Leitz 73890000 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
<
— Fold here
<
— Fold here
<
— Fold here
<
— Fold here
www.esselte.com www.leitz.com
Operating instructions ..........................................................4
F
Guide d’utilisation ................................................................5
D
Gebrauchsanweisung ...........................................................6
I
Istruzioni per l’uso ................................................................7
E
Instrucciones ........................................................................8
P
Instrões de operação ........................................................9
Gebruikershandleiding .......................................................10
Brugsanvisning ..................................................................11
N
Bruksanvisning ...................................................................12
S
Bruksanvisning ...................................................................13
Käyttöohje ..........................................................................14
Kasutusjuhend ....................................................................15
Lietošanas pamācība ..........................................................16
G
Naudojimo instrukcija ..........................................................17
Instrukcja obugi ................................................................18
Інструкція з експлуатації ................................................19
Инструкция по эксплуатации .........................................20
Návod k použi ...................................................................21
Návod na použitie ...............................................................22
H
Használati útmutató ............................................................23
Instrucţiune de folosire .......................................................24
Οδηγίες χρήσης ..................................................................25
Kullanım Kılavuzu ...............................................................26
© LEITZ 2008
Operating Instructions
F
Guide d’utilisation
D
Gebrauchsanweisung
I
Istruzioni per l’uso
E
Instrucciones
P
Instruções de operação
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
 
Lietošanas pamācība
G
Naudojimo instrukcija
 Instrukcja obsługi 
 Інструкція з експлуатації 
 Инструкция по эксплуатации 
 Návod k použití 
 Návod na použitie 
H
Használati útmutató
 Instrucţiune de folosire 
 Οδηγίες χρήσης 
 Kullanım Kılavuzu 
De-Binder
Operating instructions ..........................................................4
F
Guide d’utilisation ................................................................5
D
Gebrauchsanweisung ...........................................................6
I
Istruzioni per l’uso ................................................................7
E
Instrucciones ........................................................................8
P
Instrões de operação ........................................................9
Gebruikershandleiding .......................................................10
Brugsanvisning ..................................................................11
N
Bruksanvisning ...................................................................12
S
Bruksanvisning ...................................................................13
Käyttöohje ..........................................................................14
Kasutusjuhend ....................................................................15
Lietošanas pamācība ..........................................................16
G
Naudojimo instrukcija ..........................................................17
Instrukcja obsługi ................................................................18
Інструкція з експлуатації ................................................19
Инструкция по эксплуатации .........................................20
Návod k použi ...................................................................21
Návod na použitie ...............................................................22
H
Használati útmutató ............................................................23
Instrucţiune de folosire .......................................................24
Οδηγίες χρήσης ..................................................................25
Kullanım Kılavuzu ...............................................................26
© LEITZ 2008
P
De-binder
4
Subject to technical change without notice.
Dear valued customer,
Thank you for choosing the De-Binder, an original acces-
sory for the impressBIND 280 book-binding machine from
Leitz.
Please read this user guide carefully and familiarise your-
self with the proper handling of this equipment. Be sure to
include this user guide when passing on the De-Binder to
other users.
Safety information
Proper use of the device
This product has been developed to allow books •
bound using the impressBIND 280 book-binding
machine from Leitz to be re-opened. Please ensure
that it is used for this purpose only, and that it is
used as described in this user guide.
General precautions
Please consult the user guide for the •
impressBIND 280, and in particular the safety infor-
mation included in the user guide.
Keep children away from the machine – danger of •
injury.
Do not use accessories or parts that are not •
approved by the manufacturer.
Only use original parts from Leitz.•
To re-open bound books
Preparation
Move the binding lever of the impressBIND 280 to •
the upward position.
Compress the opening mechanism •
I and place it
inside the binding well of the impressBIND 280.
Insert the opening wedge into the book.
Place the opening wedge • H in the approximate
centre of the book and push it as far as possible
towards the spine of the book.
The black thin end of the wedge must point towards the spine
of the book.
Inserting the opening wedge
Together with the book, insert the opening wedge •
into the opening mechanism. In doing so, rest the
book at the back.
Opening the book
Caution: Danger of crushing ngers/hands!
Grab the lever with both hands and keep other per-
sons away from the machine.
Push the binding lever all the way down once or •
twice, using both hands.
Removing the opening wedge
Remove the opening wedge from the opening mech-•
anism together with the book.
Remove the opening wedge from the book.•
Removing or adding sheets
The book is now unbound. You can remove sheets or •
add new ones.
You can then re-bind the book using the same cover •
(up to 3 times).
Date of Purchase:
Model No. Serial No.:
Company Name:
Contact person:
Address:
Telephone/Fax No:
ESSELTE UK Ltd. Esselte Ireland Limited
Waterside House, Cowley Business Park, Westlink Industrial Estate,
Uxbridge, Middlesex, Kylemore Road,
UB8 2HP Dublin 10
UNITED KINGDOM IRELAND
Tel.: 0870 9090609 Tel: +353-1-6268438
Fax: 01895 878901 Fax: +353-1-6269798
www.esselte.ie
5
Sousréservedemodicationstechniques.
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir opté pour notre accessoire à délier qui est un
accessoire original de la relieuse impressBIND 280 de Leitz.
Veuillezlirecemoded’emploisoigneusementanque
vous puissiez bien vous familiariser avec son utilisation.
Ne remettez pas l’appareil à d’autres utilisateurs sans
joindre le mode d’emploi.
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Cetappareilaétéconçuandouvrirdenou-•
veau des documents reliés avec la relieuse
impressBIND 280 de Leitz. Veuillez l’utiliser exclusi-
vementàcesnsetcommeprescritdanscemode
d’emploi.
Précautions fondamentales
Il est indispensable d’observer le mode d’emploi •
de l’ impressBIND 280 et plus particulièrement les
consignes de sécurité qui y sont mentionnées.
Eloignez les enfants de l’appareil – risque de bles-•
sures.
N’utilisez pas de pces supplémentaires que le •
constructeur n’aurait pas autorisées.
N’utilisez que des accessoires d’origine Leitz.•
Délier un document
Préparatifs
Basculez le levier de reliure de l’ impressBIND 280 •
vers le haut.
Comprimez le mécanisme d’ouverture •
I et posez-le
dans la fente de reliure de l' impressBIND 280.
Insérez la clavette d'ouverture dans le
document
Positionnez la clavette d'ouverture • H environ au
milieu du document et poussez-la le plus loin pos-
sible dans la direction du dos du document.
Le bord noir de la clavette d’ouverture doit être dirigé contre
le dos du document.
Accrochage de la clavette d’ouverture
Accrochez la clavette d’ouverture avec le document •
sur le mécanisme d’ouverture. Ce faisant, il faut
déposer le document vers l’arrière.
Ouverture
Attention, risque d'écrasement des doigts/
mains ! Veuillez saisir le levier des deux mains et
assurer que personne ne soit à proximité de l’ap-
pareil.
Poussez le levier de reliure des deux mains 1 à 2 fois •
entièrement vers le bas.
Enlèvement de la clavette d’ouverture
Retirez la clavette d’ouverture avec le document hors •
du mécanisme.
Enlevez la clavette d’ouverture du document.•
Réduction ou augmentation du nombre de
pages
Aps avoir ouvert le document, vous pouvez alors •
ajouter ou enlever des pages puis de nouveau relier
le document en utilisant la même couverture de
reliure (jusqu’à 3 fois).
Date d’achat :
Série No. / Mole No. :
Nomdelarme/société:
Personne à contacter/partement :
Adresse :
No de téléphone :
ESSELTE ESSELTE
Service après-vente, Service clientèle
Zone Industrielle-R. N. 1 Industriepark-Noord 30
F-60730 Sainte Geneviève B-9100 Sint-Niklaas
FRANCE BELGIQUE
Tél: 03 44 08 22 24 Tel: 03/760 33 11
Fax: 03 44 08 61 74 Fax: 03/777 47 98
F
6
Technische Änderungen vorbehalten.
Sehr geehrter Kunde
Danke, dass Sie sich für den Ent-Binder entschieden
haben, ein Original-Zubehörteil zum Buchbindegerät
impressBIND 280 von Leitz.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, um sich mit der richtigen Benutzung vertraut zu
machen. Geben Sie den Ent-Binder nicht ohne diese
Gebrauchsanweisung weiter.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgeße Verwendung
Dieses Produkt wurde entwickelt, um mit dem •
Buch binde gerät impressBIND 280 von Leitz gebun-
dene Bücher wieder zu öffnen. Verwenden Sie es
ausschließlich zu diesem Zweck und wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben.
Allgemeine Vorsichtsmnahmen
Die Gebrauchsanweisung zur impressBIND 280 •
beachten, insbesondere die dort aufgeführten
Sicherheitshinweise.
Kinder vom Gerät fernhalten – Verletzungsgefahr.•
Keine Zusatzteile verwenden, die nicht vom Her-•
steller zugelassen sind.
Nur Originalzubehör von Leitz verwenden.•
Gebundene Bücher wieder öffnen
Vorbereitung
Den Bindehebel der impressBIND 280 nach oben •
klappen.
Den Öffnungsmechanismus •
I zusammendcken
und in den Bindeschacht der impressBIND 280
stellen.
Öffnungskeil in das Buch einlegen
Den Öffnungkeil • H etwa in die Mitte des Buchs
legen und so weit wie möglich zum Buchcken hin
schieben.
Die schwarze Kante des Öffnungskeils muss dabei zum
Rücken des Buchs zeigen.
Öffnungskeil einhaken
Den Öffnungskeil zusammen mit dem Buch am •
Öffnungs mecha nismus einhaken. Das Buch dabei
mit der offenen Seite nach hinten ablegen.
Öffnen
Vorsicht, Quetschgefahr für Finger/nde! Den
Hebel immer mit beiden Händen fassen und andere
Personen vom Gerät fernhalten.
Den Bindehebel mit beiden Händen 1–2 Mal voll-•
ständig nach unten drücken.
Öffnungskeil herausnehmen
Den Öffnungskeil zusammen mit dem Buch vom •
Mechanismus abnehmen.
Den Öffnungskeil aus dem Buch herausnehmen.•
Blätter entnehmen oder hinzufügen
Das Buch ist geöffnet. Sie können nun Blätter ent-•
nehmen oder hinzufügen.
Anschließend können Sie das Buch mit demselben •
Einband erneut binden (bis zu 3 Mal).
Kaufdatum:
Modell-Nr./Modellreihe:
Firmenname/Name/Abteilung:
Adresse/Tel.:
Verkäufer (Firmenstempel):
Telefon/Fax- Nr.:
Esselte Leitz Esselte Esselte Leitz
GmbH & Co KG Ofce Products GmbH Switzerland GmbH
Zentrallager Heilbronn Aredstraße 22 Binningerstrasse 96
Werkstatt 2544 Leobersdorf CH-4123 Allschwil
Wannenäckerstr. 70 Austria Tel. 0 61 485 9494
74078 Heilbronn Tel: +43 2256 64000 Fax. 0 61 485 9490
Deutschland Fax: +43 2256 6400 160 www.esselte.ch
Tel. 0711-8103-0 www.esselte.at
www.esselte.de
D
7
Conriservadimodichetecniche.
Gentile cliente
Grazie per aver scelto la macchina per riaprire i libri rile-
gati, un accessorio originale della macchina di rilegatura
impressBIND 280 di Leitz.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
per l’uso per poter usare la macchina in maniera corretta.
Non consegnare la macchina per riaprire i libri rilegati a
terzi senza le presenti istruzioni per l’uso.
Avvertenze per la sicurezza
Utilizzo corretto
Questa macchina è stata creata per poter riaprire •
libri rilegati con la macchina di rilegatura per libri
impressBIND 280 di Leitz. Utilizzare la macchina
esclusivamente a tale scopo e nel modo descritto
nelle presenti istruzioni per l’uso.
Misure di precauzioni principali
Rispettare le istruzioni per l’uso relative a •
impressBIND 280, in particolare le misure di precau-
zioni principali ivi contenute. Tenere i bambini lontani
dallamacchina–pericolodilesionisiche.
Non utilizzare elementi aggiuntivi non autorizzati da •
parte del produttore.
Utilizzare solamente accessori originali Leitz.•
Riaprire libri rilegati
Preparazione
Sollevare la leva di rilegatura della macchina •
impressBIND 280.
Comprimere il meccanismo di aperture •
I e
inserirlo nel vano di rilegatura della macchina
impressBIND 280.
Inserire il cuneo per l’apertura nel libro
Inserire il cunero per l’apertura • H circa al centro del
libro e spingerlo il più possibile verso il lato poste-
riore del libro.
Nel fare ciò l’angolo sinistro del cuneo per l’apertura deve
guardare verso il lato posteriore del libro.
Inserire il cuneo
Inserire il cuneo per l’apertura assieme al libro nel •
meccanismo per l’apertura. Facendo ciò il libro non
dev’essere appoggiato verso l’indietro.
Aprire
Attenzione, pericolo di schiacciamento di
dita/mani. Afferrare la leva sempre con entrambe
le mani e tenere altre persone lontano dalla mac-
china.
Premere la leva di rilegatura completamente verso il •
basso con entrambe le mani 1–2 volte.
Estrarre il cuneo per l’apertura
Togliere il cuneo per l’apertura assieme al libro dal •
meccanismo.
Estrarre il cuneo per l’apertura dal libro.•
Estrarre oppure aggiungere fogli
Il libro è aperto. Ora potrete estrarre oppure aggiun-•
gere fogli.
Successivamente potrete rilegare nuovamente il libro •
utilizzandolastessacopertina(noa3volte).
Data di acquisto:
No. Serie/Modello:
Acquirente:
Persona da contattare:
Indirizzo:
Telefono/Fax:
ESSELTE
Via Milano, 35
20064 Gorgonzola (MI)
Italia
Tel. 02/950991
Fax. 02/95300415
I
8
Reservadoelderechoderealizarmodicacionestécnicas.
Estimado cliente
Graciasporlaconanzaquenosdemuestraaladquirir
este kit para desencuadernar Leitz, un accesorio original
para la encuadernadora impressBIND 280 de Leitz.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones para fami-
liarizarse con su correcto uso. Facilite estas instrucciones
de uso a la persona que vaya a utilizar la desencuader-
nadora.
Instrucciones de seguridad
Uso adecuado del aparato
Este producto ha sido desarrollado para desencua-•
dernar libros, previamente encuadernados con la
encuadernadora impressBIND 280 de Leitz. Utilí-
celo única y exclusivamente a tal efecto y siguiendo
las instrucciones de uso abajo descritas.
Precauciones generales
Observar las instrucciones de uso de •
impressBIND 280, especialmente las indicaciones
de seguridad contenidas en el mismo.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños, •
de lo contrario podrían sufrir lesiones.
No utilizar accesorios que no estén autorizados por •
el fabricante.
Emplear sólo accesorios originales Leitz.•
Desencuadernación de libros
Preparación
Levantar la palanca de encuadernacn de la •
impressBIND 280.
Cerrar el mecanismo de apertura •
I e introducirlo en
el canal de encuadernación de la impressBIND 280.
Insertar la cuña de apertura en el libro.
Introducir la ca de apertura • H aproximadamente
en la mitad del libro y empujarla lo máximo posible
hacia el lomo.
Durante esta operacn, el canto negro de la ca de aper-
tura debe señalar hacia el lomo del libro.
Enganchar la cuña de apertura
Enganchar la cuña de apertura junto con el libro en •
el mecanismo de apertura del aparato, dejando el
libro de forma que quede hacia atrás.
Abrir
Peligro de aplastamiento de dedos y manos.
Sujetar siempre la palanca con ambas manos y
mantener a otras personas alejadas de la encua-
dernadora.
Con las dos manos, bajar la palanca de encuaderna-•
ción dos veces completamente.
Extraer la cuña de apertura
Separar la cuña de apertura junto con el libro del •
mecanismo del aparato.
Extraer la cuña de apertura del libro.•
Quitar o añadir hojas
El libro queda abierto. Ahora puede quitar o añadir •
hojas.
A continuación, podrá encuadernar el libro de nuevo, •
utilizando la misma tapa (hasta 3 veces).
Fecha de adquisicn:
Nº de Serie / Modelo Nº:
Nombre de la empresa:
Persona de contacto / Departamento:
Dirección / Teléfono:
ESSELTE S.A.
Vía Augusta 20-26
08006 Barcelona
España
Tel: 93/238.44.00
Fax: 93/217 28 46
E
9
Reservadas alterações técnicas.
Prezado cliente
Agradecemos que tenha decidido comprar um desen-
cadernador, um acesrio original da encadernadora de
livros impressBIND 280 da marca Leitz.
Queiralerestasinstruçõesdeservicocomatenção,amde
familiarizar-se com a utilizão correcta. Não passe adiante
o aparelho sem anexar estas instrões de serviço.
Indicações de segurança
Utilização adequada
Este aparelho foi desenvolvido para voltar a abrir •
livros encadernados com a encadernadora de
livros impressBIND280 da marca Leitz. Utilize-o tão
somenteparaestemeconformeasexplicões
destas instrões de serviço.
Medidas básicas de seguraa•
Observar as instruções de manuseio da •
impressBIND 280, em especial as indicõe de
segurança alí referidas.
Manter crianças afastadas do aparelho – risco de •
ferimentos.
Não utilizar acesrios que não tenham sido autori-•
zados pelo fabricante.
Somente utilizar acessório original da marca Leitz.•
Voltar a abrir livros encadernados
Preparação
Bascular para cima a alavanca de encadernão da •
impressBIND 280.
Apertar o mecanismos de abertura •
I e dis-
lo dentro da abertura de encadernação da
impressBIND 280.
Inserir a cunha de abertura no livro
Dispôr a cunha de abertura • H aproximadamente no
centro do livro e empurrar tanto quanto possível na
direcção da lombada do livro.
A beirada preta da cunha de aberura deve indicar na
direcção da lombada do livro.
Suspender a cunha de abertura
Suspender a cunha de abertura junto com o livro no •
mecanismo de abertura. Ao fazê-lo, disr o livro
para trás.
Abrir
Cuidado, perigo de esmagamento dos dedos/
mãos! Sempre pegar a alavanca com as duas
mãos e manter outras pessoas afastadas do apa-
relho.
Premir a alavanca de encadernação 1 a 2 vezes •
completamente para trás, utilizando as duas mãos.
Retirar a cunha de abertura
Retirar a cunha de abertura junto com o livro de •
dentro do mecanismo.
Retirar a cunha de abertura de dentro do livro.•
Retirar ou acrescentar folhas
O livro está aberto. Agora pode retirar o inserir •
folhas.
Em seguida, pode encadernar o livro novamente •
com a mesma capa (até 03 vezes).
No. série/modelo no.:
Data de aquisão:
Nome da empresa/departamento:
Pessoa a contactar/telefone no.:
Endereço:
ESSELTE Portugal
Edifício Espaço
Piso 0 Salas F/G
Est. Paço d’Arcos, 9
2780 – 666 Paço d’Arcos
PORTUGAL
Telefone 22-446 16 70
Fax 22-446 16 71
P
10
Technische veranderingen voorbehouden.
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u voor de ontbinder heeft gekozen; dit
is een origineel toebehoren bij inbindapparaat impress-
BIND 280 van Leitz.
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door, zodat
u vertrouwd raakt met het juiste gebruik. Als u de ontbinder
doorgeeft, voeg er dan ook deze gebruiksaanwijzing bij.
Veiligheidsinstructies
Gebruik overeenkomstig de bestemming.
Dit apparaat is ontwikkeld om documenten die met •
inbindapparaat impressBIND 280 van Leitz werden
ingebonden weer te openen. Gebruik het apparaat
uitsluitend voor dit doeleinde en zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Algemene voorzorgsmaatregelen
Houd u aan de gebruiksaanwijzing van •
impressBIND 280, met name aan de daar genoemde
veiligheidsinstructies.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat – let-•
selgevaar.
Gebruik geen toebehoren dat niet door de producent •
is goedgekeurd.
Gebruik alleen originele toebehoren van Leitz.•
Ingebonden documenten weer
openen
Voorbereiding
Klap de inbindhendel van de impressBIND 280 •
omhoog.
Het openingsmechanisme •
I samendrukken en in
de inbindschacht van de impressBIND 280 plaatsen.
Openingswig in het document leggen.
De openingswig • H ongeveer in het midden van het
document leggen en zover mogelijk tegen de rug van
het document schuiven.
De zwarte rand van de openingswig moet hierbij naar de rug
van het document wijzen.
Openingswig ophangen
Hang de openingswig nu samen met het document •
aan het openingsmechanisme. Het document hierbij
naar achteren toe leggen.
Openen
Let op, gevaar voor het bekneld raken van vin-
gers en/of handen! Pak de hendel altijd met twee
handen vast en laat andere personen niet in de
buurt van het apparaat komen.
Druk de inbindhendel met beide handen 1–2 keer •
helemaal naar beneden.
Openingswig uitnemen
Neem de openingswig samen met het document van •
het mechanisme.
Neem de openingswig uit het document.•
Bladzijden verwijderen of toevoegen
Het document is geopend. U kunt nu bladzijden ver-•
wijderen of toevoegen.
Vervolgens kunt u het document met dezelfde inbin-•
domslag weer inbinden (max. 3 keer).
Datum aankoop:
Apparaat gekocht bij:
Serie nummer/Model nummer:
Firmanaam:
Contactpersoon/Afdeling:
Adres:
Telefoon:
ESSELTE B.V. ESSELTE
Vijzelmolenlaan 6 Industriepark-Noord 30
3447 GX Woerden B-9100 Sint-Niklaas
NEDERLAND BELGIE
Tel 0348-415084 Tel: 03/760.33.11
Fax 0348-421203 Fax: 03/777.47.98
11
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Kære kunde
Tak fordi du har valgt indbindingsåbneren, en original
tilbehørsdel til indbindingsmaskinen impressBIND 280 fra
Leitz.
s denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, så
du har godt indblik i hvordan maskinen bruges korrekt.
Giv ikke indbindingsåbneren videre til andre uden denne
brugsanvisning.
Sikkerhedsanvisninger
Tilsigtet anvendelse
Dette produkt er udviklet til at kunne genåbne bøger •
der er blevet indbundet med indbindingsmaskinen
impressBIND 280 fra Leitz. Den må kun benyttes til
dette formål og altid som beskrevet i denne brugs-
anvisning.
Generelle sikkerhedsforholdsregler
Overhold brugsanvisningen til impressBIND 280, •
især de sikkerhedsanvisninger der står i den.
Hold børn væk fra maskinen - risiko for at de •
kommer til skade.
Brug ingen ekstra dele, der ikke er godkendt af pro-•
ducenten.
Brug kun originalt tilbehør fra Leitz.•
Genåbning af allerede indbundne
bøger
Forberedelse
Klap indbindingsbøjlen på impressBIND 280 helt op.•
Tryk åbnemekanismen •
I sammen og stil den i ind-
bindingsspalten på impressBIND 280.
Læg åbnekilen ind i bogen
g åbnekilen • H ind i bogen omtrent midt i, og skub
den ind mod ryggen, så langt det kan lade sig gøre.
Den sorte kant på åbnekilen skal vende ind mod bogens ryg.
Åbnekilen hænges på plads
ng åbnekilen sammen med bogen op på åbneme-•
kanismen. Dette gøres ved at vende bogen bagud.
Åbning
Pas på, der er fare for at få ngre/hænder i
klemme! Tag fat i bøjlen med begge hænder under
indbindingen og hold andre personer væk fra
maskinen.
Tryk indbindingsbøjlen helt ned med begge hænder •
1–2 gange.
Tag åbnekilen ud
Tag åbnekilen ud af åbnemekanismen sammen med •
bogen.
Tag åbnekilen ud af bogen.•
Fjern eller tilføj ark
Nu er bogen åben. Du kan nu tage ark ud eller sætte •
nye ark ind i dokumentet.
Derefter kan du indbinde bogen igen med det samme •
bogomslag (op til 3 gange).
Købsdato:
Serienr./Model nr.:
Kontaktperson:
Stilling:
Firmanavn:
Adresse:
ESSELTE A/S
Slåenvej 1
8900 Randers
DANMARK
Att. Reklamation
Tlf: 87 10 45 00
12
Det tas forbehold om tekniske endringer.
Kjære kunde
Vi takker for at du har valgt avbindingsmekanismen, en ori-
ginal tilbehørsdel til inbindingsmaskinen impressBIND 280
fra Leitz.
Vennligst les omhyggelig hele denne bruksanvisningen så
du blir fortrolig med riktig bruk. Avbindingsmekanismen bør
ikke overlates til andre uten denne bruksanvisningen.
Sikkerhetsmerknader
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er utviklet med tanke på igjen å •
kunne åpne bøker som er innbundet med inbindings-
maskinen impressBIND 280 fra Leitz. Maskinen må
bare brukes til dette formålet og slik det er forklart i
denne bruksanvisningen.
Generelle tiltak for forsiktigheten
Overhold bruksanvisningen for impressBIND 280, •
spesielt det som gjelder tiltak for sikkerheten.
Hold barn borte fra maskinen – fare for personskade.•
Det må ikke benyttes tilbehørsdeler som ikke er til-•
latt av produsenten.
Bruk bare originalt tilbehør fra Leitz.•
Gjenåpning av innbundne bøker
Klargjøring
Innbindingshåndtaket på impressBIND 280 klappes •
oppover.
Avbindingsmekanismen •
I trykkes sammen og plas-
seres i innbindingssjakten til impressBIND 280.
Avbindingskilen legges inn i boka
Avbindingskilen • H legges omtrent mitt i boka og
skyves så langt mot bokryggen som mulig.
Avbindingskilens svarte kant skal da peke mot bokryggen.
Oppheng av åpningskilen
Avbindingskilen henges sammen med boka opp •
i åpningsmekanismen. Boka må ikke legges med
baksiden ned.
Åpning
Forsiktig, fare for å klemme ngrer/hender!
ndtaket må alltid betjenes med begge hender,
og andre personer må være i god avstand fra mas-
kinen.
Innbindingshåndtaket trykkes helt ned med begge •
hender 1–2 ganger.
Fjerning av åpningskilen
Avbindingskilen tas sammen med boka ut av •
åpningsmekanismen.
Avbindingskilen tas ut av boka.•
Innsetting eller fjerning av sider
Boka er åpnet. Det er nå mulig å sette inn eller fjerne •
sider.
Til slutt kan boka bindes inn på nytt med samme •
omslag (opp til 3 ganger).
Kjøpsdato:
Modell nr./ Serie nr.:
Firmanavn:
Kontaktperson:
Adresse:
Telefon:
Forhandler:
ESSELTE A/S
Østre Aker vei 61
Postboks 62 - Økern
0508 Oslo
NORGE
Tlf: 21 61 11 00
Fax: 22 65 07 00
N
13
Tekniska ändringar förbehålles.
Bäste kund
Tack för att du bestämt dig för ett originaltillbehör till inbin-
dingsmaskin impressBIND 280 från Leitz.
s bruksanvisningen noga och gör dig bekant med maski-
nens alla funktioner. Förvara bruksanvisningen tillsam-
mans med inbindingsmaskinen och låt alltid bruksanvis-
ningen följa med maskinen.
Säkerhetsanvisningar
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd att öppna böcker som •
bundits med inbindingsmaskin impressBIND 280
från Leitz. Produkten får endast användas till detta
ändamål. Följ anvisningarna i bruksanvisningen.
Allmänna försiktighettgärder
Beakta bruksanvisningen för impressBIND 280, spe-•
ciellt angivna säkerhetsanvisningar.
Se till att hålla barn på avsnd, risk för skador.•
Använd inte tillbehörsdelar som inte är godkända av •
tillverkaren.
Använd endast tillbehör i original från Leitz.•
Öppna bundna böcker
Förberedelse
Skjut in inbindningsarmen på impressBIND 280 •
uppåt.
Tryck ihop öppningsmekanismen •
I och placera i
inbindningsfacket på impressBIND 280.
Lägg in öppningskilen i boken
gg in öppningskilen • H ungefär i mitten i boken
och skjut in så långt som möjligt mot bokryggen.
Öppningskilens svarta kant måste ligga mot bokryggen.
Kroka fast öppningskilen
Kroka fast öppningskilen tillsammans med boken i •
öppningsmekanismen. Lägg boken bakåt.
Öppna
Risk för kmda ngrar eller händer. Greppa
alltid handtaget med båda händerna och låt inga
andra personer komma i närheten.
Tryck ner bindningsarmen helt med båda händerna •
1–2 gånger.
Ta bort öppningskil
Ta bort öppningskilen med boken från mekanismen.•
Ta ut öppningskilen ur boken.•
Ta bort eller lägga till blad
Boken är öppen. Du kan nu ta bort eller lägga till •
blad.
Du kan sedan binda in boken igen med samma •
omslag (upp till 3 gånger).
Inköpsdatum:
Maskintyp/Maskin nr:
Köpare (Företag):
Kontaktperson:
Adress:
Telefon:
Inköpsställe:
Esselte Sverige AB
Box 1377
SE-171 27 Solna
SWEDEN
Tel: 08-705 15 10
Fax: 08-705 15 15
S
14
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Hyvä asiakas
Kiitos, että olet valinnut Leitz impressBIND 280:n purku-
laitteen.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi, tutustuaksesi lait-
teen asianmukaiseen käytön. Älä luovuta purkulaitetta
eteenpäin ilman näitä käytohjeita.
Turvaohjeet
äräysten mukainen käyt
Tämä tuote on kehitetty avaamaan uudelleen Leitz •
impressBIND 280 nitomalaitteella sidotut kirjat.
Käytä laitetta vain tähän tarkoitukseen ja näis
käyttöohjeissa kuvatulla tavalla.
Yleiset varotoimenpiteet
Huomioi impressBIND 280:n käytohjeet, varsinkin •
niissä mainitut turvaohjeet.
Lapset on pidettävä etäällä laitteesta - loukkaantu-•
misvaara.
Mitään muita lisäosia, jotka eivät ole valmistajan •
hyväksymiä, ei saa käytä.
Ainoastaan alkuperäisten Leitz-lisälaitteiden käyt•
on sallittu.
Sidottujen asiakirjojen uudelleena-
vaaminen
Valmistelut
impressBIND 280:n sidontavipu A viedään ylös.•
Paina aukaisumekanismia •
I yhteen ja aseta se
impressBIND 280:n sidontakouruun.
Aseta aukaisukiila kirjan väliin
Sijoita avauskiila • H suunnilleen kirjan keskelle, ja
työnnä se niin pitkälle kirjanselkää kohti kuin mah-
dollista.
Aukaisukiilan mustan reunan on osoitettava tällöin kirjan
selkään.
Aukaisukiilan ripustaminen
Ripusta aukaisukiila yhdessä kirjan kanssa aukaisu-•
mekanismiin. Aseta kirja tässä taaksepäin.
Avaaminen
Varo sormien/sien puristuksiin joutumista!
Tartu vipuun aina molemmin käsin ja huolehdi siitä,
että muita henkilöitä ei ole laitteen äärellä.
Paina sidontavipu molemmin käsin 1–2 kertaa täysin •
alas.
Aukaisukiilan poistaminen
Poista aukaisukiila mekanismista yhdessä kirjan •
kanssa.
Ota aukaisukiila kirjasta.•
Arkkien poistaminen tai lisääminen
Sidonta on aukaistu. Voit nyt poistaa ja lisätä •
arkkeja.
Tämän jälkeen voit sitoa kirjan uudelleen samoihin •
kansiin (jopa 3 kertaa).
Malli / Sarja nro:
Ostopvm:
Ostopaikka:
Ostaja:
Yritys:
Osoite:
Puhelin nro:
ESSELTE
OfceProductsOy
Melkonkatu 18
00210 Helsinki
FINLAND
Puh: 09 / 7510 42 00
Fax: 09 / 550 261
15
Jätame endale õiguse teha masina juures tehnilisi muudatusi.
Lugupeetud klient!
Täname Teid Leitzi köiteavaja ostmise eest. Köiteavaja on
Leitzi köitemasina impressBIND 280 originaal-lisaseadis.
Palun lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, et Te
oskaksite köiteavajat õigesti kasutada. Kui Te annate köi-
teavaja teisele kasutajale edasi, andke kindlasti kaasa ka
kasutusjuhend.
Ohutusnõuded
Sihipärane kasutamine
Köiteavaja on töötatud välja Leitzi raamatuköitjaga •
impressBIND 280 köidetud raamatuköidete avami-
seks. Kasutage köiteavajat üksnes selleks otstar-
beks ja nii, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud.
Üldised ettevaatusabiud
Pidage kinni köitemasina impressBIND 280 kasutus-•
juhendist, eriti selles leiduvatest ohutusnõuetest.
Hoidkelapsedmasinajuuresteemal−vigastusteoht.•
Kasutage üksnes tootja poolt lubatud lisaseadiseid.•
Kasutage ainult Leitzi originaaltarvikuid.•
Köidetud raamatuköidete avamine
Ettevalmistus
Lükake köitemasina impressBIND 280 köitehoob •
üles.
Vajutage avamismehhanism •
I kokku ja asetage
köitemasina köiteavasse.
Pange avamiskiil raamatu sisse.
Paigutage avamiskiil • H enam-vähem raamatu kes-
kele ja lükake nii kaugele kui võimalik raamatuselja
poole.
Avamiskiilu must serv peab seejuures olema raamatuselja
poole.
Avamiskiilu külgepanemine
Pange avamiskiil koos raamatuga avamismehha-•
nismi külge. Asetage raamat seejuures taha köitema-
sina peale.
Köite avamine
Ettevaatust: sõrmede ja käte muljumisvigas-
tuse oht! Hoidke köitehooba alati kahe käega ja
jälgige, et köitemasina läheduses ei oleks kõrvalisi
isikuid.
Vajutage köitehoob mõlema käega 1–2 korda lõpuni •
alla.
Avamiskiilu väljavõtmine
Võtke avamiskiil koos raamatuga avamismehhanis-•
mist välja.
Võtke avamiskiil raamatust välja.•
Lehtede äravõtmine või juurdelisamine
Köide on nüüd avatud. Te võite köitest lehti ära võtta •
või neid sinna juurde panna.
Lõpuks võite Te raamatu sellesama köitega uuesti •
kokku köita (kuni 3 korda).
Ostmise kuupäev:
Mudeli seerianumber:
Kompanii nimetus:
Kontaktisik:
Aadress:
Telefoni/faksi Nr.
Esselte Baltic Ofce
Lielirbesielā27,3.st.
Rīga,LV-1046
Latvija
Tel. 67327874
Fax. 67327877
16
Ražotājampaliektiesībasveikttehniskāsizmaiņas.
Cienījamo klient!
Paldies,kanopirkātLeitzatbrīvošanasierīci,orinālopie-
derumurmasLeitziesiešanasiekārtaiimpressBIND280.
Laiiepazītosarieceslietošanasnoteikumiem,uzmanīgi
izlasietdotolietošanasinstrukciju.Nedodietatbrīvošanas
ierīcicimpersonāmbezlietošanasinstrukcijas.
Drošības norādījumi
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim
Šisproduktsirparedzētstam,laiatvērtugrāmatas,•
kastikaiesietasarrmasLeitziesianasiertu
impressBIND280.Lietojietierīcitikaišajāinstrukcijā
notājammērķim.
Vispārīgie drošības norājumi
Ievērojietlietanasinstrukcijuiesianasiertai•
impressBIND280,īpašitajāsaturošosdrošības
norādījumus.
Nelaidietbērnusklātierīcei–ievainojumubīsta-•
mība.
Neizmantojietpapildusdetas,kuruizmantošanu•
navatļāvisrotājs.
IzmantojiettikaiLeitzorinālospiederumus.•
Atvērt iesietās grāmatas
Sagatavošana
Pacelietuzaugšuiesiešanasiekārtas•
impressBIND280iesianassviru.
Saspiedietkopāatvēršanasmehānismu•
I un
ieliecietiesiešanasiekārtasimpressBIND280iesie-
šanasšahtā.
Ielieciet atvēršanas ķīli grāmatā.
Atanasķīli• Hizvietojietapramgrāmatasvidū
unbīdiettopēciesjastākgrāmatasmugurpuses
virzienā.
Atanas ķīļa melnajai malai jābūt virzītai uz grāmatas
mugurpusi.
Iekārt atvēršanas ķīli
Iekarietatvēršanasķīļikopāargrāmatuatršanas•
mehānismā.Gmatunoliecietaizmugurē.
Atvērt
Uzmabu, pirkstu/roku saspianas bīstamība!
Turietsviruarabāmromunnelaidietklātcitas
personas.
Aramrokām1–2reizesnospiedietiesianas•
svirupilnīgiuzleju.
Izņemt atvēršanas ķīli
Noņemietnomenismaatršanasķīlikopāar•
grāmatu.
Izņemietatršanasķīlinogrāmatas.•
Izņemt vai pievienot lapas
Grāmatairatrta.Jūsvaratizņemtvaipievienot•
lapas.
PēctamJūsvaratiesietgmatunojaunaartopašu•
iejumu(līdz3reizēm).
Iegādesdatums:
ModeļaNr.SērijasNr.:
Kompānijasnosaukums:
Kontaktpersona:
Adrese:
Telefona/faksa Nr.
Esselte Baltic Ofce
Lielirbesielā27,3.st.
Rīga,LV-1046
Latvija
Tel. 67327874
Fax. 67327877
17
Galimi techniniai pakeitimai.
Gerbiamieji klientai,
kojame,kadnusprendėteįsigytiišrimoįtaisą,kuris
yra„Leitz“dokumentųįrišimoaparato„impressBIND280“
originalipapildomaįranga.
Kadišsiakintumėte,kaiptinkamaijįnaudoti,prašomeati-
iaiperskaitytinaudojimoinstrukciją.Niekamneperduo-
kiteišrišimoįtaisobešiosnaudojimoinstrukcijos.
Saugos nuorodos
Naudojimas pagal paskirtį
Šisgaminysbuvosukurtassu„Leitz“dokumentų•
įrimoaparatu„impressBIND280“surištiemsdoku-
mentamsišrti.Jįnaudokitetikšiuotiksluirtiktaip,
kaipaprašytanaudojimoinstrukcijoje.
Bendrosios saugos nuorodos
Laikykitės„impressBIND280“naudojimoinstrukci-•
jojepateiktųreikalavimų,oypač–saugosnuorodų.
Saugokitenuovaikų–salojimopavojus.•
Nenaudokitepapildomųdalių,kuriųneaprobavo•
gamintojas.
Naudokitetikoriginalią„Leitz“papildomąįrangą.•
Surištų dokumentų išrišimas
Paruošimas
„impressBIND280“įrišimosvertąpakelkiteaukštyn.•
Suspauskiteatidarymomechanizmą•
Iirįstatykiteį
„impressBIND280“įrišimošachtą.
Į dokumentą įdėkite išrišimo pleištą.
rišimopleištą• Hįdėkiteapytikriaidokumento
viduryjeirįstumkitekiekgalimagiliaulinkdokumento
nugarėlės.
rimo pleišto juodas kraštas turi būti nukreiptas į įrišto
dokumento nugarėlę.
Išrišimo pleišto įstatymas
rišimopleištąkartusuįrtudokumentuįstatykiteį•
rišimomechanizmą.Įstatydami,dokumentąatvers-
kite atgal.
Išrišimas
Atsargiai – pitų ir rankų suspaudimo pavojus!
Svertąlaikykiteabiemrankomisirneleiskitešalia
aparatobūtipašaliniamsasmenims.
Įrimosvertąabiemrankomis1–2kartusvisiškai•
nuspauskitežemyn.
Išrišimo pleišto išėmimas
rišimopleištąkartusudokumentuišimkiteiš•
mechanizmo.
Išdokumentoišimkiteišrišimopleištą.•
Lapų išėmimas arba papildomų lapų įdėjimas
Dokumentasišrtas.Dabargaliteišimtilapusarba•
įdėtipapildomųlapų.
Tadadokumentąvėlgalitesurišti(iki3kar)tuo•
pačiuįrimoaparatu.
Pirkimo data:
Modelio numeris. Serijos numeris.:
Bendrovėspavadinimas:
Asmuo kontaktams:
Adresas:
Telefono ir fakso numeris:
Esselte Baltic Ofce
Lielirbesielā27,3.st.
Rīga,LV-1046
Latvija
Tel. 67327874
Fax. 67327877
18
Zastrzegasięmożliwośćzmianydanychtechnicznych.
Szanowny kliencie!
Dziękujemyzazakupdebindownicy,którajestoryginalnym
osprzętembindownicydookładekimpressBIND280rmy
Leitz.
Wceluzapoznaniasięzwłaściwymsposobemużycia
urządzenia,proszędoadnieprzeczytaćniniejszą
instrukcjęobsługi.Prosimynieprzekazywaćdebindownicy
innej osobie bez niniejszej instrukcji.
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszyproduktzostałskonstruowanywcelu•
otwieraniaokładekzbindowanychzapomocąbin-
downicyimpressBIND280produkcjirmyLeitz.
Proszęużywaćgowyłączniewtymceluzgodniez
opisempodanymwniniejszejinstrukcjiobsługi.
Ogólne środki ostrności
Proszęprzestrzegaćwskazówekpodanychw•
instrukcjiobsługibindownicyimpressBIND280,a
szczególnie wymienionych w niej wskazówek doty-
czącychbezpieczeństwa.
Dziecimusząprzebywaćzdalaodurdzenia–nie-•
bezpieczstwoskaleczenia.
Nieużywaćżadnychdodatkowychcści,którenie•
sądopuszczoneprzezproducenta.
StosowaćtylkooryginalneakcesoriarmyLeitz.•
Jak otwierać zbindowane okładki?
Przygotowanie
UnićdźwigniębindownicyimpressBIND280do•
góry.
ścisnąćmechanizmotwierania•
Iiumicićgow
szczeliniebindującejbindownicyimpressBIND280.
Włożyć klin mechanizmu otwierania do
okładki.
Klin mechanizmu otwierania • Humicićmniej
więcejwpołowieokładkiiprzesunąćjaknajdalejdo
grzbietuokładki.
Czarna kradź klinu mechanizmu otwierania musi być zw-
cona w kierunku grzbietu okładki.
Umocować klin mechanizmu otwierania
Klinmechanizmuotwieraniaumocowaćrazemz•
okładkąwmechanizmieotwierania,odkładającprzy
tymokładkędotu.
Otwieranie
Uwaga! Niebezpieczeństwo przygniecenia
palców/rąk!Chwycićdźwignięobiemarękamii
sprawdz,czywpobliżuurdzenianieznajdują
sięinneosoby.
Przesunąćdźwigniębindującąobiemarękamiraz•
lubdwadooporukudołowi.
Wyjąć klin mechanizmu otwierania
Klinmechanizmuotwieraniazdćrazemzoadkąz•
mechanizmu otwierania.
Wyćklinmechanizmuotwieraniazokładki.•
Wyjąć lub dodać kartki
Okładkajestotwarta.Terazmożnawyjąćlubdodać•
kartki.
Naspniemożnaponowniezbindowaćokładkęuży-•
wająctejsamejoprawy(do3razy).
Data zakupu:
Model / Nr seryjny:
Firma:
Osoba odpowiedzialna:
Adresrmy:
Telefon /Telefax:
Dostawca:
ESSELTE POLSKA SP. Z O.O.
ul.Postępu18A,SIRIUS,
02-676 Warszawa,
POLAND
Tel.: +48 22 874 30 50
Fax: +48 22 874 30 63
www.esselte.com.pl
19
Залишаємозасобоюправонатехнічнізміни.
Шановний клієнте!
ДякуємоВам,щоВивирішилипридбатироз-біндер
–оригінальнийкомплектуючийприладдопалітурного
пристроюimpressBIND280фірми«Leitz».
Будьтеласкаві,уважнопрочитайтеінструкцію,щоб
ознайомитисьзналежнимвикористанням.Передайте
цейроз-біндертількиразомзінструкцією.
Вказівки щодо безпеки
Використання за призначенням
Цейпродуктбулорозробленозтим,щоб•
зновурозплітатикнижки,котрібулооправлено
задопомогоюпалітурногопристрою
impressBIND280фірми«Leitz».Використайте
йоготількизапризначеннямтаувідповідностіз
даноюінструкцією.
Загальні запобіжні заходи
ДотримуйтесьінструкціїдляimpressBIND280,•
зокремаприведенихтамвказівокщодобезпеки.
Недопускайтедітейдоприладу–ценебезпечно.•
Невикористовуйтедодатковідеталі,неузгоджені•
звиробником.
Використовуйтетількиоригінальніприладдя•
фірми«Leitz».
Знову розплести палітурку книжки
Підготовка
Піднімітьдогорипалітурнийважіль•
impressBIND 280.
Стиснітьмеханізмвідкривання•
Iтапоставтеу
шахтубіндераimpressBIND280.
Покладіть клин для відкривання у книгу
Покладітьклиндлявідкривання• Hприблизно
усерединукнигиташтовхайтейогоякомога
ближчедокорінця.
При цьому, чорний кант клина для відкривання має
бути у напрямку до корінця книги.
Почепити клин для відкривання
Почепітьклиндлявідкриванняразомізкнигою•
намеханізмівідкривання.Іпокладітькнигу
назад.
Відкрити
Обережно, можна пошкодити пальці/руки!
Важільзавждитримайтеобомарукамитане
підпускайтеіншихосібдоприладу.
Натискайтепалітурнийважільобомаруками1–2•
разидокінцявниз.
Виймати клин для відкривання
Дістаньтеклиндлявідкриванняразомізкнигоюз•
механізмувідкривання.
Виймітьклиндлявідкриваннязкниги.•
Виймати або додавати аркуші
Книгарозкрита.Теперможнавийматиабо•
додаватиаркуші.
Післятогоможнаповторнооправлятикнигутою•
жпалітуркою(дотрьохразів).
Датапродажу:
№/типмоделі:
Назвафірми/Прізвище/Відділ:
Адреса/телефон:
Продавець(печаткафірми):
№тел./факсу:
Esselte Ukraine Ltd
Vasylkivska14,Ofce308A
03040 Kyiv
UKRAINE
tel. +38 044 4962870
fax. +38 044 962873
20
Возможнытехническиеизменения.
Уважаемый покупатель!
БлагодаримВасзато,чтоВыостановилисвойвыбор
нараскрепляющемустройстве,представляющемсобой
оригинальныйаксессуардляпереплетноймашины
impressBIND280маркиLeitz.
Прочитайте,пожалуйста,внимательноданнуюинструк-
циюпоэксплуатации,чтобыознакомитьсясправильным
применениемприбора.Непередавайтераскрепляющее
устройствобезданнойинструкциипоэксплуатации.
Указания по технике
безопасности
Применение согласно назначению
Этоизделиебылоразработанодлятого,чтобы•
расшиватькниги,созданныеспомощьюпере-
плетноймашиныimpressBIND280.Используйте
егоисключительновэтихцелях,согласноопи-
саниюданнойинструкциипоэксплуатации.
Общие меры предосторожности
Соблюдайтетребованияруководствапоэкс-•
плуатацииimpressBIND280,вособенности
изложенныевнемуказанияпотехникебезопас-
ности.
Неподпускайтедетейблизкокприбору,таккак•
существуетопасностьтравматизма.
Неиспользуйтеникакиедополнительные•
детали,неимеющиедопускапроизводителя.
Применяйтетолькооригинальныедеталииком-•
понентыпроизводстваLeitz.
Расшивка переплетенных книг
Подготовка
Откиньтевверхприжимнойрычагмашины•
impressBIND 280.
Сожмитемеханизмоткрывания•
Iиустановите
еговшахтупереплетамашиныimpressBIND280.
Вложите в книгу клин для открывания
Установитеклиндляоткрывания• Hвсередину
книгиипродвиньтеегокакможноглубжеккниж-
номукорешку.
При этом черный кант клина для открывания должен
быть направлен в сторону корешка книги.
Крепление клина для открывания
Подвесьтеклиндляоткрываниявместескнигой•
вмеханизмоткрывания.Приэтомкнигадолжна
бытьрасположенаобрезомназад.
Расшивка
Осторожно, опасность зажима пальцев и
рук!Приосуществленииработследуетудер-
живатьрычагобеимирукамиинедопускать
нахождениярядомсприборомпосторонних
лиц.
Двумярукаминажмитенаприжимнойрычаг1–2•
разавниздоупора.
Извлечение клина для открывания
Извлекитеклиндляоткрываниявместескнигой•
измеханизма.
Извлекитеклиндляоткрыванияизкниги.•
Извлечение и добавление листов
Книгарасшита.ТеперьВыможетеизвлекать•
отдельныелистыидобавлятьих.
ЗатемВыможетесновапереплестикнигувтом•
жесамомпереплете(дотрехраз).
Датапокупки:
№модели/типмодели:
Наименованиефирмы/наименование/отдел:
Адрес/Тел.:
Продавец(Фирменнаяпечать):
№телефон/телефакс:
ООО «Эссельте»
Россия,г.Москва,125040,
3-яулицаЯмскогополя,д.18
Тел.:(495)9332763
Факс:(495)9332762
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Leitz 73890000 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare