LANAFORM 92769820 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
DIFFUSEUR D’HUILES
ESSENTIELLES
VERDAMPER VAN
ETHERISCHE OLIËN
DIFUZÉR ESENCIÁLNÍCH
OLEJŮ
DIFÚZOR ÉTERICKÝCH
OLEJOV
RAZPRŠILNIK
ETERIČNIH OLJ
Moya
ESSENTIAL OIL DIFFUSER
AIR QUALITY
BAMBOO BASE &
CERAMIC COVER
RELAXING
BREATHING LIGHT
TIMER FUNCTION
(1, 3, 8 HOURS)
CONTINUOUS OR
CYCLICAL DIFFUSION
E-IM-Moya-004.indd 1E-IM-Moya-004.indd 1 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
2 / 84
1
2
3
7
4
6
9
10
12 11
5
8
E-IM-Moya-004.indd 2E-IM-Moya-004.indd 2 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
3 / 84
1 2
543 6
E-IM-Moya-004.indd 3E-IM-Moya-004.indd 3 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
4 / 84
1
1
2 2
2 3 4 5 6 7
E-IM-Moya-004.indd 4E-IM-Moya-004.indd 4 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
5 / 84
ENGLISH EN
The photographs and other
images of the product in this
manual and on the packaging
are as accurate as possible, but
do not claim to be a perfect re-
production of the product.
Please read all the instruc-
tions before using your product,
particularly these basic safety
instructions.
Always place the device on a
hard, at, horizontal surface in-
side. Keep it away from walls and
heat sources such as stoves, ra-
diators, etc. Please note: If it is
not placed on a horizontal sur-
face, it may not work properly.
Check that your mains voltage is
the same as that of your device.
Do not connect or disconnect
the plug with wet hands. If the
power cable is damaged, it must
be replaced by a similar cable
available from the supplier or
the suppliers after-sales depart-
ment. Do not leave the device in
the sun for a long period of time.
Do not take the device apart en-
tirely. Do not lift the glass cover
when the device is on. If you no-
tice a suspicious smell or sound,
switch the device o immedi-
ately and consult the “Trouble-
shooting” section of these in-
structions for use. If the problem
persists, ask the supplier or its
after-sales department to check
the device. Do not use essential
oils that are not recommended
for diusion. To nd out which
essential oils are recommended,
E-IM-Moya-004.indd 5E-IM-Moya-004.indd 5 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
6 / 84
consult the advice provided in
these instructions for use. Do
not use perfume or synthetic es-
sences as these could damage
the device. Unplug the device
before cleaning it. Use only the
mains adaptor supplied with this
device. The adaptor supplied
must be used only with the de-
vice and not for other purposes.
Do not wash the entire unit with
water and do not immerse it in
water. Consult the cleaning in-
structions in this manual. Do not
use any chemical products (such
as acids, alkalis, etc.) or corro-
sive detergents to clean the de-
vice. Never scrape the transduc-
er with a hard tool and consult
the cleaning instructions in this
manual. Be sure never to emp-
ty the water from the reservoir
through the exhaust vents as this
would damage the diuser. Tip
the water out of the side oppo-
site the exhaust vent. For opti-
mum maintenance, use mineral
water. Do not ll above the line
indicating the maximum water
level. Always pour the water in
before adding essential oils. Do
not use essential oils without di-
luting them in water. This appli-
ance can be used by children
aged from 8 years and above
and persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
E-IM-Moya-004.indd 6E-IM-Moya-004.indd 6 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
7 / 84
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision. Children
should be supervised to make
sure they do not play with the de-
vice. Use this device only for its
intended purpose, as described
in these instructions for use.
Introduction
Thank you for choosing the Moya by LANA
-
FORM. With its ceramic shell ltering the light
and its natural bamboo base, the Moya essen-
tial oil diuser combines well-being and qual-
ity. What is more, it assists soothing breathing
through light cycles. The light intensity increas-
es for 5 seconds, then decreases for 5 seconds.
The aim is to synchronise breathing with these
cycles so as to reproduce the “cardiac coherence”
respiration exercise. The aim of this breathing
technique is to regulate the heart rate and the
autonomous nervous system with the aim of re-
laxing and improving the body’s functions. Prac-
tised regularly, it brings numerous benets to
mental, emotional and physical health.
Components of
the device 1
01 Mist outlet
02 Ceramic cover
03 Internal reservoir cover
04 Exhaust vent cover
05 Water reservoir
06 Exhaust vent
07 Transducer
08 DC jack socket
09 Bamboo base
10 Button for adjusting diusion and timer
11 Button for adjusting the light
12 Light indicators
Instructions for use
Features
Ultrasound diuser
Natural bamboo base
Ceramic cover
280ml capacity
Emission intensity (15-20ml/hr)
Continuous or cyclical diu-
sion (30”ON/30”OFF)
Timer fu nction (1, 3, 8 hours)
Warm white light
2 levels of light intensity
E-IM-Moya-004.indd 7E-IM-Moya-004.indd 7 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
8 / 84
Provides help with soothing respi-
ration through its light cycles
Light separate from diusion
Switches o automatically
Preparation 2
01 Put the Moya diuser in the room
half an hour before turning it on to al-
low it to adjust to room temperature.
02 Make sure it is always placed on a
hard, at and horizontal surface.
03 Make sure the device is clean
before starting to use it.
04 Remove the ceramic cover .
05 Then remove the reservoir cover .
06 Pour fresh, preferably demineralised
water into the reservoir and do not
exceed the maximum level .
07 Pour 3 or 4 drops of essential
oil into the water .
08 Replace the reservoir cover
then the ceramic cover .
09 Make sure your hands are completely
dry when connecting (and even
disconnecting) the device .
10 The diuser is now operational.
Instructions for use 3
Adjusting diusion and timer
Press once on the button for adjusting
diusion and timer 1 to start diu-
sion. It runs in continuous diusion mode
by default; three indicators light up
Press a second time on the button for
programming diusion for 1 hour; the
indicator on the left lights up .
Press a third time on the button for
programming diusion for 3 hours;
the middle indicator lights up .
Press the button for programming dif-
fusion for 8 hours a fourth time; the in-
dicator on the right lights up .
Press the button for stopping dif-
fusion a fth time; there are no
longer any light indicators .
To go to intermittent diusion
mode (30 seconds ON; 30 sec-
onds OFF), press the button for 2 sec-
onds; a light indicator will ash.
Repeat this operation to go back
to continuous diusion mode
The timer is not interrupted when the dif-
fusion mode has changed.
E-IM-Moya-004.indd 8E-IM-Moya-004.indd 8 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
9 / 84
Adjusting the light mode
Press the button for adjusting the
light once 1 to activate the
light with a greater intensity.
Press the button for reducing
the intensity a second time.
Press the button for starting the “breath-
ing” mode a third time; the light inten-
sity increases for 5 seconds, then de-
creases for 5 seconds, in cycles.
Press the button a fourth time
to switch o the light.
The light switches o by default when dif-
fusion stops (either with the timer, or with
the system that automatically switches o
when the reservoir is empty). But it is pos-
sible to programme the light separately
from diusion.
To do that, press the two buttons at the
same time 1 , . The left-hand and
middle indicators light up You will
then be able to enjoy the atmospher-
ic lighting, even after diusion stops.
To de-activate independent program-
ming of the light, press both buttons
again at the same time. The middle and
right-hand indicators will light up .
Even though there is a safety device that
stops the transducer from working, do not
leave the device connected when you are
not using it.
Additional information about
the use of essential oils:
Before using essential oils, please check the
harmful eects that use of these products may
have on your health.
Always choose quality essential oils that are
pure, 100 % natural and intended for diusion.
Use them in moderation and with care. Follow
the instructions and warnings stated on the
packaging of the essential oils, making sure in
particular that:
Pregnant women, people with epilepsy,
asthmatics and people who suer from al-
lergies, those with heart problems or seri-
ous illnesses should not use essential oils.
Essential oils should be used only
for periods not exceeding 10 min-
utes in the room of a baby (un-
der 3 years old) and only when the
baby is not actually in the room.
Make sure that children and minors do not play
with or use the device.
Just a few drops (3 to 4 drops at most) of essen-
tial oils are sucient to ensure that the device
E-IM-Moya-004.indd 9E-IM-Moya-004.indd 9 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
10 / 84
works properly and the scent is diused. Exces-
sive use of essential oils could damage the device.
Make sure you pour water into the reservoir
rst before adding the drops of essential oils.
Lanaform cannot be held liable in the event of
accidental damage resulting from any use con-
trary to the instructions given in these instruc-
tions for use.
Maintenance
and storage
When you are not using the diuser, emp-
ty the water out of the reservoir. Do not tip
the water out of the reservoir from the ex-
haust vent side. If the water gets into the
exhaust vent, this might damage the de-
vice! 4
To prevent this from happening:
Use a container to pour wa-
ter into the reservoir.
Do not shake the diuser.
Do not move the diuser when
there is water in the reservoir.
If water accidentally enters the exhaust vent
5 , there is a safety device for removing wa-
ter from the base of the diuser:
Disconnect the power ca-
ble from the diuser.
Empty the reservoir completely through
the opposite side to the exhaust vent.
Bend the diuser towards one of the
drainage holes 5 to empty the water.
Leave the diuser in a dry
place for 24 hours.
Always unplug the device with
dry hands before cleaning it!
Maintenance
If the water contains too much calcium and
magnesium, it may deposit a white powder
in the device. If this foam is deposited on the
transducer 1 , it will prevent the device from
working properly.
We recommend:
01 Using distilled or demineral-
ised water each time it is used.
02 Cleaning the reservoir every 2 days and
cleaning the transducer every week.
03 Emptying and cleaning the device
(see explanations below) and
making sure that all its parts are
completely dry when it is not in use.
E-IM-Moya-004.indd 10E-IM-Moya-004.indd 10 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
11 / 84
To clean the transducer 6:
01 Put 2 to 5 drops of vinegar on its surface
and leave them there for 2 to 5 minutes.
02 Brush the foam o the surface with a
soft brush or cotton bud. Do not use
a hard tool to scrape the surface.
03 Do not use soap, solvent or spray
cleaner to clean the transducer.
To clean the reservoir and reservoir cover:
01 Use a soft cloth and vinegar if
there are any foam or limes-
cale deposits on the inside.
02 Rinse them in clean water.
Do not use products containing bleach to
clean the device, but washing up liquid or
vinegar only!
Do not immerse the base 1 in water!
Storage
Having cleaned and dried the device, store it
in a dry, cool place out of the reach of children.
Breakdowns and solutions
In the event of a malfunction under normal conditions of use, please refer to the following list:
No mist. If there is no light. Check that the device
is connected and that
there is no mains fault.
The water level in the
reservoir is too low.
Add water to the reservoir.
The temperature of
the unit is too low.
Place the unit in a room at
ambient temperature for
half an hour prior to use.
Mist has an unusual smell. The water has been standing
in the reservoir for too long.
Clean the reservoir and
pour fresh, distilled or dem-
ineralised water into it.
E-IM-Moya-004.indd 11E-IM-Moya-004.indd 11 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
12 / 84
Low intensity. Too much or too little wa-
ter in the reservoir.
Empty water out of the res-
ervoir or add water to it.
Sediment on the transducer. Clean the transducer.
The water is too cold. Use water that is at
room temperature.
The water is not clean. Clean the reservoir and
pour fresh, distilled or dem-
ineralised water into it.
Technical features
Reference: LA120322
Power supply: DC 24 V
Consumption: 12W
Reservoir capacity: 280ml
Emission rate: 15-20ml/h
Dimensions: 13 × 14 × 14 cm
Advice regarding
the disposal
of waste
All the packaging is composed of materials
that pose no hazard for the environment and
which can be disposed of at your local sorting
centre to be used as secondary raw materials.
The cardboard may be disposed of in a paper
recycling bin. The packaging lm must be tak-
en to your local sorting and recycling centre.
When you have nished using the device, please
dispose of it in an environmentally friendly way
and in accordance with the law.
E-IM-Moya-004.indd 12E-IM-Moya-004.indd 12 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
13 / 84
Limited warranty
LANAFORM guarantees this product against any
material or manufacturing defect for a period
of two years from the date of purchase, except
in the circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover dam-
age caused as a result of normal wear to this
product. In addition, the guarantee covering
this LANAFORM product does not cover dam-
age caused by abusive or inappropriate or in-
correct use, accidents, the use of unauthorized
accessories, changes made to the product or
any other circumstance, of whatever sort, that
is outside LANAFORM’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type
of circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitabili-
ty of the product are limited to a period of two
years from the initial date of purchase as long as
a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or replace
your appliance at its discretion and will return
it to you. The guarantee is only valid through
LANAFORM’s Service Centre. Any attempt to
maintain this product by a person other than
LANAFORM’s Service Centre will render this
guarantee void.
E-IM-Moya-004.indd 13E-IM-Moya-004.indd 13 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
14 / 84
FRAAIS FR
Les photographies et autres
représentations du produit dans
le présent manuel et sur l’embal-
lage se veulent les plus dèles
possibles mais peuvent ne pas
assurer une similitude parfaite
avec le produit.
Veuillez lire toutes les instruc-
tions avant d’utiliser votre pro-
duit, en particulier ces quelques
consignes de sécurité fonda-
mentales.
Placez toujours l’appareil sur une
surface dure, plane et horizon-
tale dans votre intérieur. Éloi-
gnez-le légèrement des murs
et des sources de chaleur telles
que les poêles, radiateurs, etc.
Attention: S’il n’est pas placé
sur une surface horizontale, il
se peut qu’il ne puisse fonction-
ner correctement. Vériez que la
tension de votre réseau corres-
ponde à celle de l’appareil. Ne
branchez, ni ne débranchez la
che avec des mains mouillées.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par un cordon similaire
disponible auprès du fournis-
seur ou de son service après-
vente. Ne laissez pas l’appareil
au soleil durant une longue pé-
riode. Ne démontez pas l’appa-
reil dans son intégralité. Ne sou-
levez pas le couvercle en verre
lorsque l’appareil est en fonction.
Si vous remarquez une odeur ou
un bruit suspect, arrêtez immé-
diatement l’appareil et repor-
tez-vous à la rubrique « pannes
E-IM-Moya-004.indd 14E-IM-Moya-004.indd 14 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
15 / 84
et remèdes » du présent manuel.
Si le problème persiste, faites-le
examiner par le fournisseur ou
son service après-vente. N’uti-
lisez pas d’huiles essentielles
dont l’usage en diusion est
déconseillé. Pour ce faire, re-
portez-vous aux conseils d’uti-
lisation des huiles essentielles
du présent manuel. N’utilisez
pas de parfums ou essences de
synthèse, cela pourrait endom-
mager l’appareil. Débranchez
l’appareil avant de le nettoyer.
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni avec cet appa-
reil. Ladaptateur fourni ne doit
être utilisé qu’avec l’appareil et
non à d’autres ns. Ne lavez pas
l’unité complète à l’eau et ne
l’immergez pas, reportez-vous
aux consignes de nettoyage du
présent manuel. Ne pas utiliser
de produits chimiques (comme
des acides, des alcalins, etc.) ni
de détergents corrosifs pour
nettoyer l'appareil. Ne grattez
jamais le transducteur à l’aide
d’un outil dur, reportez-vous aux
consignes de nettoyage du pré-
sent manuel. Veillez à ne jamais
vider l’eau du réservoir dans les
sorties d’air, cela endommage-
rait le diuseur. Videz l’eau dans
la direction opposée de la sortie
d’air. Pour une maintenance op-
timale, utiliser de l’eau minérale.
Veiller à ne pas dépasser la ligne
indiquant le niveau d’eau maxi-
mum. Toujours verser l’eau avant
d’ajouter les huiles essentielles.
Ne pas utiliser les huiles essen-
tielles sans les diluer dans l’eau.
Cet appareil peut être utilisé
E-IM-Moya-004.indd 15E-IM-Moya-004.indd 15 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
16 / 84
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une
supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'ap-
pareil en toute sécurité et com-
prennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance. Il
convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Utilisez ex-
clusivement cet appareil suivant
l’usage qui lui est destiné et qui
est décrit dans ce manuel.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté le Moya de
LANAFORM. Grâce à sa coque en céramique lais-
sant ltrer la lumière et sa base en bambou na-
turel, le diuseur d’huiles essentielles Moya allie
bien-être et qualité. De plus, il propose une aide
à la respiration apaisante au moyen de cycles lu-
mineux: l’intensité lumineuse croit pendant 5 se-
condes, puis décroit pendant 5 secondes. Lob-
jectif est de synchroniser sa respiration à ces
cycles, de manière à reproduire l’exercice de res-
piration de « cohérence cardiaque ». Cette tech-
nique de respiration vise à réguler le rythme car-
diaque et le système nerveux autonome, dans
un but de relaxation et d’amélioration des fonc-
tions de l’organisme. Pratiquée régulièrement,
elle entraîne de nombreux bénéces au niveau
de la santé mentale, émotionnelle et physique.
Composants de
l’appareil 1
01 Sortie de vapeur
02 Couvercle en céramique
03 Couvercle interne du réservoir
04 Couvercle de la sortie d’air
05 Réservoir d’eau
06 Sortie d’air
07 Transducteur
08 Entrée DC-jack
E-IM-Moya-004.indd 16E-IM-Moya-004.indd 16 08/04/2021 15:31:3008/04/2021 15:31:30
17 / 84
09 Base en bambou
10 Bouton de réglage de la
diusion et de la minuterie
11 Bouton de réglage de la lumière
12 Indicateurs lumineux
Consignes
d’utilisation
Caractéristiques
Diuseur à ultrasons
Base en bambou naturel
Couvercle en céramique
Capacité de 280ml
Intensité d’émission (15-20ml/h)
Diusion continue ou cycli-
que (30" ON/30 "OFF)
Fonction timer (1, 3, 8h)
Lumière de teinte blanc chaud
2 intensités lumineuses
Aide à la respiration apaisante au
moyen de cycles lumineux
Lumière indépendante de la diusion
Arrêt automatique
Préparation 2
01 Placez le diuseur Moya dans la pièce
une demi-heure avant de l’allumer an
qu’il s’adapte à la température ambiante.
02 Veillez à ce qu’il soit toujours posé sur
une surface dure, plane et horizontale.
03 Assurez-vous de la propreté de l’appareil
avant de commencer à l’utiliser.
04 Ôtez le couvercle en céramique .
05 Ôtez ensuite le couvercle du réservoir .
06 Versez de l’eau fraîche et de préférence
déminéralisée dans le réservoir en ne
dépassant pas le niveau maximum .
07 Versez 3 ou 4 gouttes d’huile
essentielle dans l’eau .
08 Replacez le couvercle du réservoir
puis le couvercle en céramique .
09 Branchez l’appareil en veillant à
avoir les mains bien sèches (de
même pour le débrancher) .
10 A présent, le diuseur est opérationnel.
Mode d’emploi 3
Réglage de la diusion
et de la minuterie
Appuyez une première fois sur le bouton
de réglage de la diusion et de la minute-
rie 1 pour enclencher la diusion. Il
fonctionne par défaut en mode diusion
continue ; trois indicateurs s’allument
Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour programmer la diusion pendant
1h ; l’indicateur de gauche s’allume .
E-IM-Moya-004.indd 17E-IM-Moya-004.indd 17 08/04/2021 15:31:3108/04/2021 15:31:31
18 / 84
Appuyez une troisième fois sur le bou-
ton pour programmer la diusion pen-
dant 3h ; l’indicateur du milieu s’allume .
Appuyez une quatrième fois sur le bou-
ton pour programmer la diusion pen-
dant 8h ; l’indicateur de droite s’allume .
Appuyez une cinquième fois sur le
bouton pour arrêter la diusion ; il n’y
a plus d’indicateurs lumineux .
Pour passer au mode de diusion inter-
mittent (30 secondes ON ; 30 secondes
OFF), pressez le bouton pendant 2 se-
condes ; un indicateur lumineux clignote.
Répétez cette opération pour repas-
ser au mode de diusion continue
La minuterie n’est pas interrompue
quand le mode de diusion est changé.
Réglage du mode lumineux
Appuyez une première fois sur le bou-
ton de réglage de la lumière 1 pour
activer la lumière à l’intensité plus forte.
Appuyez une seconde fois sur le bou-
ton pour passer à l’intensité plus faible.
Appuyez une troisième fois sur le bou-
ton pour enclencher le mode « res-
piration » ; l’intensité lumineuse croit
pendant 5 secondes, puis décroit
pendant 5 secondes, en cycles.
Appuyez une quatrième fois sur le
bouton pour éteindre la lumière.
Par défaut, la lumière s’éteint lorsque la
diusion s’arrête (soit avec la minuterie,
soit avec le système d’arrêt automatique
lorsque le réservoir est vide). Mais il est
possible de programmer la lumière indé-
pendamment de la diusion.
Pour cela, appuyez simultanément sur les
deux boutons 1 , ; Les indicateurs
de gauche et du milieu s’allument .
Ainsi, vous protez de l’ambiance lumi-
neuse même après l’arrêt de la diusion.
Pour désactiver la programmation in-
dépendante de la lumière, appuyez
à nouveau simultanément sur les
deux boutons ; Les indicateurs du mi-
lieu et de droite s’allument .
Malgré le dispositif de sécurité qui inter-
rompt le fonctionnement du transducteur,
evitez de laisser l’appareil sous tension
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations complémentaires relatives à
l’utilisation d’huiles essentielles:
Avant d’utiliser les huiles essentielles, veuil-
lez-vous renseigner sur les eets négatifs à
l’égard de la santé que peut engendrer l’usage
de tels produits.
E-IM-Moya-004.indd 18E-IM-Moya-004.indd 18 08/04/2021 15:31:3108/04/2021 15:31:31
19 / 84
Choisissez toujours des huiles essentielles de
qualité: pures et 100 % naturelles et destinées
à la diusion. Utilisez-les avec modération et
précaution. Respectez les indications et les
mises en garde mentionnées sur les condition-
nements des huiles essentielles en veillant no-
tamment au fait que:
L’usage des huiles essentielles est in-
terdit pour les femmes enceintes
et les sujets épileptiques ou souf-
frants d’asthme ou d’allergie, les per-
sonnes ayant des problèmes de
cœur ou des pathologies graves.
Dans une chambre de bébé (- de
3 ans), seule une utilisation des
huiles essentielles ne dépassant
pas plus de 10 minutes est autori-
sée et ce uniquement lorsque le bébé
n’est pas présent dans la pièce.
Veillez à ce que les enfants et les mineurs d’âge
ne jouent pas avec l’appareil et ne l’utilisent pas.
Seules quelques gouttes (3 à 4 gouttes maxi-
mum) d’huiles essentielles sont susantes en
vue d’assurer un bon fonctionnement de l’ap-
pareil et la diusion du parfum. Une utilisation
excessive d’huiles essentielles pourrait endom-
mager l’appareil.
Veuillez tout d’abord verser l’eau dans le réservoir
avant d’ajouter les gouttes d’huiles essentielles.
Lanaform ne peut être tenu pour responsable
en cas de dommage accidentel résultant de
toute utilisation contraire à celles requises dans
ce manuel d’utilisation.
Entretien et
rangement
Lorsque vous n’utilisez pas le diuseur, vi-
dez l’eau du réservoir. Ne videz jamais
l’eau du réservoir du côté de la sortie d’air.
Si de l’eau entrait dans la sortie d’air, cela
endommagerait l’appareil! 4
Pour éviter que cela arrive:
Utilisez un récipient pour ver-
ser de l’eau dans le réservoir.
Ne secouez jamais le diuseur.
Ne déplacez pas le diuseur quand
il y a de l’eau dans le réservoir.
En cas d’entrée accidentelle d’eau dans la sor-
tie d’air 5 , il existe une sécurité permettant
d’évacuer l’eau de la base du diuseur:
Débranchez le câble d’ali-
mentation du diuseur.
Videz complètement le réservoir par
le côté opposé à la sortie d’air.
Penchez le diuseur en direc-
tion d’un des trous d’évacua-
tion 5 pour faire sortir l’eau.
E-IM-Moya-004.indd 19E-IM-Moya-004.indd 19 08/04/2021 15:31:3108/04/2021 15:31:31
20 / 84
Laissez le diuseur dans un en-
droit sec pendant 24 heures.
Débranchez toujours l’appareil avec des
mains sèches avant de le nettoyer !
Entretien
Si l’eau contient trop de calcium et trop de
magnésium, elle peut déposer une « poudre
blanche » dans l’appareil. Si cette écume se dé-
pose sur le transducteur 1 , cela ne permet
pas au diuseur de fonctionner correctement.
Nous recommandons:
01 D’utiliser de l’eau fraîche, distillée ou dé-
minéralisée pour chaque utilisation.
02 De nettoyer le réservoir tous
les 2 jours et de nettoyer le
transducteur toutes les semaines.
03 De vider et nettoyer l’appareil (voir
les explications ci-dessous), ainsi
que de s’assurer que toutes ses
pièces soient parfaitement sèches
lorsqu’il n’est pas en service.
Pour nettoyer le transducteur 6:
01 Déposez 2 à 5 gouttes de vi-
naigre sur sa surface et laissez re-
poser de 2 à 5 minutes.
02 Brossez l’écume de la surface à
l’aide d’une brosse douce ou d’un
coton-tige. N’employez pas d’outil
dur pour gratter la surface.
03 N’employez pas de savon, solvant
ou agent nettoyant en spray pour
nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer le réservoir et le
couvercle du réservoir:
01 Utilisez un chion doux, de l’eau et
du vinaigre s’il y a de l’écume ou des
dépôts de calcaire à l’intérieur.
02 Rincez-les à l’eau claire.
N’utilisez jamais de produits contenant de
l’eau de Javel pour nettoyer l’appareil, mais
seulement du produit de vaisselle ou du vi-
naigre !
N’immergez jamais la base
1 dans l’eau !
Rangement
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais,
hors de portée des enfants, après l’avoir net-
toyé et séché.
Pannes et remèdes
En cas de dysfonctionnement, dans des condi-
tions normales d’utilisation, veuillez consulter
la liste suivante:
E-IM-Moya-004.indd 20E-IM-Moya-004.indd 20 08/04/2021 15:31:3108/04/2021 15:31:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LANAFORM 92769820 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare