Shimano WH-R9170-C40-TU Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual

Acest manual este potrivit și pentru

(Romanian)
DM-RAWH002-09
Manual pentru dealeri
ŞOSEA MTB Trekking
Bicicletă urbană
Touring/Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Set de roţi
(Frână pe disc)
DURA-ACE
WH-R9170-C60-TU-F12
WH-R9170-C60-TU-R12
WH-R9170-C40-TU-F12
WH-R9170-C40-TU-R12
WH-R9170-C40-TL-F12
WH-R9170-C40-TL-R12
WH-RS770-TL-F12
WH-RS770-TL-R12
WH-RS370-TL-F12
WH-RS370-TL-R12
WH-RS171-CL-F12
WH-RS171-CL-R12
WH-RS170-CL-F12
WH-RS170-CL-R12
2
CUPRINS
NOTĂ IMPORTANTĂ ..............................................................................................3
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ...................................................................................4
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT .............................................................................8
MONTARE ............................................................................................................10
Dimensiune anvelopă ................................................................................................................................10
Montarea blocului de pinioane .................................................................................................................11
Montarea discului de frână .......................................................................................................................12
ÎNTREŢINERE ........................................................................................................ 14
Spiţarea ....................................................................................................................................................... 14
Înlocuirea spiţelor ......................................................................................................................................17
Înlocuirea benzii tubeless ..........................................................................................................................24
Demontarea și montarea butucului .......................................................................................................... 30
Înlocuirea blocului de pinioane pe filet ....................................................................................................43
Precauţii privind utilizarea jantelor pentru baieuri .................................................................................45
Montarea și demontarea anvelopelor tubeless .......................................................................................46
NOTĂ IMPORTANTĂ
3
NOTĂ IMPORTANTĂ
Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete profesioniști.
Utilizatorii necalificaţi în asamblarea bicicletelor nu trebuie să încerce să monteze pe cont propriu componentele folosind manualele pentru dealeri.
Dacă există nelămuriri cu privire la orice informaţie din manual, nu se va instala componenta. Se va apela pentru asistenţă la magazinul de la care a fost
cumpărat produsul sau la un dealer de biciclete local.
Se vor citi toate manualele de instrucţiuni furnizate cu produsul.
Nu se va dezasambla sau modifica produsul în alt mod decât conform informaţiilor din acest manual pentru dealeri.
Toate manualele și documentele tehnice pot fi accesate online la adresa https://si.shimano.com.
Rugăm consumatorii care nu au acces ușor la internet să contacteze un distribuitor SHIMANO sau oricare dintre birourile SHIMANO pentru a obine o
copie tipărită a manualului de utilizare.
Se vor respecta regulile și reglementările în vigoare din ţara, statul sau regiunea de desfășurare a activităţii de dealer.
În interesul siguranţei, acest manual pentru dealeri trebuie citit în întregime înainte de utilizare, iar instrucţiunile trebuie
respectate pentru o utilizare corectă.
Instrucţiunile următoare trebuie respectate cu stricteţe pentru a preveni vătămarea corporală și deteriorarea echipamentelor și bunurilor materiale.
Instrucţiunile sunt clasificate în funcţie de gradul de periculozitate sau de gravitatea daunelor rezultate în urma utilizării incorecte a produsului.
PERICOL
Nerespectarea instrucţiunilor va provoca decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca moartea sau rănirea gravă.
ATENŢIE
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca vătămarea corporală sau deteriorarea echipamentului și obiectelor din jur.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
4
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
AVERTISMENT
La montarea produsului, se vor respecta instrucţiunile din manuale.
Se recomandă utilizarea exclusivă a pieselor SHIMANO originale. În cazul slăbirii sau deteriorării pieselor, precum șuruburile și piuliţe, bicicleta poate
ceda brusc, putând provoca rănirea gravă.
De asemenea, în cazul efectuării incorecte a reglajelor, pot să apară probleme, iar bicicleta poate ceda brusc, putând provoca rănirea gravă.
Se vor purta ochelari de protecţie în timpul operaţiilor de întreţinere, cum ar fi schimbarea pieselor.
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Înainte de utilizarea bicicletei se va verifica dacă roţile sunt bine fixate. Dacă sunt slăbite, roile se pot desprinde de pe bicicletă și pot provoca
accidentări grave.
Înainte de utilizare, se vor verifica roţile, pentru a se asigura că nu există spiţe îndoite sau desprinse, urme de lovituri, zgârieturi sau crăpături pe
suprafaţa jantei. Bicicleta nu se va utiliza în cazul identificării unor astfel de probleme. Roata se poate rupe, provocând accidentări. În cazul roţilor de
carbon, se va verifica și dacă nu există exfolieri sau crăpături ale carbonului.
Dacă roţile sunt utilizate în condiţii dificile, de exemplu, pe suprafeţe nepavate, acestea se pot îndoi sau deteriora, putând provoca accidente.
Aceste roţi sunt destinate utilizării exclusive cu frâne pe disc. Nu se vor utiliza cu frâne pe jantă.
Dacă maneta de deblocare a axului este montată pe aceeași parte cu discul de frână, există pericolul de a-l atinge.
Asiguraţi-vă că maneta de deblocare a axului nu atinge discul de frână, chiar și la apăsarea puternică cu palma.
Dacă maneta atinge discul de frână, se încetează folosirea roţii și se contactează un dealer sau un reprezentant.
Manetă de
eliberare a axului
Disc de frână
Etrierele și discurile de frână se încălzesc la acţionarea frânelor; prin urmare, nu se vor atinge cu mâna în timpul utilizării sau imediat după utilizarea
bicicletei. În caz contrar, există pericol de arsuri. Înainte de reglarea frânelor, se va verifica dacă piesele componente ale acestora sunt suficient de reci.
Citii și cu atenie manualul pentru frânele pe disc.
Anvelopele trebuie umflate la presiunea indicată pe acestea sau pe jantă înainte de utilizare. Dacă pe anvelope sau pe jantă este indicată o presiune
maximă, se va avea grijă să nu se depășească valoarea specificată.
În cazul utilizării incorecte a manetei de eliberare a axului, roata se poate desprinde de bicicletă, provocând accidentarea gravă a utilizatorului.
Pentru detalii privind axul E-THRU, se va consulta manualul de utilizare al axului E-THRU.
Roată F12 (ax faţă de 12mm), R12 (ax spate de 12mm) (THRU Axle)
Această roată poate fi folosită numai cu o furcă specială/un cadru special și cu ax fix. Dacă este folosit cu orice altă furcă/alt cadru sau ax fix, poate
duce la desprinderea roţii de pe bicicletă în timpul deplasării, provocând accidentări grave.
Roată tubeless
Anvelopele vor fi montate și demontate manual.
Dacă acest lucru este dificil, se poate utiliza o pârghie din plastic pentru scoaterea anvelopelor din roţi tubeless. În astfel de cazuri, se verifică
integritatea suprafeţei jantei, absenţa crestăturilor, zgârieturilor sau crăpăturilor, deoarece există riscul deteriorării etanșeităţii dintre anvelopă și
jantă, ceea ce poate conduce la scăpări de aer. Pentru jantele din carbon, se verifică dacă suprafaţa din carbon nu prezintă exfolieri, crăpături etc.
Lasfârșit, se verifică să nu existe scăpări de aer.
WH-R9170-TL / WH-RS770-TL: Presiune maximă = 8 bari/116 psi/800 kPa
WH-RS370-TL: Presiune maximă = 6,5 bari / 94 psi / 650 kPa
O presiune mai mare decât cea indicată poate provoca o pană bruscă și/sau dezumflarea bruscă a anvelopei, ceea ce poate duce la accidentări grave.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
5
TU: Roată tubulară
Înainte de deplasare, se verifică dacă anvelopele sunt bine lipite pe jante. Pericol de cădere și accidentare gravă în cazul desprinderii anvelopelor în
timpul deplasării.
ATENŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Se va lua în considerare faptul că jantele mai înalte sunt mai afectate de vântul lateral, ceea ce reduce stabilitatea bicicletei.
Dacă se folosește o substanţă de reparare a penelor, se va consulta un dealer sau un reprezentant.
Roată tubeless
În cazul utilizării unei camere, nu se va folosi bandă pentru jantă. Aceasta poate îngreuna scoaterea și montarea anvelopei, iar anvelopa sau camera se
pot deteriora sau anvelopele pot face pană brusc, provocând căzături.
Aceste roţi trebuie folosite cu bandă tubeless.
Se recomandă folosirea de bandă tubeless originală SHIMANO pentru prevenirea penelor și altor posibile deteriorări.
La înlocuirea spiţelor, banda de oţel inoxidabil nu se îndepărtează și nu se aplică direct cu mâna. Se folosește unealta originală SHIMANO, livrată cu
banda de oţel inoxidabil (piesă de schimb). Marginea benzii de oţel inoxidabil poate răni degetele.
Suprafaa aderentă nu trebuie să fie murdară.
Dacă folosiţi o anvelopă compatibilă tubeless care trebuie folosită cu substanţă de etanșare, folosiţi substanţa de etanșare recomandată de
producătorul anvelopei.
Perioada de rodaj
Frânele cu disc au o perioadă de rodaj, iar forţa de frânare crește treptat în perioada de rodaj. La folosirea frânelor în perioada de rodaj, utilizatorul
trebuie să ia în considerare faptul că forţa de frânare crește. Același fenomen are loc și după înlocuirea plăcuţelor sau a discului de frână.
Pentru montarea pe bicicletă și întreţinere:
Se va consulta tabelul cu dimensiunea anvelopei din secţiunea Montare la folosirea anvelopelor. De asemenea, se vor citi cu atenţie toate manualele
de instrucţiuni furnizate cu anvelopa.
CL: Roată cu talon
Se folosește bandă pentru jantă rezistentă la presiune înaltă. În caz contrar, se poate produce o pană bruscă, provocând accidentări.
La înlocuirea benzii pentru jantă, se folosește un model adaptat la dimensiunea jantei. Dacă se folosește un model neadaptat la dimensiunea jantei,
există riscul dezumflării bruște a anvelopei și căderii de pe bicicletă.
OBSERVAŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Pentru detalii despre utilizarea cheii pentru nipluri incluse, se va apela la magazinul din care a fost cumpărat produsul sau la distribuitor.
Nu se vor lubrifia piesele interne ale butucului. În caz contrar, vaselina va ieși.
Se recomandă apelarea la ajutorul unui dealer pentru reglarea tensiunii spiţelor dacă acestea au joc, precum și după primii 1.000 km parcurși.
Sunt disponibile seturi opionale de catadioptri și protectoare de spie. Verificai numărul modelului în specificaiile de pe site-ul web și asigurai-vă că
utilizai piesele corecte.
Nu se vor utiliza detergenţi sau substanţe chimice pentru a șterge roata. Aceștia pot determina exfolierea abţibildului de pe jantă.
Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale și împotriva deteriorării produse de utilizarea normală, respectiv de învechire.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
6
Pentru montarea pe bicicletă și întreţinere:
Se recomandă în mod expres utilizarea de spiţe și nipluri originale SHIMANO. În caz contrar, este posibil ca zona în care spiţele se sprijină pe butuc să
fie deteriorată.
În momentul reglării tensiunii spiţelor, niplurile nu vor fi strânse excesiv. În caz contrar, janta se poate deteriora.
Dacă roata se înţepenește și rotirea devine dificilă, se va lubrifia cu vaselină.
Cheile speciale de nipluri sunt disponibile ca accesoriu opţional.
Pentru catadioptri și protecţii de spiţe compatibile, se va consulta tabelul cu specificaţii (https://si.shimano.com).
Pentru informaţii despre montarea și demontarea roţii, se va consulta manualul de instrucţiuni al roţii.
Roată tubeless
Se vor folosi spiţe, piuliţe, nipluri și șaibe originale SHIMANO. În caz contrar, este posibil ca zona în care spiţele se sprijină pe butuc să fie deteriorată.
Produsul real poate să difere faţă de ilustraţie, acest manual având ca scop principal explicarea procedurilor de utilizare a produsului.
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
8
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
Următoarele unelte sunt necesare la efectuarea operaţiilor de montare, reglare și întreţinere.
Unealtă Unealtă Unealtă
Cheie pentru butuc de 15 mm Cheie universală TL-SR23
Cheie pentru butuc de 17 mm TL-FC36 Cheie hexagonală de 15 mm
Cheie pentru butuc de 20 mm TL-FH15
Cheie pentru butuc de 22 mm TL-LR15
MONTARE
10
MONTARE
Dimensiune anvelopă
MONTARE
Dimensiune anvelopă
Dimensiunile recomandate ale anvelopelor montate pe fiecare roată sunt prezentate mai jos.
Nr. model Dimensiune anvelopă
DURA-ACE
WH-R9170-C60-TU
23-28" - 32-28"
WH-R9170-C40-TU
WH-R9170-C40-TL 23-622 - 32-622
SHIMANO
WH-RS770-TL-F12
25-622 - 38-622
WH-RS770-TL-R12
WH-RS170-CL-F12
WH-RS170-CL-R12
WH-RS370-TL-F12
28-622 - 45-622
WH-RS370-TL-R12
WH-RS171-CL-F12
28-622 - 42-622 (700C)
28-584 - 42-584 (650B)
WH-RS171-CL-R12
11
MONTARE
Montarea blocului de pinioane
Montarea blocului de pinioane
1
Se montează fiecare pinion cu latura marcată orientată spre exterior.
Se montează astfel încât canelura lată a casetei să fie aliniată cu proeminenţa lată a
pinioanelor.
(A)
Canelură largă (casetă)
(B)
Proeminenţă lată (pinion)
(C)
Distanţiere pinioane
(D)
Piuliţă de fixare
SFATURI TEHNICE
Ilustraţia cu blocul de pinioane are doar rol
exemplificativ. Pentru detalii, se va consulta
manualul pentru dealeri sau manualul de
utilizare al blocului de pinioane.
(A)
(B)
(C) (D)
2
Montarea pinioanelor HG:
Se strânge piuliţa de fixare folosind unealta originală SHIMANO TL-LR15.
Înlocuirea pinioanelor HG:
Se demontează piuliţa de fixare folosind uneltele originale SHIMANO TL-LR15 și TL-SR23.
(y) Asamblarea
(z) Dezasamblarea
(A)
Piuliţă de fixare
(B)
Cheie universală
(C)
TL-LR15
(D)
TL-SR23
Cuplu de strângere
30 - 50 N·m
(y)
(z)
(A)
(B) (C) (D)
12
MONTARE
Montarea discului de frână
Precauţii privind instalarea
La montarea unei casete cu 10 viteze:
Se montează distanierul pentru pinionul mare de 1,85 mm furnizat în poziia indicată în imagine.
CS-7900/CS-7800/CS-6700/CS-6600/CS-5700/CS-5600:
Un distanier de 1,0 mm este furnizat împreună cu caseta. Instalai-l.
(A)
Distanier de 1,0 mm
(B)
Distanţiere pinioane
(C)
Piuliţă de fixare
(D)
Caneluri: Partea pinionului
(Unele distanţiere de 1,85 mm
pentru pinionul mare nu au
caneluri.)
(E)
Distanţier pinion mare de 1,85 mm
SFATURI TEHNICE
Se va consulta secţiunea Frână pe disc din
Operaţii generale pentru instrucţiuni de
montare a discului de frână.
(A)
(E)
(D)
(B) (C)
Montarea discului de frână
(A)
(B)
(A)
Piuliţă de fixare a discului de frână
(B)
TL-FC36
Cuplu de strângere
40 N·m
ÎNTREŢINERE
14
ÎNTREŢINERE
Spiţarea
ÎNTREŢINERE
Spiţarea
Se spiţează roata conform imaginii.
*
Tensiunile spiţelor au numai rol orientativ.
WH-R9170 / WH-RS770-TL
Număr de spiţe: 24
Pentru faţă
Partea stângă (partea discului de frână) Partea dreaptă
Valoarea tensiunii spiţelor
WH-R9170 WH-RS770
1.050 - 1.350N 1.160 - 1.460 N
Valoarea tensiunii spiţelor
WH-R9170 WH-RS770
651 - 837N 720 - 900 N
Pentru spate
Partea stângă (partea discului de frână) Partea dreaptă (partea pinioanelor):
Valoarea tensiunii spiţelor
WH-R9170 WH-RS770
846 - 1.153 N 885 - 1.200 N
Valoarea tensiunii spiţelor
WH-R9170 WH-RS770
950 - 1.250N 960 - 1.300 N
15
ÎNTREŢINERE
Spiţarea
WH-RS370-TL
Număr de spiţe: 24
Pentru faţă
Partea stângă (partea discului de frână) Partea dreaptă
Valoarea tensiunii spiţelor
907 - 1.285 N
Valoarea tensiunii spiţelor
600 - 850 N
Pentru spate
Partea stângă (partea discului de frână) Partea dreaptă (partea pinioanelor):
Valoarea tensiunii spiţelor
600 - 850 N
Valoarea tensiunii spiţelor
979 - 1.350 N
16
ÎNTREŢINERE
Spiţarea
WH-RS170-CL / WH-RS171-CL
Număr de spiţe: 28
Pentru faţă
Valoarea tensiunii spiţelor
WH-RS170-CL WH-RS171-CL
Partea stângă
(partea discului de
frână)
Partea dreaptă
Partea stângă
(partea discului de
frână)
Partea dreaptă
1.000 - 1.400 N 500 - 850 N 903 - 1.303 N 550 - 906 N
Pentru spate
Valoarea tensiunii spiţelor
WH-RS170-CL WH-RS171-CL
Partea stângă
(partea discului de
frână)
Partea dreaptă
(partea
pinioanelor)
Partea stângă
(partea discului de
frână)
Partea dreaptă
(partea
pinioanelor)
600 - 850 N 1.000 - 1.400 N 600 - 936 N 1.160 - 1.560 N
17
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea spiţelor
Înlocuirea spiţelor
Dacă se lucrează cu roţi tubeless, înainte de înlocuirea spiţelor, trebuie îndepărtată banda tubeless.
(Pentru instrucţiuni referitoare la îndepărtarea și fixarea benzii tubeless, se va consulta „Înlocuirea benzii tubeless”.)
WH-R9170 / WH-RS770-TL
Metoda de montare diferă în funcie de tipul de bandă adezivă utilizată. Dacă se utilizează tipul B, nu este necesară bandă adezivă din oel inoxidabil.
Modele Tip Specificaii Culoare bandă adezivă
WH-R9170-TL / WH-RS770-TL
Tip A Bandă tubeless + bandă din oel inoxidabil Negru
Tip B Bandă adezivă poliimidă (Y0AV98060)
Galben-semafor
Îndepărtarea benzii din oţel inoxidabil (WH-R9170-TL / WH-RS770-TL)
Banda de oţel inoxidabil nu trebuie înlocuită în locurile în care nu se schimbă spiţele.
(B)
(A)
(A)
Se procedează conform ilustraţiei: se
împinge unealta originală SHIMANO
inclusă în colţul benzii de oţel inoxidabil
fixat peste orificiul din jantă, apoi se
îndepărtează banda.
(A)
Bandă din oţel inoxidabil
(B)
Unealtă originală SHIMANO
ATENŢIE
La înlocuirea spiţelor, banda de oţel inoxidabil
nu se îndepărtează și nu se aplică direct cu
mâna. Se folosește unealta originală
SHIMANO, livrată cu banda de oţel inoxidabil
(piesă de schimb). Marginea benzii de oţel
inoxidabil poate răni degetele.
OBSERVAŢIE
Se lucrează cu grijă pentru a nu murdări
suprafaţa de lipire.
Banda din oţel inoxidabil nu poate fi
reutilizată.
Se asigură utilizarea unei bande noi.
Se acordă atenţie fixării benzii din oţel
inoxidabil în mod corect.
SFATURI TEHNICE
Această operaie este necesară numai pentru
modelele WH-R9170-TL / WH-RS770-TL /
WH-RS370-TL.
18
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea spiţelor
Înlocuirea spielor (WH-R9170 / WH-RS770-TL)
Partea dreaptă (identic în faţă și în spate)
1
(A)
Se introduc spiţele prin orificiile din
flanșa butucului conform ilustraţiei.
(A)
Spiţă
2
(A)
Se atașează niplurile și se strâng spiţele
la tensiunea specificată.
(A)
Niplu
Partea stângă (pentru faţă)
(A)
Procedurile de înlocuire sunt identice cu
cele pentru partea dreaptă.
(A)
Spiţă
19
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea spiţelor
Partea stângă (pentru spate)
1
(A)
Se scoate capacul folosind o șurubelniţă
dreaptă sau o unealtă similară.
(A)
Capac
2
(A)
Se introduce o spiţă prin orificiul din
flanșa butucului conform ilustraţiei.
(A)
Spiţă
3
(A)
Se atașează niplurile și se strâng spiţele
la tensiunea specificată.
(A)
Niplu
Continuă pe pagina următoare
20
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea spiţelor
4
În final, se montează capacul.
Înlocuirea spielor (WH-RS370-TL)
(A)
(B)
Se montează spiţele introducându-le în
butuc după cum se arată în imagine.
(A)
Spiţă
(B)
Niplu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Shimano WH-R9170-C40-TU Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual
Acest manual este potrivit și pentru