy ładującej
w wodzie.
PŁYN
ZAPACHOW Y
Nie używaj płynów
zapachowych.
Nie wystawiaj
urządzenia na działanie
ekstremalnych
temperatur.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
- Zasilacz i ładowarkę przechowuj z dala
od płynów i wilgoci.
- Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z
warunkami gwarancji nie należy
otwierać zasilacza, ładowarki ani lampek
IMAGEO AquaLight.
- Nie używaj lampek IMAGEO AquaLight,
jeśli są uszkodzone.
- Korzystaj wyłącznie z zasilacza
dołączonego do ładowarki. Używanie z
innego zasilacza z niewłaściwą
biegunowością lub prądem może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zasilacz
Model: zasilacz impulsowy
Prąd wejś.: 100–240 V 60/50 Hz 180 mA
Prąd wyjś.: 12 V
500 mA 6 VA
Biegunowość:
Ładowarka
12 V 500 mA 6 VA
Biegunowość:
Bezpieczeństwo i ochrona
środowiska
Moduł LED w lampkach IMAGEO
AquaLight to diody LED klasy I wykonane z
wysokiej jakości materiałów i części, które
podlegają recyklingowi.
W przypadku wyrzucania opakowania,
zasilacza lub ładowarki należy przestrzegać
lokalnych przepisów dotyczących
recyklingu. Lampki IMAGEO AquaLight
zawierają akumulatory Ni-MH. Nie wolno
ich wymieniać ani wyjmować.
Gwarancja
Roczna gwarancja rmy Philips jest ważna
pod warunkiem, że produkt jest używany
zgodnie z instrukcją i jego przeznaczeniem.
Reklamacje będą przyjmowane wyłącznie
po przedstawieniu oryginalnego dowodu
zakupu (faktury lub paragonu)
zawierającego datę zakupu, imię i nazwisko
sprzedawcy oraz opis produktu.
Uwaga!
Akumulatory należy regularnie
ładować.
Pozostawienie nieużywanych akumu-
latorów przez ponad trzy miesiące
może spowodować ich uszkodzenie.
Gwarancja rmy Philips traci
ważność, jeśli:
- cokolwiek zostało zmienione, skreślone,
usunięte lub jest nieczytelne na
dowodzie zakupu;
- opis produktu został zmieniony,
skreślony, usunięty lub jest nieczytelny;
- uszkodzenie powstało na skutek
okoliczności niezwiązanych z
urządzeniem, na przykład z powodu
wyładowań atmosferycznych, powodzi,
pożaru, nieprawidłowego użytkowania
lub zaniedbania;
- zasilacz, ładowarkę lub lampki IMAGEO
AquaLight rozłożono na części.
Jeśli produkt rmy Philips nie działa
prawidłowo, zalecamy zapoznać się z
instrukcjami. Jeśli nadal nie możesz
rozwiązać problemu, skontaktuj się ze
sprzedawcą lub odwiedź stronę
internetową rmy Philips pod adresem
www.philips.com/homelighting
Części zapasowe
Części zapasowe można zamawiać na
stronie internetowej rmy Philips. Przejdź
na stronę:
www.philips.com/homelighting i kliknij łącze
SparePart WebShop (Sklep internetowy
części zamiennych).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandia.
Strona internetowa:
www.philips.com/homelighting
Numer telefonu: +800 7445 4775
Wyprodukowano w Chinach
Royal Philips Electronics, Holandia
Manual das AquaLight
Parabéns pela sua compra! Obrigado por
adquirir o conjunto AquaLight 3 IMAGEO
da Philips. Leia atentamente estas
instruções antes de utilizar as AquaLight.
Se seguir as instruções, irá tirar pleno
partido dos produtos AquaLight IMAGEO
da Philips durante o maior período de
tempo possível. O conjunto consiste em
três lâmpadas utuantes AquaLight que
funcionam com tecnologia LED e simulam
o efeito das velas.
Este produto foi concebido para
decoração na água e utua na água;
não permita que seja manuseado por
crianças e não submerja o adaptador e
a base de carga na água.
Conrme que a embalagem contém os
seguintes itens (ver diagrama)
- 1 Adaptador (A)
- Base de carga (B)
- 3 AquaLights (C)
Utilizar as AquaLight IMAGEO
pela primeira vez
Antes de utilizar as AquaLight IMAGEO
pela primeira vez, carregue-as durante
um período mínimo de 10 horas, até
que o indicador LED vermelho na base
de carga se desligue.
Ligue o adaptador (A) à base de carga (B)
com a cha CC. Ligue o adaptador (A) a
uma tomada eléctrica. O indicador LED na
base de carga apresentar-se-á vermelho.
Introduza as três AquaLight IMAGEO (C)
nas ranhuras da base de carga. As pilhas
Ni-MH nas AquaLight (C) encontram-se
agora em carregamento. Após cerca de 10
horas, as pilhas estarão totalmente
carregadas e o indicador LED desligar-se-á.
Retire o adaptador da tomada eléctrica. As
AquaLight IMAGEO (C) podem agora
iluminar-se durante cerca de 20 horas.
Muito importante para
carregamentos repetidos
Por razões de segurança, um temporizador
incorporado termina automaticamente o
ciclo de carga após 10 horas. As pilhas
encontrar-se-ão totalmente carregadas.
Para repor o temporizador e reiniciar o
ciclo de carga, prima o botão na base de
carregamento (Prima para carregar): a luz
vermelha acende-se, reiniciando-se o ciclo
de carga de 10 horas.
Em circunstâncias normais, as pilhas nas
AquaLight IMAGEO podem ser carregadas
cerca de quinhentas vezes sem perda de
capacidade. Depois desse limite, a
capacidade começará a deteriorar-se
lentamente. As pilhas atingem o m da sua
vida útil após cerca de mil carregamentos.
Ligar/desligar as AquaLight
IMAGEO
Para ligar as AquaLight IMAGEO, basta
incliná-las num ângulo de 90º (consultar o
diagrama (D)).
As AquaLights podem ser desligadas da
mesma forma.
Limpeza e manutenção
Certique-se de que as AquaLight
IMAGEO estão secas antes de as
colocar na base de carga.
Retire o adaptador da tomada eléctrica. O
adaptador e a base de carga podem agora
ser limpos com um pano seco. As
AquaLight IMAGEO podem ser limpas com
um pano húmido. Não use agentes de
limpeza! Não deve colocar as AquaLight
IMAGEO na máquina de lavar loiça.
Não usar outro
adaptador que não o
fornecido
Com excepção das
AquaLight IMAGEO,
não submerja o
adaptador e a base de
carga em água
Não use líquidos
perfumados
Não exponha o pro-
duto a temperaturas
extremas
Instruções de segurança
- Mantenha o adaptador e o carregador
fora do alcance de líquidos e humidade.
- Por razões de segurança e nos termos
da garantia, o adaptador, o carregador e
as AquaLight IMAGEO não devem ser
abertos.
- Não use as AquaLight IMAGEO caso
estejam danicadas.
- Use apenas o adaptador fornecido com
o carregador. A utilização de outro
adaptador, com uma tensão ou
polaridade diferentes, pode danicar o
aparelho.
Adaptador
Modelo: Alimentação a comutador
Pri: 100-240 V — 60/50 Hz 180 mA
Sec: 12 V
500 mA 6 VA
Polaridade:
Carregador
12 V 500 mA 6 VA
Polaridade:
Segurança ambiental
O módulo LED e as AquaLight IMAGEO
constituem um produto LED de Classe I,
produzidos a partir de materiais e peças
recicláveis de alta qualidade.
Ao eliminar a embalagem, o adaptador e o
carregador, certique-se de que são
respeitados os regulamentos locais e de
que são consideradas todas as
possibilidades de reciclagem. As AquaLight
IMAGEO contêm pilhas (Ni-MH)
recarregáveis. As pilhas não podem ser
substituídas — não as remova.
Garantia
A garantia de um ano da Philips é válida se
o produto for utilizado de acordo com as
instruções e com o m a que se destina.
Serão aceites reclamações após envio da
talão de compra original (factura, talão ou
recibo) com indicação da data de compra,
nome do fornecedor e descrição do
produto.
Atenção!
Carregue regularmente.
Podem ocorrer danos nas pilhas
se as mesmas não forem usadas
durante um período superior a
três meses.
A garantia da Philips é
invalidada se:
- Os dados do documento tiverem sido
alterados, riscados, apagados ou
tornados ilegíveis,
-
A descrição do produto tiver sido
alterada, riscada, eliminada ou tornada
ilegível,
- A causa do defeito se dever a
circunstâncias extremas extrínsecas ao
aparelho — por exemplo, trovoadas,
inundações, incêndios, uso incorrecto ou
negligência,
- O adaptador, o carregador e as
AquaLight IMAGEO tiverem sido
desmontados.
Se o seu produto Philips não funciona
correctamente, recomendamos que leia as
instruções de utilização em primeiro lugar.
Se não conseguir solucionar o problema,
contacte o seu fornecedor ou consulte o
Web site da Philips em
www.philips.com/homelighting
Peças sobresselentes
As peças sobresselentes podem ser
encomendadas através do Web site da
Philips. Visite:
www.philips.com/homelighting e clique em
SparePart WebShop (Loja Web para peças
sobresselentes).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holanda.
Web site: www.philips.com/homelighting
Telefone: +800 7445 4775
Fabricado na República Popular da China
Royal Philips Electronics, Holanda
Setembro de 2007
Manual pentru
AquaLight
Felicitări pentru achiziţia făcută!
mulţumim că aţi achiziţionat setul Philips
IMAGEO AquaLight 3. Citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni înainte de a folosi
lămpile AquaLight. Urmând aceste
instrucţiuni, vă veţi putea bucura pe deplin
de toate calităţile produselor Philips
IMAGEO AquaLight o perioadă cât mi lungă
de timp. Setul este format din tei lămpi
plutitoare AquaLight independente care
funcţionează pe bază de LED-uri şi
simulează lumina lumânărilor.
Acest produs este destinat decorării,
plutind pe apă; nu lăsaţi copiii să se
joace cu el şi nu scufundaţi adaptorul şi
baza de încărcare în apă.
Asiguraţi-vă că pachetul conţine
următoarele articole (consultaţi diagrama)
- 1 Adaptor (A)
- 1 Bază de încărcare (B)
- 3 Lămpi AquaLight (C)
Utilizarea IMAGEO AquaLight
prima dată
Înainte de a utiliza IMAGEO AquaLight
prima dată, încărcaţi-le cel puţin 10 ore,
până când LED-ul indicator roşu de pe
baza de încărcare se stinge.
Conectaţi adaptorul (A) la baza de
încărcare (B) folosind şa CC. Apoi
conectaţi adaptorul (A) în priză. LED-ul
indicator de pe baza de încărcare va 
acum roşu. Inseraţi cele trei lămpi
IMAGEO AquaLight (C) în oriciile din baza
de încărcare. Bateriile Ni-MH din lămpile
AquaLight (C) sunt încărcate. După
aproximativ 10 ore, bateriile vor  încărcate
complet, iar LED-ul indicator se va stinge.
Scoateţi adaptorul din priză. Lămpile
IMAGEO AquaLight (C) pot sta aprinse
acum timp de aproximativ 20 de ore.
Foarte important pentru
încărcarea repetată
Din motive de siguranţă, există un
cronometru integrat care întrerupe ciclul
de încărcare automat după 10 ore. Atunci,
bateriile vor  încărcate complet. Pentru a
reiniţializa cronometrul integrat şi pentru a
reporni ciclul de încărcare din nou, apăsaţi
butonul de pe baza de încărcare (Se apasă
pentru încărcare), iar LED-ul roşu se va
aprinde şi ciclul de încărcare de zece ore va
reîncepe.
În condiţii normale, bateriile din IMAGEO
AquaLight pot  încărcate de aproximativ
cinci sute de ori fără a pierde din capacităţi.
Apoi, capacitatea acestora va începe să
scadă treptat. Bateriile vor ajunge la
sfârşitul duratei de viaţă după ce vor 
încărcare de cca. o mie de ori.
Aprinderea şi stingerea lămpilor
IMAGEO AquaLight
Pentru a aprinde lămpile IMAGEO
AquaLight, înclinaţi-le pur şi simplu la 90 de
grade (consultaţi diagrama (D)).
Produsele AquaLight pot  stinse în acelaşi
mod.
Curăţare şi întreţinere
Asiguraţi-vă că lămpile IMAGEO
AquaLight sunt uscate înainte de a le
aşeza pe baza de încărcare
Scoateţi adaptorul din priză. Adaptorul şi
baza de încărcare pot  curăţate cu o cârpă
uscată. Lămpile IMAGEO AquaLight pot 
curăţate cu o cârpă umedă. Nu folosiţi
agenţi de curăţare! Lămpile IMAGEO
AquaLight nu trebuie introduse în maşina
de spălat vase.
Nu folosiţi niciun alt
adaptor în afara celui
furnizat
Cu excepţia lămpilor
IMAGEO AquaLight,
nu scufundaţi
adaptorul şi baza de
încărcare în a
Nu folosiţi lichide
parfumate
Nu expuneţi produsul
la temperaturi
extreme
Instrucţiuni de siguranţă
- Nu lăsaţi adaptorul şi încărcătorul în
apropierea lichidelor şi a umezelii.
- Din motive de siguranţă şi condiţionat
de termenii garanţiei, adaptorul,
încărcătorul şi lămpile IMAGEO
AquaLight nu trebuie desfăcute.
- Nu utilizaţi lămpile IMAGEO AquaLight
dacă sunt deteriorate.
- Utilizaţi numai adaptorul furnizat
împreună cu încărcătorul. Folosirea altui
adaptor cu polaritate sau tensiunea
greşită vă poate deteriora aparatul.
Adaptor
Model: Sursă cu comutaţie
Circuit
primar: 100-240 V-60/50 Hz
180 mA
Circuit
secundar:
12 V
500 mA 6 VA
Polaritate:
Unitate de încărcare
12 V
500m A 6 VA
Polaritate:
Siguranţă şi mediu înconjurător
Modulul LED din IMAGEO AquaLight este
un produs LED de clasă I, confecţionat din
materiale şi piese de înaltă calitate, care pot
 reciclate.
La scoaterea din uz a ambalajului, a
adaptorului şi a încărcătorului respectaţi
întotdeauna reglementările locale şi
protaţi de posibilităţile de reciclare.
Lămpile IMAGEO AquaLight conţin baterii
(Ni-MH) reciclabile. Acestea nu pot 
înlocuite - nu scoateţi bateriile.
Garanţie
Garanţia de un an Philips este valabilă dacă
produsul este utilizat în conformitate cu
instrucţiunile şi în scopul prescris.
Revendicările vor  acceptate numai la
prezentarea dovezii de achiziţie originale
(factură, bon de vânzare sau chitanţă)
consemnând data achiziţiei, numele
distribuitorului şi o descriere a produsului.
Atenţie!
Încărcaţi în mod regulat.
Bateriile pot  deteriorate când nu
sunt utilizate timp de trei luni.
Garanţia Philips se prescrie dacă:
- Au fost efectuată orice modicare,
barare, ştergere sau orice element a fost
făcut ilizibil pe şa de achiziţie,
- Descrierea produsului a fost modicată,
barată, ştearsă sau făcută ilizibilă,
- S-a provocat o defecţiune din cauza
unor circumstanţe nelegate de aparat,
de exemplu fulgerare, inundare,
incendiere, utilizare incorectă sau
neglijenţă,
- Adaptorul, încărcătorul sau lămpile
IMAGEO AquaLight au fost
dezasamblate.
Dacă produsul dvs. Philips nu funcţionează
corect, sfătuim să consultaţi instrucţiunile
pentru prima utilizare. Dacă nu găsiţi soluţia,
puteţi contacta distribuitorul sau puteţi
consulta site-ul Web Philips pentru clienţi la
adresa www.philips.com/homelighting
Piese de schimb
Piesele de schimb pot  comandate de pe
site-ul Philips. Deplasare la:
www.philips.com/homelighting şi faceţi clic
pe SparePart WebShop (Magazin virtual
piese de schimb).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Site Web: www.philips.com/homelighting
Număr de telefon: +800 7445 4775
Fabricat în P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Руководство
пользователя для AquaLight
Поздравляем с покупкой! Благодарим вас
за то, что вы приобрели систему IMAGEO
AquaLight 3 от Philips. Перед эксплуатацией
AquaLights внимательно ознакомьтесь с
данными инструкциями. Соблюдая
указания инструкции, вы сможете
использовать все преимущества продуктов
IMAGEO AquaLight от Philips в течение
максимально длительного времени.
Система состоит из трех отдельных
плавающих светильников AquaLight,
основанных на технологии светодиодов и
имитирующих пламя свечей.
Этот продукт разработан для
декорирования водоемов. Продукт
плавает на поверхности воды. Не
позволяйте детям играть с ним, а
также не погружайте в воду адаптер и
зарядную базу.
Проверьте наличие в комплекте
следующих принадлежностей (см.
диаграмму)
- 1 Адаптер (A)
- 1 Зарядная база (B)
- 3 AquaLights (C)
Введение в эксплуатацию
светильников IMAGEO AquaLight
Перед первым использованием
светильников IMAGEO AquaLight
заряжайте их не менее 10 часов, пока
не погаснет красный индикатор на
зарядной базе
.
Подсоедините адаптер (A) к зарядной
базе (B) с помощью вилки постоянного
тока. Затем вставьте адаптер (A) в розетку
электросети. На зарядной базе загорится
красный индикатор. Вставьте 3
светильника IMAGEO AquaLight (C) в
отверстия на зарядной базе. Началась
зарядка аккумуляторных батарей Ni-MH в
светильнике AquaLight (C). Через 10 часов
аккумуляторные батареи будут полностью
заряжены и индикатор погаснет.
Извлеките адаптер из розетки. Теперь
светильник IMAGEO AquaLight (C) может
гоерть автономно около 20 часов.
Важная информация для
повторной зарядки
В целях обеспечения безопасности система
оснащена встроенным таймером, который
автоматически прекращает зарядный цикл
через 10 часов. Аккумуляторные батареи
полностью заряжены. Для перезапуска
встроенного таймера и начала нового
зарядного цикла необходимо нажать
кнопку на зарядной базе (Начало зарядки),
после чего загорится красный индикатор и
начнется новый 10-часовой зарядный цикл.
При обычных условиях, аккумуляторные
батареи светильника IMAGEO AquaLight
могут выдержать до 500 зарядных циклов
без потери емкости. После этого емкость
постепенно начнет снижаться. Срок
службы батарей кончится приблизительно
после тысячи зарядных циклов.
Включение/Выключение
светильника IMAGEO
AquaLight
Чтобы включить светильник IMAGEO
AquaLight, просто наклоните его под углом
90 градусов (см. диаграмму (D)).
Таким же способом AquaLights
выключают.
Очистка и обслуживание
Перед установкой светильников
IMAGEO AquaLight на зарядную базу
убедитесь, что они сухие.
Извлеките адаптер из розетки
электросети. После этого адаптер и
зарядную базу можно чистить сухой
тканью. Светильники IMAGEO AquaLight
можно также очищать влажной тканью.
Запрещается использовать чистящие
средства! Светильники IMAGEO AquaLight
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Используйте только
входящий в ком-
плект адаптер
Запрещается погру-
жать в воду другие
принадлежности
системы, кроме све-
тильников IMAGEO
AquaLight (адаптер,
зарядную базу)
Запрещается
использовать
парфюмированные
жидкости
Запрещается
подвергать про-
дукты высокой
температуре
Инструкции по безопасности
- Берегите адаптер и зарядное
устройство от жидкостей и влаги.
- В целях обеспечения безопасности и
соблюдения условий гарантии,
запрещается вскрывать или разбирать
адаптер, зарядное устройство и
светильники IMAGEO AquaLight.
- Запрещается использовать
поврежденные светильники IMAGEO
AquaLight.
- Используйте только входящий в
комплект адаптер. Использование
адаптера с другой полярностью может
повредить устройство.
Адаптер
Модель: Включение режима питания
Раб.: 100-240 В-60/50 Гц 180 мА
Безоп.: 12 В
500 мА 6 ВА
Полярность:
Зарядное устройство
12 В
500 мА 6 ВА
Полярность:
Безопасность и защита
окружающей среды
Светильники IMAGEO AquaLight
оснащены индикаторным модулем класса
I, изготовленным из высококачественных
материалов и деталей, подлежащих
утилизации.
Утилизируйте упаковочный материал,
адаптер и зарядное устройство в
соответствии с местными правилами и
возможностями продукта. Светильник
IMAGEO AquaLight оснащен
аккумуляторными батареями (Ni-MH).
Запрещается извлекать и заменять батареи.
Гарантия
Годовая гарантия Philips является
действительной, если продукт
эксплуатировался по назначению и в
соответствии с инструкциями. Претензии
покупателей принимаются только при
наличии документов, подтверждающих
покупку (накладная, платежная квитанция
или чек) с указанием даты покупки, имени
продавца и описанем продукта.
Внимание!
Регулярно заряжайте
аккумуляторы.
При отсутствии эксплуатации в
течение более чем трех месяцев
аккумуляторы могут быть
испорчены.
Гарантия Philips является
недействительной, если:
- На квитанции об оплате имеются
исправления, зачеркивания или если
квитанция нечитаема,
- На описании продукта имеются
исправления, зачеркивания, или если
описание нечитаемо,
- Причиной дефекта являются
чрезвычайные обстоятельства, не
имеющие отношения к работе
устройства, как то: удар молнии,
наводнение, пожар, неправильная или
небрежная эксплуатация,
- Адаптер, зарядное устройство или
светильник IMAGEO AquaLight были
разобраны.
Если продукт Philips не работает должным
образом, рекомендуется сначала
обратиться к инструкции. Если не удается
устранить неисправность, обратитесь по
месту покупки или получите информацию
на сайте поддержки потребителей Philips
www.philips.com/homelighting
Запасные части
Запасные части можно заказать через
веб-сайт Philips. Перейдите по адресу:
www.philips.com/homelighting и щелкните
Интернет-магазин запасных частей.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I № 10461
5600 VB, Эйндховен, Нидерланды.
+800 7445 4775
Вебсайт: www.philips.com/homelighting
Сделано в КНР
Royal Philips Electronics, Нидерланды
Сентябрь 2007
Návod k svietidlám
AquaLight
Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto
výrobku. Ďakujeme, že ste si kúpili súpravu
IMAGEO AquaLight 3 od spoločnosti
Philips. Pred použitím svietidiel AquaLight
si pozorne prečítajte nasledovné pokyny.
Ich dodržiavaním budete môcť čo najdlhšie
využívať všetky výhody výrobkov IMAGEO
AquaLight od spoločnosti Philips. Súprava
obsahuje tri samostatné plávajúce svietidlá
AquaLight, ktoré využívajú technológiu LED
a vytvárajú dojem svetla sviečok.
Tento výrobok je určený na vytváranie
dekorácií na vode a pláva na vodnej
hladine. Nedovoľte deťom, aby sa s
výrobkom hrali a neponárajte adaptér
ani nabíjaciu jednotku do vody.
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky
nasledovné položky (pozrite si nákres)
- 1 adaptér (A)
- 1 nabíjacia jednotka (B)
- 3 svietidlá AquaLight (C)
Prvé použitie svietidiel
IMAGEO AquaLight
Pred prvým použitím nabíjajte svietidlá
IMAGEO AquaLight minimálne 10 hodín,
až kým nezhasne červený indikátor LED
na nabíjacej jednotke.
Pripojte adaptér (A) k nabíjacej jednotke
(B) prostredníctvom konektora DC.
Potom pripojte adaptér (A) do sieťovej
zásuvky. Indikátor LED na nabíjacej
jednotke sa rozsvieti načerveno. Vložte tri
svietidlá IMAGEO AquaLight (C) do
otvorov v nabíjacej jednotke. Ni-MH
batérie v svietidlách AquaLight (C) sa budú
nabíjať. Po približne 10 hodinách budú
batérie úplne nabité a indikátor LED
zhasne. Odpojte adaptér zo sieťovej
zásuvky. Svietidlá IMAGEO AquaLight (C)
možno teraz používať na svietenie po dobu
približne 20 hodín.
Veľmi dôležité upozornenie pre
opakované nabíjanie
Z bezpečnostných dôvodov zariadenie
obsahuje vstavaný časovač, ktorý
automaticky ukončí nabíjací cyklus po
10 hodinách. Batérie sú vtedy úplne nabité.
Ak chcete spustiť vstavaný časovač znova, a
tým opätovne spustiť nabíjanie, stlačte
tlačidlo na nabíjacej jednotke (Press to
charge (Stlačením zapnete nabíjanie)), čím
sa znova rozsvieti červený indikátor a
spustí sa 10-hodinový nabíjací cyklus.
Za bežných okolností batérie v svietidlách
IMAGEO AquaLight umožňujú približne 500
nabití bez toho, aby došlo k poklesu ich
kapacity. Pri ďalších nabíjaniach sa kapacita
začne postupne znižovať. Batérie dosiahnu
koniec svojej životnosti približne po
1000 nabitiach.
Zapnutie a vypnutie svietidiel
IMAGEO AquaLight
Ak chcete svietidlo IMAGEO AquaLight
zapnúť, jednoducho ho nakloňte pod uhlom
90 stupňov (pozrite si nákres (D)).
Rovnakým spôsobom možno svietidlá
AquaLight vypnúť.
Čistenie a údržba
Pred umiestnením svietidiel IMAGEO
AquaLight do nabíjacej jednotky musia
byť svietidlá suché
Odpojte adaptér zo sieťovej zásuvky. Na
čistenie adaptéra a nabíjacej jednotky
možno použiť suchú tkaninu. Na čistenie
svietidiel IMAGEO AquaLight možno použiť
aj navlhčenú tkaninu. Nepoužívajte čistiace
prostriedky! Svietidlá IMAGEO AquaLight
nevkladajte do umývačky riadu.
Používajte len dodaný
adaptér
Na rozdiel od svietidiel
IMAGEO AquaLight,
adaptér ani nabíjaciu
jednotku nesmiete
ponárať do vody
Nepoužívajte tekutiny
obsahujúce parfum
Nevystavujte tieto
výrobky nadmerným
teplotám
Bezpečnostné pokyny
- Adaptér a nabíjaciu jednotku
uchovávajte na miestach bez
prítomnosti kvapalín a vlhkosti.
- Z bezpečnostných dôvodov a v súlade
so záručnými podmienkami sa adaptér,
nabíjacia jednotka ani svietidlá IMAGEO
AquaLight nesmú otvárať.
- Ak sú svietidlá IMAGEO AquaLight
poškodené, nepoužívajte ich.
- Používajte len adaptér dodaný s
nabíjacou jednotkou. Použitie iného
adaptéra s nesprávnou polaritou alebo
prúdom môže zariadenie poškodiť.
Adaptér
Model: Spínaný napájací zdroj
Primárna strana: 100-240 V -
60/50 Hz 180 mA
Sekundárna strana: 12 V
500 mA 6 VA
Polarita:
Nabíjacia jednotka
12 V 500 mA 6 VA
Polarita:
Bezpečnosť a životné prostredie
Modul LED v svietidle IMAGEO AquaLight
predstavuje produkt LED triedy I, ktorý je
vyrobený z vysokokvalitných materiálov a
súčastí umožňujúcich recyklovanie.
Pri likvidácii obalu, adaptéra a nabíjacej
jednotky vždy dodržiavajte miestne
predpisy a využite možnosti recyklovania.
Svietidlo IMAGEO AquaLight obsahuje
nabíjateľné batérie (Ni-MH). Tieto batérie
nemožno vymeniť, preto ich nevyberajte.
Záruka
Jednoročná záruka spoločnosti Philips platí,
ak sa výrobok používa v súlade s pokynmi a
na účel, na ktorý je určený. Reklamácia
bude uznaná len po predložení originálneho
dokladu o kúpe (faktúra, pokladničný blok
alebo potvrdenka) s uvedením dátumu
zakúpenia, názvu predajcu a popisu výrobku.
Upozornenie!
Batérie pravidelne nabíjajte.
Batérie sa môžu poškodiť, ak sa
nepoužívajú dlhšie ako tri mesiace.
Záruka spoločnosti Philips zaniká,
ak:
- na doklade o zakúpení bolo čokoľvek
zmenené, prečiarknuté, vymazané alebo
sa stalo nečitateľným,
- popis výrobku bol zmenený,
prečiarknutý, vymazaný alebo sa stal
nečitateľným,
- porucha je spôsobená mimoriadnymi
okolnosťami, ktoré priamo nesúvisia so
zariadením, napríklad bleskom,
povodňou, požiarom, nesprávnym
používaním alebo nedbanlivosťou,
- adaptér, nabíjacia jednotka alebo
svietidlá IMAGEO AquaLight boli
rozoberané.
Ak váš výrobok od spoločnosti Philips
nepracuje správne, odporúčame vám, aby
ste si najskôr prečítali pokyny na používanie
výrobku. Ak týmto spôsobom nenájdete
riešenie problému, obráťte sa na predajcu
alebo si pozrite webovú lokalitu
spoločnosti Philips pre zákazníkov na
adrese www.philips.com/homelighting
Náhradné súčiastky
Náhradné súčiastky možno objednať na
webovej lokalite spoločnosti Philips.
Prejdite na lokalitu:
www.philips.com/homelighting a kliknite na
položku SparePart WebShop (Internetový
obchod s náhradnými súčiastkami).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandsko.
Webová lokalita: www.philips.com/homelighting
Telefónne číslo: +800 7445 4775
Vyrobené v ČĽR
Royal Philips Electronics, Holandsko
Priročnik za AquaLight
Čestitamo za nakup! Hvala, ker ste kupili
komplet treh svetilk Philips IMAGEO
AquaLight. Pred uporabo svetilk natančno
preberite ta navodila. Samo z upoštevanjem
le-teh lahko najdaljše možno obdobje
izkoriščate vse lastnosti svetilke Philips
IMAGEO AquaLight. Komplet vključuje tri
posamezne plavajoče LED-svetilke
AquaLight, ki simulirajo svetlobo sveč.
Ta izdelek se uporablja kot okrasni
predmet na vodi. Ne dovolite, da bi se z
njim igrali otroci. Adapterja in polnilnega
podstavka ne potapljajte v vodo.
Preverite, ali paket vključuje naslednje
predmete (glejte risbo)
- 1 adapter (A)
- 1 polnilni podstavek (B)
- 3 svetilke AquaLight (C)
Prva uporaba svetilke IMAGEO
AquaLight
Svetilko IMAGEO AquaLight pred prvo
uporabo polnite vsaj 10 ur, dokler rdeči
LED-indikator na polnilnem podstavku
ne preneha svetiti.
Vtič DC adapterja (A) priključite na polnilni
podstavek (B). Nato adapter (A) vključite v
omrežno vtičnico. LED-indikator na
polnilnem podstavku začne svetiti rdeče. Tri
svetilke IMAGEO AquaLight (C) vstavite v
reže polnilnega podstavka. Baterije Ni-MH
v svetilkah AquaLight (C) se začnejo polniti.
Po približno 10 urah so baterije popolnoma
napolnjene in LED-indikator ugasne.
Adapter izključite iz omrežne vtičnice.
Svetilke IMAGEO AquaLight (C) lahko zdaj
uporabljate približno 20 ur.
Zelo pomembno za večkratno
polnjenje
Iz varnostnih razlogov je vgrajen časovnik,
ki polnjenje po 10 urah samodejno prekine.
Po tem času so baterije popolnoma
napolnjene. Da bi ponastavili vgrajeni
časovnik in ponovno začeli s polnjenjem,
pritisnite gumb na polnilnem podstavku
(pritisnite za polnjenje). Rdeči indikator
začne svetiti in 10-urno polnjenje se začne
znova.
V normalnih pogojih lahko baterije v svetilki
IMAGEO AquaLight polnite približno
500-krat, ne da bi se zmogljivost zmanjšala.
Po tem se zmogljivost postopoma manjša.
Baterije po približno tisoč polnjenjih niso
več uporabne.
Vklop in izklop svetilke IMAGEO
AquaLight
Svetilko IMAGEO AquaLight vklopite tako,
da jo nagnete pod kotom 90 stopinj (glejte
sliko (D)).
Izkopite jih na enak način.
Čiščenje in vzdrževanje
Preden svetilko IMAGEO AquaLight
postavite na polnilni podstavek, se
prepričajte, da je suha.
Adapter izključite iz omrežne vtičnice.
Adapter in polnilni podstavek lahko očistite
s suho krpo. IMAGEO AquaLight pa lahko
očistite tudi z vlažno krpo. Ne uporabljajte
čistilnih sredstev! Svetilke IMAGEO
AquaLight ne pomivajte v pomivalnem
stroju.
Uporabljajte samo
priloženi adapter
Adapterja in
polnilnega podstavka
ne potapljajte v vodo,
razen pri IMAGEO
AquaLight
Ne uporabljajte
odišavljenih tekočin
Izdelkov ne
izpostavljajte skrajnim
temperaturam
Varnostna navodila
- Adapterja in polnilnika ne hranite v
bližini tekočin in vlage.
- Iz varnostnih razlogov in zaradi
veljavnosti garancije ne odpirajte
adapterja, polnilnika in svetilke IMAGEO
AquaLight.
- Svetilke IMAGEO AquaLight ne
uporabljajte, če je poškodovana.
- Uporabljajte samo adapter, ki je priložen
polnilniku. Uporaba drugega adapterja z
napačno polarnostjo ali napetostjo lahko
povzroči poškodovanje naprave.
Adapter
Model: Stikalni napajalnik
Pri: 100-240 V - 60/50 Hz 180 mA
Sek: 12 V
500 mA 6 VA
Polarnost:
Polnilnik
12 V 500 mA 6 VA
Polarnost:
Varnost in okolje
LED-modul v svetilki IMAGEO AquaLight je
LED-izdelek razreda I iz visokokakovostnih
materialov in delov, ki jih lahko reciklirate.
Pri odlaganju embalaže, adapterja in
polnilnika upoštevajte lokalne predpise in
navodila za recikliranje. IMAGEO AquaLight
vsebuje baterije za ponovno polnjenje
(Ni-MH). Ni jih mogoče zamenjati, zato jih
ne odstranjujte.
Garancija
Philipsova enoletna garancija je veljavna pod
pogojem, da izdelek uporabljate v skladu z
navodili in v pravi namen. Reklamacije
bomo upoštevali samo, če izdelku
predložite originalno potrdilo o nakupu
(račun, blagajniški listek ali drugo potrdilo),
na katerem so navedeni datum nakupa,
naziv prodajalca in opis izdelka.
Pozor!
Redno polnite.
Če baterije ne uporabljate dlje kot
tri mesece, se lahko poškodujejo.
Philipsova garancija je
razveljavljena v naslednjih
primerih:
- če je bilo na dobavnici karkoli
spremenjeno, prečrtano, izbrisano ali
zabrisano;
- če je bil opis izdelka spremenjen,
prečrtan, izbrisan ali zabrisan;
- če so vzrok za okvaro skrajne razmere,
ki niso značilne za napravo, kot so strela,
poplava, požar, nepravilna uporaba ali
malomarnost,
- če je bil razstavljen adapter, polnilnik ali
svetilka IMAGEO AquaLight.
Če Philipsov izdelek ne deluje pravilno,
najprej preberite navodila za uporabo. Če v
njih ne najdete primerne rešitve, se obrnite
na prodajalca ali Philipsovo spletno stran za
uporabnike na naslovu
www.philips.com/homelighting
Rezervni deli
Rezervne dele lahko naročite na Philipsovi
spletni strani. Pojdite na:
www.philips.com/homelighting in kliknite na
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nizozemska.
+800 7445 4775
Spletna stran: www.philips.com/homelighting
Izdelano v LR Kitajski
Royal Philips Electronics, Nizozemska
Priručnik za AquaLight
lampice
Čestitamo na kupovini!
Hvala vam što ste kupili komplet Philips
IMAGEO AquaLight 3 lampica.
Pre upotrebe AquaLight lampica, pažljivo
pročitajte ovo uputstvo. Ako budete
pratili ova uputstva, moći ćete da na najbolji
način koristite proizvod Philips IMAGEO
AquaLight i obezbedite najduži vek trajanja.
Komplet se sastoji od tri zasebne AquaLight
plutajuće lampice koje rade na principu
LED tehnologije i simuliraju svetlost sveća.
Ovaj proizvod namenjen je za ukras na
vodi, ne dozvoljavajte deci da se igraju
sa njim i ne potapajte adapter i postolje
za punjenje u vodu.
Proverite da li se u paketu nalaze sledeće
stavke (pogledajte dijagram)
- 1 adapter (A)
- 1 postolje za punjenje (B)
- 3 AquaLight lampice (C)
Prvo korišćenje IMAGEO
AquaLight lampica
Pre prvog korišćenja IMAGEO AquaLight
lampica, punite ih najmanje 10 sati dok
crvena LED dioda na postolju za punjenje
ne prestane da sija.
Povežite adapter (A) na punjač (B) pomoću
DC utikača (A). Zatim adapter (A)
priključite u zidnu utičnicu. LED dioda na
postolju za punjenje počinje da sija crveno.
Postavite tri IMAGEO AquaLight (C)
lampice u otvore na postolju za punjenje.
Ni-MH baterije u AquaLight (C) lampicama
počinju da se pune. Nakon oko 10 sati
baterije će biti potpuno pune, pa će se LED
indikator isključiti. Izvadite adapter iz zidne
utičnice. IMAGEO AquaLight (C) lampice
moći će da svetle oko 20 sati.
Veoma važno za učestalo
punjenje
Iz bezbednosnih razloga, ugrađeni tajmer
automatski prekida ciklus punjenja nakon
oko 10 sati. Baterije su nakon toga
potpuno pune. Da biste ponovo pokrenuli
ugrađeni tajmer i ciklus punjenja, pritisnite
dugme na postolju za punjenje (Press to
charge), na šta crveno svetlo počinje da
sija, a 10-časovni ciklus punjenja se ponovo
pokreće.
U normalnim okolnostima, baterije u IMA-
GEO AquaLight lampicama mogu se puniti
oko pet stotina puta bez gubitaka kapaci-
teta. Zatim će kapacitet polako početi da
opada. Baterije dostižu kraj životnog veka
nakon što se napune oko hiljadu puta.
Uključivanje i isključivanje
IMAGEO AquaLight lampica
Da biste uključili IMAGEO AquaLight lam-
pice, jednostavno ih nagnite za 90 stepeni
(pogledajte dijagram (D)).
AquaLight lampice se na isti način i
isključuju.
Čišćenje i održavanje
Vodite računa da IMAGEO AquaLight
lampice budu suve kada ih stavljate na
postolje za punjenje
Izvadite adapter iz zidne utičnice. Adapter i
postolje za punjenje zatim možete obrisati
suvom krpom. IMAGEO AquaLight lampice
mogu se čistiti i vlažnom krpom. Ne
koristite sredstva za čišćenje! IMAGEO
AquaLight lampice ne smeju se prati u
mašini za sudove.
Koristite isključivo
adapter koji ste dobili
u kompletu
U vodu se smeju pota-
pati samo IMAGEO
AquaLight lampice, ne
potapajte adapter i
postolje za punjenje
Ne koristite mirišljave
tečnosti
Ne izlažite proizvod
ekstremnim
temperaturama
Bezbednosna uputstva
- Adapter i punjač držite dalje od tečnosti
i vlage.
- Iz bezbednosnih razloga i u skladu sa
uslovima garancije, adapter, punjač i
IMAGEO AquaLight lampice ne smeju se
otvarati.
- Ne koristite IMAGEO AquaLight
lampice ako su oštećene.
- Koristite isključivo adapter koji ste
dobili uz punjač. Upotreba drugog
adaptera sa pogrešnim polaritetom ili
jačinom može oštetiti uređaj.
Adapter
Model: SMPS izvor napajanja
Ulaz: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Izlaz: 12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Punjač
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Bezbednost i životna sredina
Modul LED diode u IMAGEO AquaLight
proizvodu pripada klasi I LED proizvoda,
napravljenih od visokokvalitetnog materijala
i delova koji se mogu reciklirati.
Pri odlaganju pakovanja, adaptera i punjača
obavezno se pridržavajte lokalnih propisa
i reciklirajte ih, ako je moguće. IMAGEO
AquaLight lampice sadrže punjive (Ni-MH)
baterije. One se ne mogu zameniti - ne
vadite baterije.
Garancija
Jednogodišnja garancija kompanije Philips
važi pod uslovom da se proizvod koristi u
skladu sa uputstvom i u predviđenu svrhu.
Reklamacije se prihvataju samo uz originalni
dokaz o kupovini (fakturu ili račun) sa
datumom kupovine, imenom distributera i
opisom proizvoda.
Pažnja!
Redovno punite proizvod.
Može doći do oštećenja baterija ako
se ne koriste duže od 3 meseca.
Philips garancija prestaje da važi
ako je:
- Bilo šta promenjeno, precrtano,
izbrisano ili je namerno učinjeno
nečitljivim na dokazu o kupovini,
- Opis proizvoda promenjen, precrtan,
izbrisan ili je namerno učinjen
nečitljivim,
- Do problema došlo usled ekstremnih
okolnosti koje nemaju veze sa
karakteristikama proizvoda, na primer,
usled udara groma, poplave, požara,
nepravilne upotrebe ili nemara,
- Adapter, punjač ili IMAGEO AquaLight
proizvod rastavljan.
Ako vaš Philips proizvod ne radi pravilno,
preporučujemo da prvo pročitate uputstvo
za upotrebu. Ako ne možete da pronađete
rešenje, možete se obratiti prodavcu ili
posetite Philips Web lokaciju za potrošače
na adresi
www.philips.com/homelighting
Rezervni delovi
Rezervni delovi se mogu naručiti sa Web
lokacije kompanije Philips:
www.philips.com/homelighting.
Kliknite na “SparePart WebShop”.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandija.
Web lokacija: www.philips.com/home-
lighting
Telefon: +800 7445 4775
Proizvedeno u Kini.
Royal Philips Electronics, Holandija
Användarhandbok till
AquaLight
Grattis till ditt köp! Tack för att du har köpt
Philips IMAGEO AquaLight 3-set. Läs de här
anvisningarna noggrant innan du använder
AquaLight-lamporna. Genom att följa
anvisningarna får du ut mesta möjliga av
Philips IMAGEO AquaLight-produkter,
under så lång tid som möjligt. Setet består
av tre separata ytande AquaLight-lampor
som kan användas med LED-teknik och
simulerar skenet från stearinljus.
Den här produkten, som yter på vatten,
är ämnad att användas som prydnad på
vatten. Låt inte barn leka med den och
se till att adaptern och laddarbasenheten
inte hamnar under vattenytan.
Kontrollera att paketet innehåller följande
artiklar (se diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Laddarbasenhet (B)
- 3 AquaLight-lampor (C)
Använda IMAGEO AquaLight för
första gången
Innan du använder IMAGEO AquaLight
för första gången laddar du lamporna i
minst 10 timmar tills den röda lysdioden
på laddarbasenheten har slocknat.
Anslut adaptern (A) till laddarbasenheten
(B) via likströmskontakten. Anslut sedan
adaptern (A) till ett vägguttag. Lysdioden på
laddarbasenheten lyser nu rött. Sätt i de tre
IMAGEO AquaLight-lamporna (C) i
laddningsplatserna på laddarbasenheten.
Ni-MH-batterierna i AquaLight-enheten (C)
laddas nu. Efter cirka 10 timmar är
batterierna fulladdade och lysdioden har
slocknats. Ta bort adaptern från vägguttaget.
IMAGEO AquaLight-enheten (C) kan nu
vara tänd i cirka 20 timmar.
Mycket viktig information vid
upprepad laddning
Av säkerhetsskäl nns det en inbyggd timer
som automatiskt avbryter laddningen efter
10 timmar. Batterierna är då fulladdade. Om
du vill återställa den inbyggda timern och
starta om laddningscykeln trycker du på
knappen på laddarbasenheten (”tryck för
att ladda”). Lysdioden lyser då rött och den
10 timmar långa laddningscykeln påbörjas
igen.
Under normala omständigheter kan
batterierna till IMAGEO AquaLight-enheten
laddas cirka 500 gånger med oförminskad
kapacitet. Kapaciteten kommer därefter
gradvis att minska. Efter cirka 1 000
laddningar har batterikapaciteten blivit så
låg att batterierna kan anses vara
färdiganvända.
Tända och släcka IMAGEO
AquaLight-enheten
När du vill tända IMAGEO AquaLight-
enheten lutar du den helt enkelt i 90
graders vinkel (se diagram (D)).
AquaLight-lamporna kan stängas av på
samma sätt.
Rengöring och underhåll
Kontrollera att IMAGEO AquaLight-
enheten är torr innan du placerar den på
laddarbasenheten.
Ta bort adaptern från vägguttaget. Sedan
kan du rengöra adaptern och
laddarbasenheten med en torr duk. Till
IMAGEO AquaLight-enheten kan du även
använda en fuktad trasa. Använd inget
rengöringsmedel! Rengör inte IMAGEO
AquaLight-enheten i diskmaskinen.
Använd inte någon
annan adapter än
den som medföljde
produkten
Se till att adaptern
och laddarbasenheten
inte hamnar under
vatten när du använder
IMAGEO AquaLight-
lamporna i vatten.
Använd inte
parfymerad vätska
Utsätt inte
produkterna för
extrema temperaturer.
Säkerhetsföreskrifter
- Förvara inte adaptern eller laddaren i
närheten av vätska eller i fuktiga miljöer.
- Av säkerhetsskäl och enligt
garantivillkoren ska adaptern, laddaren
och IMAGEO AquaLight-enheten inte
öppnas.
- Använd inte IMAGEO AquaLight-
enheten om den är skadad.
- Använd endast den adapter som
levererades med laddaren. Om du
använder en annan adapter med fel
polaritet eller strömstyrka kan det
skada produkten.
Adapter
Modell: Strömförsörjningsenhet
med olika lägen
Prior.: 100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sek.: 12 V
500 mA 6 VA
Polaritet:
Laddare
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Säkerhet och miljö
Lysdiodsmodulen i IMAGEO AquaLight-
enheten är en klass I-lysdiodprodukt
tillverkad av högkvalitetsmaterial och -delar
som kan återvinnas.
Se till att alltid följa lokala föreskrifter och
utnyttja tillgängliga möjligheter till
återvinning när du kasserar förpackningen,
adaptern och laddaren. IMAGEO AquaLight-
enheten innehåller laddningsbara batterier
(Ni-MH). De kan inte bytas ut - ta inte ur
batterierna.
Garanti
Philips ettårsgaranti gäller om produkten
används i enlighet med gällande anvisningar
och för avsett ändamål. Anspråk accepteras
endast vid uppvisande av det ursprungliga
inköpsbeviset (faktura eller
försäljningskvitto) där inköpsdatum,
återförsäljarnamn och produktbeskrivning
anges.
Obs!
Ladda regelbundet.
Batterierna kan skadas om de inte
används under mer än tre månader.
Philips garanti gäller inte i
följande fall:
- Något har ändrats, kryssats över, tagits
bort eller gjorts oläsligt på
inköpsbeviset.
- Produktbeskrivningen har ändrats,
kryssats över, tagits bort eller gjorts
oläslig.
- En skada har orsakats av extrema
förhållanden som inte härrör från
enhetens egna egenskaper, till exempel
blixtnedslag, översvämning, brand,
felaktig användning eller vårdslöshet,
- Adaptern, laddaren eller IMAGEO
AquaLight-enheten har demonterats.
Om Philips-produkten inte fungerar som
den ska rekommenderar vi att du först
läser användningsanvisningarna. Om du inte
hittar en lösning kontaktar du
återförsäljaren eller besöker Philips-
konsumentwebbplats på
www.philips.com/homelighting
Reservdelar
Reservdelar kan beställas från Philips
webbplats. Gå till:
www.philips.com/homelighting och klicka
på SparePart WebShop (webbutik för
reservdelar).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederländerna.
+800 7445 4775
Webbplats: www.philips.com/homelighting
Tillverkad i P.R.C
Royal Philips Electronics, Nederländerna
AquaLight Kılavuzu
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür
ederiz! Philips IMAGEO AquaLight 3 setini
satın aldığınız için teşekkür ederiz.
AquaLight’ı kullanmaya başlamadan önce
lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bu
talimatlara uyduğunuzda, Philips IMAGEO
AquaLight ürünlerinin sağladığı
avantajlardan mümkün olan en uzun süre
yararlanabilirsiniz. Bu sette,
YET teknolojisiyle çalışan ve mum ışığını
taklit eden üç ayrı AquaLight yüzer lamba
bulunmaktadır.
Bu ürün suda dekorasyon amaçlıdır, bu
ürün suda yüzer, çocukların oynamasına
izin vermeyin ve adaptörü ve şarj
kaidesini suya batırmayın.
Ambalajda aşağıdaki parçaların
bulunduğundan emin olun (şemaya bakın)
- 1 Adaptör (A)
- 1 Şarj kaidesi (B)
- 3 AquaLight lambası (C)
IMAGEO AquaLight ürününün ilk
kez kullanımı
IMAGEO AquaLight ürününü ilk kez
kullanmadan önce, şarj kaidesindeki
kırmızı LED göstergesi sönene kadar en
az 10 saat şarj edin.
DC şi kullanarak adaptörü (A) şarj
kaidesine (B) bağlayın. Sonra adaptörü (A)
bir prize takın. Şarj kaidesindeki LED
gösteresi kırmızı olmalıdır. Üç IMAGEO
AquaLight ürününü (C) şarj kaidesindeki
yuvalarına takın. AquaLight (C) içindeki
Ni-MH piller şarj olmaya başlar. Yaklaşık 10
saat sonra, piller tamamen şarj olur ve
LED göstergesi söner. Adaptörü prizden
çıkarın. IMAGEO AquaLight (C) artık
yaklaşık 20 saat süreyle kullanılabilir.
Tekrarlanan şarj işlemleri için
önemli açıklama
Güvenlik amacıyla, 10 saat sonunda şarj
işlemini otomatik olarak sonlandıran bir
dahili zamanlayıcı bulunmaktadır. Bu süre
sonunda piller tamamen şarj olur. Dahili
zamanlayıcıyı tekrar başlatmak ve şarj
işlemini tekrar başlatmak için şarj
kaidesindeki (Şarj için basın) butonuna
basmanız gerekir; bunun ardından kırmızı
ışık yanar ve 10 saatlik şarj işlemi tekrar
başlar.
Normal koşullarda, IMAGEO AquaLight
içindeki piller kapasite kaybı olmadan
yaklaşık beş yüz kez şarj edilebilir. Bundan
sonra kapasite yavaş yavaş azalmaya başlar.
Piller yaklaşık bin kez şarj edildikten sonra
kullanım ömürlerini tüketirler.
IMAGEO AquaLight lambasının
açılması ve kapatılması
IMAGEO AquaLight lambasını açmak için
tek yapmanız gereken onları 90 derece
yatırmak (bkz. şema (D)).
AquaLight'lar aynı şekilde kapatılabilirler.
Temizlik ve bakım
Şarj kaidesine yerleştirmeden önce
IMAGEO AquaLight lambalarının kuru
olduğundan emin olun
Adaptörü prizden çıkarın. Adaptör ve şarj
kaidesi kuru bezle silinebilir. IMAGEO
AquaLight ayrıca nemli bir bezle de
silinebilir. Temizlik maddeleri kullanmayın!
IMAGEO AquaLight bulaşık makinesinde
yıkanmamalıdır.
Birlikte verilen
dışında bir adaptör
kullanmayın
IMAGEO AquaLight
dışında adaptörü ve
şarj kaidesini suya
batırmayın
Parfümlü sıvılar
kullanmayın
Ürünleri aşırı sıcağa
maruz bırakmayın
Güvenlik talimatları
- Adaptörü ve şarj kaidesini sıvılardan ve
nemden uzak tutun.
- Güvenlik amacıyla ve garanti koşulları
uyarınca, adaptör, şarj kaidesi ve
IMAGEO AquaLight kesinlikle
açılmamalıdır.
- Hasarlıysa, IMAGEO AquaLight ürününü
kullanmayın.
- Sadece şarj cihazıyla birlikte verilen
adaptörü kullanın. Yanlış polariteye veya
akıma sahip farklı bir adaptör
kullanılması, cihazın hasar görmesine
neden olabilir.
Adaptör
Model: Anahtarlı Güç Kaynağı
Primer: 100-240V-60/50Hz 180mA
Sekonder: 12V
500mA 6VA
Polarite:
Şarj cihazı
12V 500mA 6VA
Polarite:
Güvenlik ve çevre
IMAGEO AquaLight ile verilen LED modülü,
geri dönüşümde kullanılabilen yüksek
kaliteli malzeme ve parçalardan üretilmiş
bir Sınıf I LED ürünüdür.
Ambalajı, adaptörü ve şarj cihazını atarken,
her zaman yerel düzenlemelere uygun
hareket edin ve geri dönüşüm olanaklarını
araştırın. IMAGEO AquaLight ürününde şarj
edilebilir (Ni-MH) piller bulunur. Bunlar
değiştirilemez - pilleri çıkarmayın.
Garanti
Philips’in bir yıllık garantisi, ürünün kullanma
talimatlarına ve amacına uygun olarak
kullanılması halinde geçerlidir. Garanti
talepleri ancak satın alma tarihini, satıcının
adını ve ürün açıklamasını içeren satış
belgesinin (fatura, makbuz veya ş) orijinali
ibraz edildiğinde kabul edilir.
Dikkat!
Düzenli olarak şarj edin.
Üç aydan uzun bir süre boyunca
kullanılmadığında piller zarar göre-
bilir.
Aşağıdaki durumlarda Philips
garantisi geçersiz olur:
- Satın alma etiketinin değiştirilmesi,
silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz
hale gelmesi,
- Ürün açıklamasının değiştirilmesi,
silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz
hale gelmesi,
- Bir kusurun, yıldırım, sel, yangın, hatalı
kullanım veya ihmal gibi cihazdan
kaynaklanmayan olağandışı hallerden
kaynaklanması,
- Adaptörün, şarj kaidesinin veya IMAGEO
AquaLight ürününün demonte edilmesi.
Philips ürününüz düzgün çalışmıyorsa, önce
kullanma talimatlarına başvurmanızı tavsiye
ederiz. Çözüm bulamıyorsanız, satıcınıza
başvurun ya da Philips tüketici web sitesini
ziyaret edin: www.philips.com/homelighting
Yedek parçalar
Yedek parçalar Philips Internet sitesinden
sipariş edilebilir. www.philips.com/
homelighting
adresine gidin ve Yedek Parça Internet
Mağazası'nı tıklatın.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Hollanda.
Web sitesi: www.philips.com/homelighting
Tel: +800 7445 4775
Çin’de üretilmiştir
Royal Philips Electronics, Hollanda
Посібник користувача
AquaLight
Вітаємо вас із покупкою! Дякуємо за те,
що ви придбали комплект IMAGEO
AquaLight 3 від Philips. Перш ніж
користуватись AquaLight, просимо
уважно ознайомитися з цією інструкцією.
За умови її виконання ви зможете
протягом максимально тривалого часу
вповні користуватись перевагами виробів
IMAGEO AquaLight від Philips. Комплект
складається з трьох окремих плаваючих
ламп AquaLight, які працюють за
технологією світлодіодів та імітують
світло свічок.
Цей виріб призначено для
прикрашання поверхні води, оскільки
він плаває, тому не дозволяйте дітям
гратися з ним і не занурюйте у воду
адаптер і основу зарядного пристрою.
Перевірте наявність в упаковці таких
предметів (див. схему)
- 1 адаптер (A)
- 1 зарядна платформа (B)
- 3 лампи AquaLight (C)
Перше користування виробом
IMAGEO AquaLight
Перед першим використанням
IMAGEO AquaLight виріб слід
заряджати принаймні протягом
10 годин, поки не вимкнеться
червоний світлодіодний індикатор
на зарядній платформі.
Підключіть адаптер (А) до зарядної
платформи (B) за допомогою
штепсельної вилки для постійного
струму. Потім вставте вилку адаптера (А)
в розетку. Світлодіодний індикатор на
зарядній платформі засвітиться
червоним. Вставте три лампи IMAGEO
AquaLight (C) в отвори на зарядній
платформі. Тепер нікелево-
металогідридні батареї в AquaLight (C)
заряджаються. Орієнтовно за 10 годин
батареї зарядяться повністю, і
світлодіодний індикатор вимкнеться.
Відключіть адаптер від розетки. Тепер
виріб IMAGEO AquaLight (C) можна
увімкнути приблизно на 20 годин.
Важливо для повторного
заряджання
З міркувань безпеки прилад обладнаний
вбудованим таймером, який автоматично
вимикає цикл зарядки за 10 годин. Після
цього батареї повністю заряджені. Щоб
перезапустити вбудований таймер і знову
почати цикл заряджання, натисніть
кнопку на зарядній платформі (Press to
charge), увімкнеться червоний індикатор і
10-годинний цикл зарядки почнеться
знову.
За нормальних умов батареї для IMAGEO
можна заряджати до п’ятисот разів без
жодної втрати електричної ємності. Після
цього ємність почне поступово
зменшуватись. Термін служби батарей
закінчиться орієнтовно після тисячі разів
заряджання.
Вмикання та вимикання
IMAGEO AquaLight
Щоб увімкнути IMAGEO AquaLight,
достатньо нахилити лампи під кутом
90 градусів (див схему (D)).
Вимкнути світильник AquaLight можна
аналогічним способом.
Очищення та догляд
Слід пам’ятати, що лампи IMAGEO
AquaLight слід встановлювати в
основу зарядного пристрою сухими.
Вимкніть адаптер з розетки. Після цього
адаптер та основу зарядного пристрою
можна протерти сухою тканиною.
Лампи IMAGEO AquaLight можна також
протирати вологою тканиною. Не
користуйтесь засобами для очищення!
Заборонено поміщати IMAGEO
AquaLight у посудомийну машину.
Не користуйтесь
іншими адаптерами,
окрім адаптера, який
постачається
Крім IMAGEO
AquaLight, не
занурюйте адаптер
і основу зарядного
пристрою у воду
Не користуйтесь
парфумованими
рідинами
Не піддавайте
вироби дії високої
температури
Вказівки з техніки безпеки
- Не піддавайте адаптер та зарядний
пристрій дії рідин та вологи.
- З міркувань техніки безпеки та за
умовами гарантії заборонено
розбирати адаптер, зарядний пристрій
та IMAGEO AquaLight.
- Не користуйтесь лампами IMAGEO
AquaLight, якщо вони пошкоджені.
- Користуйтесь лише адаптером, який
постачається з зарядним пристроєм.
Використання інших адаптерів з
неправильною полярністю або
струмом може пошкодити виріб.
Адаптер
Модель: Режим перемикання
системи енергоживлення
Первинний: 100-240 В-60/50 Гц 180
мА
Вторинний: 12 В
500 мА 6 В-А
Полярність:
Зарядний пристрій
12 В 500 мА 6 В-А
Полярність:
Техніка безпеки і навколишнє
середовище
Світлодіодний модуль в IMAGEO
AquaLight є світлодіодним виробом класу
I, виготовленим з високоякісних
матеріалів та частин, придатних для
переробки.
Під час утилізації упаковки, адаптера і
зарядного пристрою завжди виконуйте
місцеві нормативні положення і
використовуйте доступні можливості
вторинної переробки. IMAGEO AquaLight
містить батареї (нікелево-
металогідридні), які можна
перезаряджати. Батареї не можна
заміняти - не виймайте їх.
Гарантія
Гарантія Philips терміном на один рік
дійсна, якщо виріб використовується
згідно з інструкціями і за призначенням.
Претензії приймаються лише за умови
надання оригінального підтвердження
покупки (рахунку, товарного чеку або
квитанції про оплату), де вказано дату
покупки, назву дилера та опис виробу.
Увага!
Заряджайте виріб регулярно.
Якщо батареї не використовувати
понад три місяці, їх можна
пошкодити.
Гарантія Philips не діє у таких
випадках:
- у документі про покупку щось було
змінене, викреслене, витерте або є
нечитабельним;
- опис виробу було змінено,
викреслено, витерто або він є
нечитабельним;
- несправність виникла внаслідок
невідповідних умов роботи приладу,
наприклад, блискавки, потопу, пожежі,
неправильного використання чи
недбалості;
- адаптер, зарядний пристрій або
IMAGEO AquaLight було розібрано.
Якщо ваш прилад Philips працює
неправильно, ми рекомендуємо спочатку
звернутись до інструкції. Якщо ви не
знайдете рішення в інструкції, ви можете
звернутись до свого дилера або на сайт
для користувачів компанії Philips
www.philips.com/homelighting
Запасні частини
Запасні частини можна замовити на
веб-сайті Philips. Відвідайте сторінку:
www.philips.com/homelighting та клацніть
SparePart WebShop (веб-магазин
запчастин).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Адреса сайту: www.philips.com/homelighting
Виготовлено в КНР
Royal Philips Electronics, Нідерланди
3222 637 50312_IFU_AquaLight
3222 637 50312_IFU_AquaLight.indd 2 20-05-2008 16:22:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips 691603148 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru