Tefal GC301333 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
CZ
SK
H
RO
BG
SRB
HR
SLO
COMFORT / PREMISS
2
1 2
3 4
5a - 5b 6
7
3
10 11
8
9
4
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smys-
lové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo zna-
lostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato
osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s
přístrojem nehrály.
Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké. Nesahejte na horké plochy
přístroje.
• Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, který nepoužíváte.
Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod studenou vodu a v případě
potřeby přivolejte lékaře.
• Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice
citlivý respirační systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme, aby je umístili mimo
kuchyň.
Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly
označenými logem , nelze konzumovat.
Prevence úrazů v domácnostech
Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj Tefal, který je určen výhradně pro použití v
domácnosti. Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou
společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.
V zájmu Vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice
o nízkém napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním
prostředí...).
Naše společnost vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité
díly těchto výrobků.
Montáž
Před prvním použitím
• Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství.
• Očistěte desky grilu: postupujte podle odstavce „Po použití“.
• Desky grilu otřete jemným naolejovaným hadříkem.
Přístroj položte na pevnou pracovní plochu. Nepoužívejte pružný podklad, jako je například
pryžová krytina.
Jestliže přístroj používáte uprostřed stolu, umístěte jej mimo dosah dětí.
Pozor na umístění napájecí šňůry s prodlužovací šňůrou nebo bez ní, učiňte veškerá nezbytná bez-
pečnostní opatření, aby nebránila pohybu lidí u stolu a aby nikomu nepřekážela.
Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký nebo choulostivý podklad (skleněný stůl, ubrus, lako-
vaný nábytek...).
Přístroj nikdy nepokládejte pod nábytek připevněný ke stěně nebo na poličku nebo do blízkosti
vznětlivých materiálů, jako jsou rolety, záclony, závěsy.
Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval.
Nepoužívejte alobal, jako ochranu před ušpiněním přístroje.
• Před prvním použitím umyjte nádoby (viz odstavec po použití), potřete kapkou oleje a vytřete
jemným hadříkem.
CZ
Nasazení desek grilu:
- desku grilu na doraz zešikma vložte do obou zadních čepů - 1
- poté desku zajistěte stiskem na obou stranách - 2
• Zkontrolujte, zda jsou nádoby stabilní, správně umístěné a připnuté k zařízení. Používejte pouze
nádoby dodané se zařízením nebo zakoupené v autorizovaném servisním středisku.
Funkce gril
Pro opékání grilovaných pokrmů a příprava sendvičů, italských sendvičů „panini“...
• Pod výtokové ústí desek vložte misku na šťávu, které by mohla odtékat - 3
• Termostat nastavte podle pokynů uvedených v tabulce pečení - 4
• Přístroj zavřete.
Funkce rošt
Pro současné grilování masa a zeleniny.
• Pod výtokové ústí desek vložte misku na šťávu, které by mohla odtékat - 6
• Otevřete gril.
Uchopte držadlo, řádně nadzvedněte horní kryt a otevřete jej na 180°: přístroj je zcela otevřený
- 7
Pro funkci mini-trouby (podle modelu)
Pro ohřátí čerstvých nebo mražených hotových jídel (quiche, palačinky, předpečené send-
viče...) a pečení křehkých grilovaných jídel (například: ryby, ražniči...), aniž by se tato jídla
stlačovala.
• Otevřete gril: uchopte držadlo (izolované, podle modelu), horní část zatáhněte směrem vzhůru
- 9
• Držák zvedněte až na 2 zarážky - 9
• Horní část jemně položte na držák, až dosáhnete polohy mini-trouby - 9
• Uvolněte držadlo. Obě desky jsou v maximální rozevřené poloze.
Připojení k síti a předehřátí
• Odviňte šňůru po celé délce.
Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou uvedeny na spodní
straně přístroje.
• Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
• Jestliže používáte elektrickou prodlužovací šňůru:
- musí mít minimálně stejný průřez a uzemněnou zásuvku ;
- proveďte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nikomu nepřekážela.
Jestliže je váš přístroj vybaven odnímatelnou šňůrou: v případě, že napájecí šňůra je poškozená,
nechte ji u výrobce nebo v jeho záruční nebo pozáruční opravně vyměnit za speciální šňůru nebo
komplet.
Jestliže je váš přístroj vybaven pevnou šňůrou: Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je
poškozený, z bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím časovým spínačem nebo se
zvláštním dálkově ovládaným systémem.
• Termostat nastavte podle pokynů uvedených v tabulce pečení - 4
Nastavení termostatu při předehřívání je stejné jako nastavení při pečení.
5
CZ
6
• Napájecí šňůru zapojte k přístroji (podle modelu), potom ji zapojte do sítě: nastavte spínač do
pozice I ke spuštění zařízení, rozsvítí se červená kontrolka a přístroj se začne zahřívat - 5a
Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, který nepoužíváte.
Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, jestliže na něm nejsou nasazené obě dvě desky grilu.
Přístroj nikdy nepoužívejte naprázdno.
• Přístroj nechte předehřát asi po dobu 5 minut. Předehřátí je ukončeno, jakmile se rozsvítí zelená
kontrolka - 5b
V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho
zapnutý naprázdno.
Při prvním použití se během prvních minut může objevit mírný zápach a kouř.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
Pečení
• Po předehřátí je přístroj připraven k použití.
V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem:
- používejte k otáčení potravin nejlépe dřevěnou stěrku,
- nekrájejte potraviny přímo na deskách,
- nepečte potraviny zabalené v pergamenovém papíru nebo v alobalu.
Nádoby používejte pouze se zařízením, pro které jsou určeny, abyste zamezili jejich poškození
(např. nedávejte je do trouby, na plynový nebo elektrický sporák, apod.).
Mezi desku nebo gril a upravované potraviny nikdy nedávejte hliníkovou fólii nebo jakýkoliv jiný
předmět.
Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte kuchyňské náčiní.
Nedotýkejte se kovových částí zahřátého nebo zapnutého přístroje, protože jsou velice horké : v
případě potřeby používejte úchyty a kuchyňské rukavice.
Přístroj během používání nepřemísťujte.
Během pečení nevyjímejte misku na šťávu. Po upečení každé várky masa zkontrolujte, zda
vypečená šťáva nedosáhla úrovně značky MAX. Jestliže je dosaženo úrovně MAX, nechte
přístroj zcela vychladnout a před vložením dalšího masa vyprázdněte misku na šťávu.
Funkce gril
• Potraviny rozložte na spodní desce grilu.
• Přístroj zavřete.
• Nechte péci podle pokynů uvedených v tabulce pečení.
Vzdálenost mezi deskami grilu se nastavuje automaticky (od 0 cm do 3,5 cm), podle tloušťky
pečených potravin - 8
Při pečení masa s kostí používejte raději polohu roštu, aby pečení bylo rovnoměrnější.
Funkce rošt
• Potraviny rovnoměrně rozložte na obě desky grilu.
• Jestliže k pečení používáte jen jednu pečicí plochu, zvolte k tomu horní desku grilu.
• Nechte péci podle pokynů uvedených v tabulce pečení.
CZ
Pro funkci mini-trouby (podle modelu)
• Potraviny rozložte na spodní desce grilu.
• Křehké potraviny lze grilovat bez stlačování.
• Je možné ohřát čerstvá nebo mražená hotová jídla (quiche, palačinky, předpečené sendviče,
atd.).
Poznámka: S tímto přístrojem nemůžete zapékat (pizza nebo jiná jídla).
Po použití
• Termostat nastavte na minimum.
• Nastavte spínač do polohy 0 pro zastavení zařízení.
• Přístroj odpojte od sítě. Přístroj otevřete.
• Nechte přístroj vychladnout (asi 1 hodinu) v otevřené poloze.
• Vyprázdněte misku na šťávu. Pozor, abyste přístroj nepřemisťovali, jestliže jsou misky plné.
• Přístroj po vychladnutí zavřete.
Vyjmutí desek grilu:
desku uvolníte stiskem dvou háčků na boční straně desky grilu, potom ji vyzvednutím zešikma
vyjmete - 10
• Sběrnou nádobu a nádoby na vaření můžete mýt v myčce na nádobí nebo je můžete mýt hou-
bičkou, teplou vodou a mycím prostředkem na nádobí.
• Zařízení a napájecí šňůra se nesmí mýt v myčce na nádobí.
Horké nádoby nedávejte do vody ani na citlivé plochy.
Nikdy nepoužívejte drátěnku ani prášek k cídění, abyste nepoškodili povrch pro tepelnou úpravu
(např.: nepřilnavou vrstvu proti připečení, ...).
• Při opakovaném mytí v myčce nádobí je vhodné desky občas potřít trochou jedlého oleje, aby
byly zachovány vlastnosti vrstvy s nepřilnavým povrchem.
Topné těleso se nemyje. Jestliže je silně ušpiněné, počkejte až zcela vychladne a otřete jej
suchým hadříkem.
Je normální, že desky postupně mírně změní barvu.
• Po každém použití vyčistěte misky na šťávu.
Tento přístroj se nikdy nesmí ponořit do žádné kapaliny.
Přístroj a šňůru nikdy neponořujte do vody.
Připojte napájecí šňůru k přístroji (podle modelu), pak ji obtočte kolem přístroje a uchyťte ji
pomocí úchytu šňůry.
• Pro výrobky s příslušenstvím trouby:
nechte výrobek v zavřené poloze, otočte příslušenství trouby do horní polohy, potom dejte
výrobek do svislé polohy.
• Výrobek můžete uložit do svislé polohy - 11
Zařízení nepřenášejte za rukojeť ani za kovové dráty.
7
CZ
Maso a ražniči
Termostat 3 Funkce Pečení
Hovězí žebra gril 9-11 min
Svíčková gril 3-4 min
Svíčkové řezy gril 4-5 min
Telecí kotlety grilování 8-9 min/na každé straně
Skopové kotlety grilování 7-8 min/na každé straně
Vepřové kotlety gril 7-9 min
Biftek ramstek gril 3-4 min
Steak z mletého masa gril 4 min
Klobásy gril 7-9 min
Jehněčí ražniči grilování 20-22 min
Ražniči játra/ledvinky grilování 20-25 min
Kuřecí ražniči grilování 20-25 min
Frankfurtské klobásy grilování 7-9 min
Ohřívání připravených jídel (podle modelu)
Maximální stupeň
termostatu Funkce Pečení
Zmrazená jídla
(přibližně 500 g) trouba 30-45 min
Čerstvé výrobky
(přibližně 500 g) trouba 20-30 min
Ryby
Termostat 3 Funkce Pečení
Přírodní mořský grilování 6-7 min/na každé straně
jazyk
Sardinkové filety grilování 4-5 min/na každé straně
Lososové plátky grilování 5-6 min/na každé straně
Zelenina
Termostat 3 Funkce Pečení
Houby grilování 5-7 min/na každé straně
Rajčata grilování 5-7 min/na každé straně
Tykvičky grilování 5-10 min/na každé
straně
Baklažán grilování 5-10 min/na každé straně
Sandwichs
Termostat 3 Funkce Pečení
Panini gril 7-9 min
Croque-monsieur gril 4-5 min
Čas pečení
Uvedené hodnoty mají informativní charakter: mohou se lišit podle množství, individuální
chuti, tloušťky a druhu kousků.
8
CZ
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, schválenému servisnímu středisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
9
Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými,
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či neoboznámené osoby,
okrem prípadu, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, prípadne ak
im táto osoba poskytne predbežné inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča.
Je potrebné uistiť sa, že sa žiadne deti nehrajú so spotrebičom.
• Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, keď je spotrebič v prevádzke.
Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča.
• Nikdy nenechávajte spotrebič pripojený do elektrickej siete ak sa nepoužíva.
V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou vodou a podľa potreby zavolajte
lekára.
Výpary môžu byť nebezpečné pre zvieratá so zvlášť citlivou dýchacou sústavou, ako sú
vtáky. Chovateľom vtákov odporúčame, aby ich umiestnili do dostatočnej vzdialenosti od
kuchyne.
Zákaz konzumovať tekuté alebo pevné potraviny prichádzajúce do kontaktu so súčasťami
označenými logom .
Prevencia proti úrazom v domácnosti
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento spotrebič, určený výlučne na použitie v domácnosti.
Pozorne čítajte a uchovajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné pre jednotlivé verzie
podľa typu príslušenstva dodaného spolu s Vašim spotrebičom.
Pre Vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi
(Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravi-
nami, o životnom prostredí...).
Naša spoločnosť si v záujme spotrebiteľa vyhradzuje právo kedykoľvek meniť charakteristiky,
alebo jednotlivé komponenty svojich výrobkov.
Montáž
Pred prvým použitím
Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo, nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj
vonku na prístroji.
• Očistite grilovacie platne: dodržujte pokyny nachádzajúce sa v odseku „Po použití“.
• Grilovacie platne utrite jemnou handrou, mierne namočenou v jedlom oleji.
Umiestnite Váš spotrebič na pevný povrch. Nepoužívajte poddajný podklad, ako napríklad
obrus.
Ak prístroj používate v strede stola, dbajte na to, aby bol mimo dosahu detí.
Dbajte na umiestnenie napájacieho kábla (či sa používa s predlžovacím káblom alebo bez neho)
a urobte všetky opatrenia, aby kábel neprekážal pri pohybe stolujúcim, aby niekto o neho neza-
kopol.
Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný náby-
tok...).
Nikdy neumiestňujte spotrebič na nábytok, ktorý je pripevnený na stene, na poličku, alebo do blíz-
kosti horľavých predmetov, ako sú záclony, závesy, tapety.
Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste predišli jeho prehriatiu.
Nepoužívajte hliníkovú fóliu aby ste chránili výrobok pred zašpinením.
Pred prvým použitím umyte varnú dosku alebo varné dosky (postupujte podľa odseku po
použití), na varnú dosku alebo dosky naneste trochu oleja a utrite ich jemnou handričkou.
SK
Vloženie grilovacích platní:
- vložte šikmo grilovaciu platňu do dvoch zadných kolíčkov - 1
- následne zatlačte platňu z oboch strán aby ste ju zaistili - 2
Skontrolujte, či sú platne stabilné, správne umiestnené a pripnuté k zariadeniu. Používajte iba
platne dodané so zariadením alebo zakúpené v autorizovanom servisnom stredisku.
Funkcia gril
Grilovanie a príprava sendvičov, paninis...
• Umiestnite nádobku na odtekajúcu šťavu pod výpustku grilovacích platní, aby ste zachytili prí-
padnú šťavu - 3
• Nastavte termostat podľa pokynov v tabuľke varenia - 4
• Zatvorte spotrebič.
Funkcia barbecue
Súčasné grilovanie mäsa a zeleniny.
• Umiestnite nádobky na odtekajúcu šťavu pod výpustku grilovacích platní, aby ste zachytili prí-
padnú šťavu - 6
• Otvorte gril.
• Uchopte rukoväť, silno potiahnite vrchný kryt smerom hore a vyklopte o 180°: spotrebič je úplne
otvorený - 7
Funkcia mini-rúra (podľa modelu)
Táto funkcia sa používa na zohrievanie čerstvo pripravených alebo zmrazených jedál
(„quiche“, palacinky, vopred zapečené sendviče…) a na pečenie krehkých minútok (napr.:
ryby, ražniči...) bez toho, aby sa potraviny rozmrvili.
• Otvorte gril: uchopte rukoväť (izolačnú, podľa modelu), vrchnú časť potiahnite smerom hore - 9
• Spodnú časť vytiahnite až po 2 dorazy - 9
• Vrchnú časť pomaly položte na spodnú časť, aby ste dostali polohu mini-rúra - 9
• Pustite rukoväť. Obe platne sú teraz od seba vzdialené na maximum.
Pripojenie do elektrickej siete a predhriatie
• Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru.
• Skontrolujte, či sa Vaša elektrická inštalácia zhoduje s výkonom a napätím, ktoré sú uvedené na
spotrebiči.
• Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným uzemnením.
• V prípade použitia predlžovacej prívodnej šnúry :
- musí mať minimálne rovnaký prierez a uzemnenú zásuvku ;
- vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa nikto do predlžovacej šnúry nezamotal.
Ak je váš prístroj vybavený odnímateľným napájacím káblom: Ak je prívodná šnúra tohto
spotrebiča poškodená, musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným servisným strediskom,
alebo osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
Ak je váš prístroj vybavený fixným napájacím káblom: ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča
poškodená, musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným servisným strediskom, alebo oso-
bou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých spínacích hodín, alebo oddeleného
externého ovládania.
10
SK
11
• Nastavte termostat do polohy uvedenej v tabuľke varenia - 4
Poloha termostatu pri predhrievaní zostáva rovnaká ako počas grilovania.
Nastavte termostat do polohy uvedenej v tabuľke varenia (izolačnú, podľa modelu), nastavte
spínač do pozície I na spustenie zariadenia, poloha termostatu pri predhrievaní zostáva rovnaká
ako počas grilovania - 5a
Spotrebič nikdy nenechávajte pripojený do elektrickej siete ak ho nepoužívate.
Nikdy nepripájajte spotrebič do elektrickej siete bez 2 vložených varných platní.
Nikdy nepoužívajte spotrebič naprázdno.
Spotrebič nechajte približne na 5 minút predhriať. Predhrievanie je ukončené keď sa rozsvieti
zelená kontrolka - 5b
Aby ste zachovali antiadhézne vlastnosti povrchu, nenechávajte spotrebič zohrievať príliš dlho
naprázdno.
Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému uvoľneniu dymu a zápachu.
Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Doba varenia
• Spotrebič je po predhriatí pripravený na používanie.
Aby ste zachovali antiadhézne vlastnosti povrchu:
- na obracanie potravín používajte drevenú špachtľu,
- potraviny nekrájajte priamo na platniach,
- nevarte v papilote.
Platne používajte iba so zariadením, pre ktoré boli určené, aby ste predišli ich poškodeniu (napr.
nedávajte ich do rúry, na plynový alebo elektrický varič ap.).
Medzi dosku alebo rošt a potraviny určené na pečenie nikdy nedávajte alobal ani žiadne iné
predmety.
Na varné plochy prístroja neukladajte kuchynské náradie.
Nedotýkajte sa kovových častí spotrebiča, ktorý sa predhrieva, alebo ktorý je v prevádzke,
pretože sú veľmi horúce. Používajte rukoväť a v prípade potreby kuchynské rukavice.
Pri používaní spotrebič nepremiestňujte.
Počas pečenia nevyberajte zbernú nádobu na šťavu. Po upečení každej várky mäsa skontro-
lujte, či vytečená šťava nedosiahla MAX. Ak šťava dosiahla hladinu MAX., prístroj vypnite,
nechajte úplne vychladnúť, vyprázdnite zbernú nádobu na šťavu a môžete piecť ďalšie kúsky
mäsa.
Funkcia gril
• Položte potraviny na spodnú grilovaciu platňu.
• Zatvorte spotrebič.
• Pripravujte podľa pokynov v tabuľke varenia.
Vzdialenosť medzi oboma grilovacími platňami sa nastavuje automaticky (od 0 cm do 3,5 cm)
podľa hrúbky pripravovaných potravín - 8
Pri pečení mäsa s kosťou používajte polohu grilovanie, aby bolo mäso čo najhomogénnejšie pre-
pečené.
SK
Funkcia barbecue
• Umiestnite potraviny rovnomerne na obe grilovacie platne.
• V prípade, že používate iba jednu platňu, uprednostnite vrchnú grilovaciu platňu.
• Pripravujte podľa pokynov v tabuľke varenia.
Funkcia mini-rúra (podľa modelu)
• Potraviny položte na platňu spodného grilu.
• Krehké potraviny sa môžu grilovať bez toho, aby sa rozmrvili.
• Je možné zohrievať čerstvo pripravené alebo zmrazené jedlá („quiche“, palacinky, vopred
zapečené sendviče, atď...).
Poznámka: týmto prístrojom sa nedá zapekať (pizza ani iné jedlá).
Po použití
• Termostat dajte do polohy minimálneho výkonu.
• Nastavte spínač do polohy 0 na zastavenie zariadenia.
• Odpojte spotrebič z elektrickej siete. Otvorte spotrebič.
• Nechajte otvorený spotrebič vychladnúť (približne 1 hodinu).
Vyprázdnite nádobky na odtekajúcu šťavu. Spotrebič nepremiestňujte ak sú nádobky na šťavu
naplnené.
• Po vychladnutí spotrebič zatvorte.
Odobratie grilovacích platní:
na uvoľnenie grilovacej platne zatlačte obe bočné úchytky, potom ju šikmo vytiahnite - 10
• Zbernú nádobu na tuk a platne môžete umývať v umývačke riadu alebo ich môžete čistiť špon-
giou, horúcou vodou a tekutým prostriedkom na umývanie riadu.
• Zariadenie a sieťový kábel sa nesmú umývať v umývačke riadu.
Horúce platne nedávajte pod vodu ani na citlivé plochy.
Nikdy nepoužívajte kovové drôtenky ani práškový čistiaci prostriedok, aby ste nepoškodili povrch
varnej dosky (napr. nelepivú povrchovú úpravu...).
V prípade opakovaného umývania v umývačke riadu sa odporúča grilovacie platne z času na
čas natrieť malým množstvom jedlého oleja, aby ste zachovali antiadhézne povrchové vlastnosti.
Ohrevné teleso sa nečistí. Ak je skutočne znečistené, počkajte kým úplne vychladne a očistite
ho suchou handričkou.
Farba grilovacích platní môže časom mierne vyblednúť.
• Po každom použití očistite nádobky na odtekajúcu šťavu.
Tento prístroj sa nesmie ponárať do žiadnej tekutiny.
Spotrebič, ani prívodnú šnúru nikdy neponárajte do vody.
• Sieťový kábel pripojte k zariadeniu (podľa modelu), potom ho obtočte okolo zariadenia a zais-
tite ho káblovou svorkou.
• Výrobky, ktoré si vyžadujú drôt, na udržanie roštu v polohe mini-rúra:
výrobok dajte do polohy zatvorené, drôt na udržanie roštu v polohe mini-rúra otočte do hor-
nej polohy a potom dajte výrobok do vertikálnej polohy.
• Výrobok je možné odkladať vo vertikálnej polohe - 11
Zariadenie neprenášajte za rukoväť ani za kovové drôty.
12
SK
Mäso a ražniči
Termostat 3 Funkcia Pečenie
Hovädzie kotlety gril 9-11 min
Hovädzie filé gril 3-4 min
Pečené hovädzie mäso gril 4-5 min
Teľacie kotlety opekanie 8-9 min/jedna strana
Jahňacie kotlety opekanie 7-8 min/jedna strana
Bravčové kotlety gril 7-9 min
Steak rumsteak gril 3-4 min
Mletý steak gril 4 min
Klobásky gril 7-9 min
Jahňacie ražniči opekanie 20-22 min
Ražniči z pečene opekanie 20-25 min
a obličiek
Kuracie ražniči opekanie 20-25 min
Malé klobásky opekanie 7-9 min
Zohrievanie uvarených jedál (podľa modelu)
Maximálny stupeň
Termostatu Funkcia Doba varenia
Zmrazené jedlá
(približne 500g) rúra 30-45 min
Čerstvé výrobky
(približne 500g) rúra 20-30 min
Ryby
Termostat 3 Funkcia Pečenie
Kambala na opekanie 6-7 min/jedna strana
prírodný spôsob
Filety zo sardiniek opekanie 4-5 min/jedna strana
Podkovy z lososa opekanie 5-6 min/jedna strana
Zelenina
Termostat 3 Funkcia Pečenie
Huby opekanie 5-7 min/jedna strana
Paradajky opekanie 5-7 min/jedna strana
Cukiny opekanie 5-10 min/jedna strana
Baklažány opekanie 5-10 min/jedna strana
Sandwiches
Termostat 2 Funkcia Pečenie
Panini gril 7-9 min
Zapekaný chlieb so šunkou a syrom gril 4-5 min
Doby varenia
Uvedené doby sú iba informačného charakteru: môžu sa meniť v závislosti na množstve,
preferovanej chuti, veľkosti jednotlivých kúskov a ich kvality.
13
SK
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.
Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska, kde bude
spracovaný.
14
Tilos, hogy a készüléket olyan személyek használják (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizi-
kai, érzékszervi vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek, akik
nem rendelkeznek a használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt
képeznek azok a személyek, akik biztonságára felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a
személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a
gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a készülék működésének ideje alatt.
Ne érintse meg a készülék felforrósodott felületeit.
• Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.
Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg víz alá, és szükség esetén hívjon
egy orvost.
A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az olyan állatokra nézve, amelyek
különösen érzékeny légzőrendszerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. A
madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy tartsák távol az állatokat a sütési területtől.
• Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellá-
tott részekkel érintkezik.
Házi balesetek megelőzése
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett
tervezve. Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa
ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozé-
koktól függően.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacso-
nyfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra,
Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek
minden előzetes bejelentés nélküli módosítására.
Összeszerelés
Első használat előtt
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tartozékot a készülék külsejéről és
belsejéből.
• Mossa le a grill-lapokat: járjon el a „Használat után” részben leírtaknak megfelelően.
• Törölje át a grill-lapokat egy kevés étolajba mártott puha törlőruhával.
Helyezze a készüléket szilárd felületre. Kerülje a készülék puha felületen történő használatát,
mint amilyen például a viaszos terítő.
Ha a készüléket az asztal közepén használja, tartsa távol a gyermekektől.
Vigyázzon a hosszabbítóval ellátott vagy hosszabbító nélküli tápkábel elhelyezésére! Tegyen meg
minden szükséges óvintézkedést, hogy ne akadályozza az asztal körüli forgalmat, és senki ne
botoljon meg benne.
Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott
bútor stb.).
Soha ne helyezze a készüléket falra szerelt bútor vagy polc alá, gyúlékony anyagok közelébe,
mint amilyenek a sötétítők, a függönyök vagy a falikárpitok.
A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében, ne helyezze azt a sarokba vagy falnak
támasztva.
Ne használjon alumínium fóliát ahhoz, hogy a terméket megvédje a bepiszkolódástól.
H
• Az első használat előtt mossa le a lapot (lapokat) (kövesse a használat utáni paragrafust), tölt-
sön egy kevés olajt a lapra (lapokra), és törölje le egy puha törlőruhával.
• A grill-lapok beillesztéséhez:
- a lapot a rézsútosan helyezze a két hátsó rovátkába, ütközésig - 1
- majd nyomja meg a lap két oldalát a rögzítéshez - 2
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőlapok stabilan állnak, megfelelő pozícióban vannak, és jól
rögzültek a készülékhez. Kizárólag a készülékhez mellékelt, vagy Hivatalos Szervizközpontban
vásárolt sütőlapokat használja.
A grill funkcióhoz
Élelmiszerek grillezéséhez, illetve szendvicsek, panini stb. készítéséhez.
Helyezze a zsiradékgyűjtő tálcát a grill-lapon lévő lefolyó alá a zsiradék összegyűjtése érde-
kében - 3
• Állítsa be a termosztátot a sütési táblázatban szereplő utasításoknak megfelelően - 4
• Zárja be a készüléket.
A barbecue funkcióhoz
Húsfélék és zöldségek egyidejű grillezéséhez.
Helyezze a zsiradékgyűjtő tálcát a grill-lapon lévő lefolyó alá a zsiradék összegyűjtése érde-
kében - 6
• Nyissa ki a grillsütőt.
• Markolja meg a fogantyút, a felső részt húzza határozott mozdulattal felfelé, mindaddig, majd
nyissa ki 180°-os szögbe: a készülék ekkor teljesen nyitott pozícióban van - 7
A mini-sütő funkcióhoz (modelltől függően)
Hűtött vagy fagyasztott főtt ételek melegítéséhez (quiche, palacsinták, elősütött szend-
vicsek stb.), és sérülékeny grillételek sütéséhez (pl.: halak, nyárson sült ételek stb.), anél-
kül, hogy szétnyomná az élelmiszereket.
• Nyissa ki a grillsütőt: markolja meg a fogantyút (szigetelő, modelltől függően), a felső részt
húzza felfelé - 9
• Emelje a tartót a 2 ütközőig - 9
• Finoman helyezze vissza a felső részt a tartóra, a mini-sütő pozíció eléréséig - 9
• Engedje el a fogantyút. A 2 lap maximális távolságban lesz egymástól.
Csatlakoztatás és előmelegítés
• Tekerje le teljes hosszában a kábelt.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése kompatíbilis a készülék alján feltüntetett
áram- és feszültségértékekkel.
• A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozóaljzatba dugja.
Hosszabbító használata esetén:
- úgy ennek a keresztmetszetének legalább megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat is
leföldelve kell, hogy legyen ;
- tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.
Ha készüléke eltávolítható kábellel van felszerelve: ha a készülék kábele sérült, azt a gyár-
tónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek
kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
15
H
16
Ha készüléke rögzített kábellel van felszerelve: ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak,
az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kic-
serélnie a veszély elkerülése érdekében.
A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel való működte-
tésre.
• Állítsa be a termosztátot a sütési táblázatban megjelölt pozícióba - 4
A termosztát pozíciója az előmelegítés alatt megegyezik a sütéshez használt pozícióval.
• Csatlakoztassa a kábelt a készülékhez (modelltől függően), majd dugja a csatlakozódugaszt az
aljzatba: állítsa a kapcsolót I pozícióba a készülék bekapcsolásához. a piros lámpa kigyullad,
és a készülék elkezdi az előmelegítést - 5a
Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.
Soha ne csatlakoztassa a készüléket, mielőtt a két grill-lapot a helyére nem illesztette.
Soha ne működtesse üresen a készüléket.
Körülbelül 5 percig hagyja előmelegedni a készüléket. Az előmelegítés befejeződött, amikor a
zöld lámpa kigyullad - 5b
Annak érdekében, hogy megőrizze a bevonat tapadásmentes tulajdonságait, kerülje az üres kés-
zülék túlzott előmelegítését.
Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék enyhe szagot és némi
füstöt bocsát ki.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben.
Sütés
• Az előmelegítést követően a készülék készen áll a használatra.
Annak érdekében, hogy megőrizze a bevonat tapadásmentes tulajdonságait:
- javasolt fa spatula használata az élelmiszerek forgatásához,
- ne vágja fel az ételt közvetlenül a sütőlapokon,
- ne süsse az ételt alufóliában.
A sütőlapok károsodásának megelőzése érdekében, ezeket kizárólag a hozzájuk tervezett kés-
zülékkel használja (pl. ne helyezze sütőbe, gáz- vagy elektromos főzőlapra stb.).
Soha ne helyezzen alufóliát vagy más tárgyat a lap, illetve a grillrács és a sütni kívánt élelmisze-
rek közé.
A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék sütőfelületeire.
Ne érjen a készülék fém részeihez melegítés vagy működés közben, mivel azok nagyon felforró-
sodnak.
Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.
A sütés ideje alatt soha ne vegye ki a zsírgyűjtő tálcát. Mindegyik húsadag megsütésének
végeztével ellenőrizze, hogy a lé nem érte-e el a MAX. szintet. A MAX. szint elérése esetén
várja meg a készülék teljes lehűlését, majd egy újabb húsadag sütése előtt ürítse ki a
zsírfogó(ka)t.
A grill funkcióhoz
• Helyezze az ételt az alsó grill-lapra.
• Zárja be a készüléket.
• Süsse az ételt a sütési táblázatban feltüntetett utasításoknak megfelelően.
• A két grill-lap közötti távolság automatikusan beállítódik (0-tól 3,5 cm-ig) az elkészítendő étel
vastagságának függvényében - 8
H
Csontos húsok sütésekor, az egyenletes sütés érdekében válassza inkább a barbecue pozíciót.
A barbecue funkcióhoz
• Oszlassa el egyenletesen az ételt a két grill-lapon.
• Ha csak az egyik sütőfelületet használja, javasolt a felső grill-lap használata.
• Süsse az ételt a sütési táblázatban feltüntetett utasításoknak megfelelően.
A mini-sütő funkcióhoz (modelltől függően)
• Helyezze az ételeket az alsó grill-lapra.
• Sérülékeny élelmiszereket is grillezhet, anélkül, hogy szétnyomná azokat.
• Lehetősége van hűtött vagy fagyasztott főtt ételek melegítésére (quiche, palacsinták, elősütött
szendvicsek stb.).
Megjegyzés: ez a készülék nem alkalmas gratinírozásra (pizzák vagy egyéb ételek).
Használat után
• A hőfokszabályozót állítsa minimálisra.
• Állítsa a kapcsolót 0 pozícióba a készülék kikapcsolásához.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát. Nyissa ki a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni (körülbelül egy óra) nyitott pozícióban.
• Ürítse ki a zsiradékgyűjtő tálcákat. Figyeljen oda, hogy soha ne mozdítsa meg a készüléket, ami-
kor a tálcák tele vannak.
• Amikor kihűlt, zárja le a készüléket.
A grill-lapok eltávolításához:
nyomja le a sütőlapok két oldalkampóját a kioldáshoz, majd a rézsútosan felemelve távolítsa el
azokat - 10
• A zsiradéktartály és a sütőlapok tisztíthatók mosogatógépben, vagy szivaccsal, forró vízzel és
mosogatószerrel.
• A készülék és ennek tápkábele nem tisztítható mosogatógépben.
A forró sütőlapot ne tartsa víz alá, és ne helyezze törékeny felületre.
Soha ne használjon fémszivacsot, vagy súrolóport a főzőfelület (pl.: tapadásmentes bevonat,...)
sérülésének elkerülése érdekében.
Ha a lapokat rendszeresen mosogatógépben tisztítja, javasoljuk, hogy időközönként törölje át
azokat étolajjal bekent törlőruhával, a tapadásmentesség hatékonyságának megőrzése végett.
• Az ellenállás nem tisztítandó. Ha valóban bepiszkolódik, várja meg amíg teljesen lehűl és dörz-
sölje át egy száraz törlőruhával.
Idővel a grill-lapok tapadásmentes bevonata elszíneződik – ez normális folyamat.
• Minden használat után tisztítsa meg a zsiradékgyűjtő tálcákat.
A készüléket vízbe meríteni tilos!
Soha ne merítse vízbe a készüléket és annak kábelét.
• Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez (a modelltől függően), majd tekerje a készülék köré,
és rögzítse a kapocs segítségével.
A mini-sütő pozícionálóval felszerelt termékek esetén:
zárja be a készüléket, csúsztassa a pozícionálót fenti állásba, majd helyezze a készüléket
függőleges helyzetbe.
• A termék függőleges pozícióban tárolható - 11
17
H
Húsok és nyársonsült ételek
Termosztát 3 Funkció Sütés
Marhaborda grill 9-11 perc
Marhaszelet grill 3-4 perc
Bélszínszelet grill 4-5 perc
Borjúborda barbecue 8-9 perc/oldal
Bárányborda barbecue 7-8 perc/oldal
Disznó oldalas grill 7-9 perc
Marhahátszín steak grill 3-4 perc
Vagdalt húsból készült sült grill 4 perc
Kolbászok grill 7-9 perc
Nyársonsült bárány barbecue 20-22 perc
Nyársonsült máj/vese barbecue 20-25 perc
Nyársonsült csirke barbecue 20-25 perc
Koktél kolbász barbecue 7-9 perc
Sült ételek felmelegítése
(modelltől függően)
Termosztát Max Funkció Sütés
Fagyasztott ételek
(kb. 500g) sutő 30-45 perc
Friss termékek
(kb. 500g) sutő 20-30 perc
Halak
Termosztát 3 Funkció Sütés
Natúr nyelvhal barbecue 6-7 perc/oldal
Szardínia filé barbecue 4-5 perc/oldal
Lazacszelet barbecue 5-6 perc/oldal
Zöldségek
Termosztát 3 Funkció Sütés
Gomba barbecue 5-7 perc/oldal
Paradicsom barbecue 5-7 perc/oldal
Cukkini barbecue 5-10 perc/oldal
Padlizsán barbecue 5-10 perc/oldal
Szendvicsek
Termosztát 2 Funkció Sütés
Panini szendvics grill 7-9 perc
Croque-monsieur szendvics grill 4-5 perc
Ne szállítsa a készüléket a fogantyújánál, vagy a vezetékeinél fogva.
Sütési idők
A megadott elkészítési idők mindössze tájékoztató jellegűek: ezek mennyiségtől, egyéni
ízléstől, az étel adagától és típusától függően változhatnak.
18
H
Vegyünk részt a környezetvédelemben.
Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható.
Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott szervízhelyre, ahol megfelelő
módon bánnak el vele.
19
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe pri-
vind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste per-
soane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat
din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
Este bine să fie supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce aparatul se află în funcţiune.
Nu atingeţi suprafeţele calde ale aparatului.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în priză când acesta nu este utilizat.
Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă rece şi, dacă este nevoie,
chemaţi un medic.
• Aburii din timpul gătitului ar putea fi periculoşi pentru animalele care au un sistem respirator
deosebit de sensibil, cum ar fi păsările. Îi sfătuim pe proprietarii de păsări să le îndepărteze
din bucătărie.
Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu piesele marcate cu logo-ul nu poate
fi consumat.
Prevenirea accidentelor casnice
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat, destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Citiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru dife-
ritele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplica-
bile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică,
materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător etc.).
Societatea noastră îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor,
caracteristicile sau componentele produselor sale.
Montaj
Înaintea primei utilizări
Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi exteriorul
aparatului.
• Curăţaţi plăcile grill-ului: urmaţi instrucţiunile din paragraful „După utilizare”.
• Ştergeţi plăcile grill-ului cu un material textil moale, îmbibat în ulei.
Aşezaţi aparatul dumneavoastră pe un plan stabil. Evitaţi să-l utilizaţi pe un suport flexibil, de
tipul feţelor de masă „Bulgomme”.
Dacă dispozitivul este poziţionat în centrul mesei, vă rugăm aveţi grijă să îl poziţionaţi la distanţă
de copii care pot ajunge la el. Poziţionati cu grijă cablul electric, chiar dacă folosiţi prelungitor,
astfel încât vizitatorii să poată circula în jurul mesei fără să se împiedice sau să calce pe el.
Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă din sticlă, faţă de masă, mobilă
lăcuită, etc.).
Nu aşezaţi niciodată aparatul sub o mobilă fixată pe perete, sub o etajeră, sau lângă materiale
inflamabile, cum ar fi jaluzele, perdelele, tapetul.
Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă un perete.
Nu utilizaţi hârtie din aluminiu pentru a proteja produsul împotriva murdăriei.
• Inainte de prima utilizare, spălaţi farfuria (farfuriile) (citiţi paragraful cu instrucţiuni după folosire),
turnaţi un pic de ulei în farfurii şi ungeţi cu o cârpă moale.
RO
Pentru fixarea plăcilor grill-ului:
- aşezaţi placa grill-ului înclinată, fixând-o în cei doi pinteni din spate - 1
- apoi apăsaţi pe placă din ambele părţi pentru a o bloca - 2
• Asiguraţi-vă că plitele sunt stabile, bine poziţionate şi prinse corect pe aparat. Utilizaţi doar pli-
tele furnizate împreună cu aparatul sau cumpărate de la un centru de service autorizat.
Pentru funcţia grill
Pentru a perpeli fripturi la grătar şi a face sandvişuri, panini, etc.
• Aşezaţi cuva pentru suc dedesubtul gurii de scurgere a plăcilor, pentru strângerea sucului, care
s-ar putea scurge - 3
• Reglaţi termostatul conform instrucţiunilor din tabelul referitor la gătit - 4
• Reînchideţi aparatul.
Pentru funcţia barbecue
Pentru a frige în acelaşi timp cărnuri şi legume.
• Aşezaţi cuvele pentru suc dedesubtul gurii de scurgere a plăcilor, pentru strângerea sucului, care
s-ar putea scurge - 6
• Deschideţi grill-ul.
Prindeţi de mâner, ridicaţi cu putere carcasa superioară, apoi deschideţi-o la 180°: aparatul este
complet deschis - 7
Pentru funcţia mini-cuptor (în funcţie de model)
Pentru a reîncălzi mâncărurile preparate reci sau congelate (tarte, clătite, sandvişuri pre-
gratinate, etc.) şi a găti fripturi la grătar fragile (de ex. peşte, frigărui, etc.) fără ca ali-
mentele să fie zdrobite.
• Deschideţi grill-ul: apucaţi mânerul (izolant, în funcţie de model), trageţi de partea superioară în
sus - 9
• Ridicaţi suportul până la cele două opritoare - 9
• Reaşezaţi, uşor, partea superioară a suportului până când obţineţi poziţia mini-cuptor - 9
• Eliberaţi mânerul. Cele două plăci sunt menţinute la distanţa maximă.
Conectare şi preîncălzire
• Derulaţi complet cablul.
Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi tensiunea indicate dedesubtul
aparatului.
• Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu legare la pământ încorporată.
• Dacă folosiţi un prelungitor electric:
- acesta trebuie să aibă o priză cu legare la pământ încorporată;
- luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să nu se împiedice în el.
În cazul în care aparatul dumneavoastră este echipat cu un cablu detaşabil: în cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu sau un ansamblu special pe care-
l puteţi obţine de la producător sau serviciul său post vânzare.
În cazul în care aparatul dumneavoastră este echipat cu un cablu fix: dacă este avariat
cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de
către o persoană cu o calificare similară, pentru a evita pericolele.
Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui releu de timp exterior sau
printr-un sistem separat cu telecomandă.
20
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tefal GC301333 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi