Indesit IS5E5PCW/E Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
IS5E5PCW/EIS5E5PCW/EIS5E5PCW/EIS5E5PCW/E
HR
SR
Upute za rad
ŠTEDNJAK I PEĆNICA
Sadržaj
Sigurnosne upute
Postavljanje 57
Uputstva za rad
ŠPORET I PEĆNICA
Sadržaj
Bezbednosna uputstva
Postavljanje 57
Инструкции за работа с уреда
УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ И ФУРНА
Съдържание
Инструкции за безопасност 555
Монтиране
BG
Manuel
d’utilisation
Cuisinière pose-libre
Table des
matières
Consignes de sécurité
Installation
Manuel
d’utilisation
Manuel
d’utilisation
FR
Інструкція з експлуатації
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
Зміст
Інструкції з техніки безпеки
Встановлення
Інструкція з експлуатації
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
Зміст
Інструкція з експлуатації
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
UA
UK
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ ş
I
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire
Instalare
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ ş
I
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ ş
I
CUPTOR
Sumar
RO
2
3
5
7
9
11
12
58
58
58
58
58
58
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
15
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
22
GHID DE
REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
29
Brzi vodi
37
44
51
РЪКОВОДСТВО
ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА
Consignes de sécurité
Installation
3
58
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
15
Consignes de sécurité
Installation
3
58
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
15
Consignes de sécurité
Installation
3
58
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
15
Consignes de sécurité
Installation
3
58
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
15
Sigurnosne upute
Postavljanje 57
9
58
Brzi vodi
37
Sigurnosne upute
Postavljanje 57
9
58
Brzi vodi
37
Sigurnosne upute
Postavljanje 57
9
58
Brzi vodi
37
Bezbednosna uputstva
Postavljanje 57
Інструкції з техніки безпеки
Встановлення
5
11
58
58
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
22
44
Bezbednosna uputstva
Інструкції з техніки безпеки
Встановлення
5
11
58
58
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
22
44
Bezbednosna uputstva
Інструкції з техніки безпеки
Встановлення
5
11
58
58
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
22
44
Инструкции за безопасност 555
Монтиране
Instrucţiuni de folosire
Instalare
7
12
58
58
GHID DE
REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
29
51
РЪКОВОДСТВО
ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА
Инструкции за безопасност 555
Монтиране
Instrucţiuni de folosire
Instalare
7
12
58
58
GHID DE
REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
29
51
РЪКОВОДСТВО
ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА
Инструкции за безопасност 555
Монтиране
Instrucţiuni de folosire
Instalare
7
12
58
58
GHID DE
REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
29
51
РЪКОВОДСТВО
ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА
Инструкции за безопасност 555
Монтиране
Instrucţiuni de folosire
Instalare
7
12
58
58
GHID DE
REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
29
51
РЪКОВОДСТВО
ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА
Brzi vodiBrzi vodiBrzi vodiBrzi vodi
1111
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité
importantes qui doivent être lues et observées
en tout temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des
commandes.
MISEEN GARDE: L'appareil, ainsique sesparties
accessibles, peuvent atteindre une température
élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec
les éléments chauffants. Les enfants de moins de
8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à
moins d'être sous surveillance constante.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque
de choc électrique.
MISE EN GARDE : Risque d'incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée
en tout temps.
MISE EN GARDE : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse
ou de l'huile peut s'avérer dangereuse - risque
d'incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu
avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez
les flammes à l'aide d'un couvercle par ex. ou
d'une couverture antifeu.
N'utilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support. Gardez les vêtements et
autres matières inflammables loin de l’appareil
jusqu’à ce que toutes les composantes soient
complètement refroidies - un incendie pourrait se
déclarer.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil
sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que
les personnes présentant des capacités physiques,
sensoriellesou mentales réduites, ou ne possédant
ni l'expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil seulement s'ils sont
supervisés, ou si une personne responsable leur
a expliqué l'utilisation sécuritaire et les dangers
potentiels de l'appareil. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
MISEEN GARDE: L'appareil, ainsique sesparties
accessibles, peuvent atteindre une température
élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec
les éléments chauffants. Les enfants de moins de
8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à
moins d'être sous surveillance constante
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant le séchage des aliments. Si
une sonde peut être utilisée avec l’appareil,
utilisez uniquement la sonde de température
recommandée pour ce four - un incendie pourrait
se déclarer.
Gardez les vêtements et autres matières
inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Soyez
toujours vigilant lorsque vous faites cuire des
aliments riches en matière grasse, huile, ou lorsque
vous ajoutez de l’alcool - un incendie pourrait se
déclarer. Utilisez des gants pour retirer les plats
et les accessoires. À la fin de la cuisson, ouvrez
la porte avec soin pour permettre à l'air chaud
ou la vapeur de s'évacuer graduellement avant
d'accéder la cavité - vous pourriez vous brûler.
Évitez d’obstruer les évents d’air chaud à l’avant
du four un incendie pourrait se déclarer.
Prenez garde de ne pas frapper la porte du
four lorsque qu’elle est ouverte ou en position
abaissée.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas
conçu pour fonctionner à l'aide d'un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie ou
un système de télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants
: cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ; dans
les fermes; par les clients dans les hôtels, motels,
et autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (p. ex.
pour chauffer des pièces).
Cet appareil n'est pas conçu pour un
usage professionnel. N'utilisez pas l'appareil en
extérieur.
N'entreposez pas de substances explosives ou
inflammables (p. ex. essence ou bombe aérosol) à
l'intérieur ou près de l'appareil - risque d'incendie.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l'appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l'installation de l'appareil - vous
risquez de vous couper.
L'installation, incluant l'alimentation en eau
(selon le modèle), et les connexions électriques,
ainsi que les réparations, doivent être exécutées
par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement de pièce
sur l'appareil autre que ceux spécifiquement
3
indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez
les enfants à l'écart du site d'installation. Après
avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas
été endommagé pendant le transport. En cas
de problème, contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d'emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de
la portée des enfants - ils pourraient s'étouffer.
L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation - vous pourriez
vous électrocuter. Au moment de l'installation,
assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas
endommagé par l'appareil - risque d'incendie ou
de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
Retirez l'appareil de sa base en mousse
de polystyrène uniquement au moment de
l'installation.
N'installez pas l'appareil derrière une porte
décorative - un incendie pourrait se déclarer.
Si la grille est placée sur une base, elle
doit être nivelée et fixée à la paroi par la
chaîne de conservation fournie, pour éviter
l'appareil en glissant de la base.
MISE EN GARDE : Afin d'éviter l'appareil de
glisser, la chaîne de retenue fournie doit
être installée. Consultez les instructions
pour l'installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
La plaque signalétique se trouve sur le rebord
avant du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Il doit être possible de débrancher l’appareil
de l’alimentation électrique en retirant la fiche de
la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide
d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise
de courant, conformément aux règles de câblage
et l'appareil doit être mis à la terre conformément
aux normes de sécurité électrique nationales.
N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples
ou d'adaptateurs. Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N'utilisez pas l'appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation
ou la prise de courant est endommagé(e), si
l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il a
été endommagé ou est tombé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un câble identique par le
fabricant, un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualifiée - vous
pourriez vous électrocuter.
Si le câble électrique doit être remplacé,
contactez un centre de maintenance agréé.
MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge
électrique, assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil
est éteint et débranchez de l'alimentation
électrique avant d'effectuer le nettoyage ou
l'entretien ; n'utilisez jamais un appareil de
nettoyage à vapeur - risque de choc électrique.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de
grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la
porte, ils peuvent rayer la surface et, à la longue,
briser le verre.
N'utilisez en aucun cas de produits abrasifs
ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à
récurer.
Assurez-vous que l’appareil a refroidi avant de
le nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien. -
Risque de brûlures.
MISE EN GARDE : Éteignez l’appareil avant
de remplacer l’ampoule - vous pourriez vous
électrocuter.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Lesmatériauxd'emballagesontentièrementrecyclablescommel'indique
le symbole de recyclage . Les différentes parties de l'emballage
doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité
avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut
de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant
être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant à la
réglementation locale en matière d'élimination des déchets. Pour
toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage
des appareils électroménagers, contactez le service local compétent,
le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin vous
avez acheté l'appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). En s'assurant que ce produit est correctement
mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l'environnement et la santé. Le symbole sur le produit ou
sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit pas être
traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre
de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Préchauffez le four uniquement si cela est spécifié dans le tableau de
cuisson ou dans votre recette. Utilisez des plaques de cuisson foncées,
laquées ou émaillées, car elles absorbent mieux la chaleur.
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 60350-1.
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 60350-2.
4
U
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА, ЯКІ ТРЕБА ПРОЧИ-
ТАТИ ТА ЯКИХ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ
Перед використанням приладу прочитайте ці
інструкції з техніки безпеки. Збережіть їх для
подальшого використання.
У цих інструкціях та на самому приладі містяться
важливі попередження про небезпеку, які
слід завжди виконувати. Виробник не несе
жодної відповідальності за недотримання цих
інструкцій з техніки безпеки, за неналежне
використання приладу або неправильне
налаштування елементів управління.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час використання
прилад і його доступні частини нагріваються.
Слід бути обережними, щоб не торкнутися
нагрівальних елементів. Дітей до 8 років
не можна залишати поруч із приладом без
постійного нагляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо варильна поверхня
тріснула, не користуйтеся приладом - існує
ризик ураження електричним струмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути пожежі: не
зберігайте жодних предметів на поверхнях для
приготування.
ОБЕРЕЖНО: слід наглядати за процесом
готування. За короткочасним процесом
готування слід наглядати постійно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залишативарильнупанель
без нагляду під час приготування їжі із вмістом
жиру або олії може бути небезпечним
це може призвести до виникнення пожежі.
НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою.
Вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь,
наприклад кришкою або протипожежною
ковдрою.
Не використовуйте варильну панель як
робочу поверхню або підставку. Не кладіть
одяг або інші легкозаймисті матеріали поблизу
приладу, доки повністю не охолонуть всі його
компоненти існує ризик виникнення пожежі.
Не дозволяйте маленьким дітям (до 3
років) підходити надто близько до приладу.
Не дозволяйте маленьким дітям (від 3 до 8
років) підходити надто близько до приладу без
постійного нагляду. До користування приладом
допускаються діти віком від 8 років, особи з
фізичними, сенсорними чи розумовими вадами,
а також особи, які не мають досвіду чи знань
щодо використання цього приладу, тільки за
умови, що такі особи отримали інструкції щодо
безпечного використання приладу, розуміють
можливий ризик або використовують прилад
під наглядом. Не дозволяйте дітям гратися
з приладом. Діти можуть чистити та
обслуговувати прилад лише під наглядом
дорослих.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час використання
прилад і його доступні частини нагріваються.
Слід бути обережними, щоб не торкнутися
нагрівальних елементів. Дітей до 8 років
не можна залишати поруч із приладом без
постійного нагляду
Не залишайте прилад без нагляду, коли
сушите продукти. Якщо прилад придатний
для використання датчика, застосовуйте тільки
температурний датчик, який рекомендовано
для цієї духової шафи існує ризик виникнення
пожежі.
Не кладіть одяг або інші легкозаймисті
матеріали поблизу приладу, доки повністю
не охолонуть всі його компоненти існує
ризик виникнення пожежі. Завжди будьте
обережні під час приготування страв з
використанням жиру, олії або при додаванні
алкогольних напоїв існує ризик виникнення
пожежі. При діставанні посуду й аксесуарів
користуйтеся прихваткою. Наприкінці
готування з обережністю відкрийте дверцята,
щоб дозволити поступово вийти гарячому
повітрю або парі, перш ніж наблизитись до
духової шафи існує ризик отримання опіків.
Не блокуйте вентиляційні отвори для нагрітого
повітря на передній частині духової шафи - існує
ризик виникнення пожежі.
Коли дверцята духовки відкриті або
знаходяться у нижньому положенні слід
пильнувати, щоб не вдаритись ними.
ДОЗВОЛЕНЕ ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО: Цей прилад не призначений
для експлуатації із зовнішнім пристроєм
для перемикання, наприклад, таймером або
окремою системою дистанційного керування.
Цей прилад призначено для використання
в побутових і подібних умовах, наприклад
таких: у кухонних зонах магазинів, офісів та
інших робочих середовищ; у фермерських
господарствах; клієнтами в готелях, мотелях,
хостелах і інших житлових приміщеннях.
Забороняється використовувати прилад
для інших цілей (наприклад, для опалення
приміщень).
Цей пристрій не призначений
для професійного використання. Не
використовуйте прилад за межами
приміщення.
Не зберігайте вибухонебезпечні або горючі
речовини (наприклад, бензин або аерозольних
балончиків) всередині або поблизу приладу
існує небезпека виникнення пожежі.
УСТАНОВЛЕННЯ
Встановлення і обслуговування приладу
повинно виконуватись принаймні двома
особами для уникнення ризику травмування.
Під час розпакування та встановлення приладу
використовуйте захисні рукавиці - існує ризик
порізів.
AAA
5
Установлення, включаючи підключення
подачі води (за наявності), виконання
електричних з'єднань і ремонт, має виконувати
кваліфікований персонал. Не ремонтуйте та
не заміняйте жодну частину приладу, якщо
в інструкції з експлуатації прямо не вказано,
що це необхідно зробити. Не дозволяйте
дітям наближатись до місця установлення.
Розпакувавши прилад, перевірте, чи не
пошкоджений він під час транспортування.
Якщо це так, зверніться до дилера
або найближчого центру післяпродажного
обслуговування. Після установлення, залишки
упаковки (пластик, пінополістиролові елементи
і т.п.) повинні зберігатися в недоступному для
дітей місці - існує небезпека удушення. Перед
проведенням будь-яких робіт з установлення
прилад слід відключити від електромережі
існує ризик ураження електричним струмом.
Під час установлення приладу переконайтеся,
що він не перетискає кабель живлення
існує ризик виникнення пожежі або ураження
електрострумом. Вмикайте прилад лише після
завершення процедури його установлення.
Не виймайте прилад з пінополістиролу до
моменту його встановлення.
Не встановлюйте прилад за декоративними
дверцятами існує ризик виникнення пожежі.
якщо плита розміщена на підставці, її
потрібно вирівняти і прикріпити до стіни
за допомогою утримуючого ланцюга,
щоб запобігти зісковзуванню приладу з
підставки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для запобігання
перекидання приладу необхідно
встановити утримуючий ланцюг. Див.
інструкції зі встановлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ЕЛЕКТРОТЕХНІЧНИХ
РОБІТ
Паспортна табличка знаходиться на
передньому краї духової шафи (видно, коли
дверцята відкриті).
Слід забезпечити можливість від'єднання
приладу від електромережі шляхом
витягування вилки (за наявності) з розетки або
за допомогою багатополюсного перемикача,
встановленого перед розеткою згідно з
правилами монтажу електропроводки, крім
того, прилад має бути заземлений відповідно
до національних стандартів електробезпеки.
Не використовуйте
подовжувачі, розгалужувачі або перехідники.
Після підключення електричні компоненти
не мають бути досяжні користувачеві. Не
використовуйте прилад, якщо ви мокрі
або босоніж. Забороняється користуватися
цим приладом у разі пошкодження кабелю
живлення або вилки, та у разі неналежної
роботи приладу або пошкодження чи падіння.
Якщо кабель електроживлення
пошкоджений, слід звернутися до виробника,
його сервісного агента або особи з подібною
кваліфікацією з метою заміни пошкодженого
кабеля на ідентичний кабель, щоб уникнути
можливої небезпеки, а саме ризику ураження
електричним струмом.
У разі необхідності заміни кабеля живлення,
зверніться до авторизованого сервісного
центру.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що прилад
вимкнено, перш ніж замінювати лампу, щоб
уникнути можливості ураження електричним
струмом.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед виконанням технічного
обслуговування приладу переконайтеся в тому,
що він вимкнений і відключений від джерела
живлення; ніколи не застосовуйте пристрої
чищення парою існує ризик ураження
електричним струмом.
Не використовуйте абразивні очисники та
гострі металеві скребки для очищення скла на
дверцятах, оскільки вони можуть подряпати
поверхню, унаслідок чого скло може тріснути.
Не використовуйте абразивні чи їдкі
матеріали, очисники на основі хлору або
металеві щітки.
Перш ніж виконувати обслуговування
або очищення, переконайтеся, що прилад
охолонув. - існує небезпека опіків.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вимкніть пристрій перед
тим, як здійснювати заміну лампи існує ризик
ураження електричним струмом.
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ
Пакувальний матеріал на 100% підлягає вторинній переробці та
позначений символом . Тому різні частини упаковки слід
утилізувати відповідально та згідно з місцевими правилами щодо
утилізації відходів.
УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ
Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній
переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте
його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Для
отримання додаткової інформації про поводження з побутовими
електричними приладами, їх утилізацію та вторинну переробку
зверніться до місцевих органів, служби утилізації побутових відходів
або в магазин, де ви придбали прилад. Цей прилад марковано
відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄC про відходи
електричного й електронного обладнання (WEEE). Забезпечивши
правильну утилізацію цього приладу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для довкілля та здоров’я людей. Символ
на виробі або в супровідній документації вказує на те, що його не
можна утилізувати як побутові відходи, а слід здати на утилізацію
до відповідного центру збору відходів електричного й електронного
обладнання для вторинної переробки.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ
ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
Прогрівайте духову шафу лише тоді, коли це вказано у таблиці
приготування, або в рецепті. Використовуйте темні лаковані або
емальовані деко для випікання, оскільки вони краще поглинають
тепло.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Конструкція цього приладу відповідає екологічним вимогам, які
наведено в Регламенті ЄС 66/2014, та Європейському стандарту EN
60350-1.
Конструкція цього приладу відповідає екологічним вимогам, які
наведено в Регламенті ЄС 66/2014, та Європейському стандарту EN
60350-2.
6
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPEC-
TATE
Înaintede autiliza aparatul, citiţiaceste instrucţiuni
privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a
le putea consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează
avertismente importante privind siguranţa, care
trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu
îşi asumă nicio răspundere pentru nerespectarea
acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru utilizarea
necorespunzătoareaaparatului sau pentrusetarea
incorectă a butoanelor de comandă.
AVERTISMENT: Aparatulşipărţilesale accesibile
se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată
atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
de 8 ani nu trebuie lăsaţi se apropie de aparat,
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în
permanenţă.
AVERTISMENT: Dacă suprafaţa plitei este
crăpată, nu folosiţi aparatul - risc de electrocutare.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu
depozitaţi obiecte pe zonele de gătit.
ATENŢIE: Procesul de preparare trebuie
fie supravegheat. Un proces de preparare care
durează puţin trebuie fie supravegheat în
permanenţă.
AVERTISMENT: Lăsarea plitei nesupravegheată
în timpul preparării cu grăsime sau ulei poate fi
periculoasă pericol de incendiu. Nu încercaţi
NICIODATĂ stingeţi un incendiu folosind apă:
trebuieopriţiaparatul şi apoi trebuie acoperiţi
flacăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură
ignifugă.
Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau
suport. Nu amplasaţi articole vestimentare sau alte
materiale inflamabile lângă aparat până când nu
s-au răcit complet toate componentele acestuia -
pericol de incendiu.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor
foarte mici (0-3 ani). Nu lăsaţi aparatul la
îndemâna copiilor mici (3-8 ani) decât dacă sunt
supravegheaţi în permanenţă. Copiii cu vârsta
de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau fără experienţă
şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie se joace cu aparatul. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie fie efectuate de către
copii fără a fi supravegheaţi.
AVERTISMENT: Aparatulşipărţilesale accesibile
se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată
atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
de 8 ani nu trebuie lăsaţi se apropie de aparat,
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în
permanenţă
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat
în timpul deshidratării alimentelor. Dacă aparatul
poate fi utilizat împreună cu o sondă, utilizaţi
exclusiv o sondă de temperatură recomandată
pentru acest cuptor - pericol de incendiu.
Nu amplasaţi articole vestimentare sau
materiale inflamabile lângă aparat până când nu
s-au răcit complet toate componentele acestuia -
pericol de incendiu. Fiţi întotdeauna atenţi atunci
când gătiţi alimente bogate în grăsimi, ulei sau
la adăugarea de băuturi alcoolice - pericol de
incendiu. Folosiţi mănuşi pentru cuptor pentru a
scoate tăvile şi accesoriile. La finalul procesului
de preparare, deschideţi uşa cu grijă, permiţând
aerului sau aburului fierbinte iasă treptat înainte
de a accesa cavitatea - pericol de arsuri. Nu blocaţi
orificiile de ventilare a aerului fierbinte din partea
frontală a cuptorului - pericol de incendiu.
Acţionaţi cu atenţie atunci când uşa cuptorului
este deschisă parţial sau complet, pentru a evita
lovirea acesteia.
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: Aparatul nu trebuie fie pus
în funcţiune prin intermediul unui întrerupător
extern, cum ar fi un temporizator, sau al unui
sistem de comandă la distanţă separat.
Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în
locuinţe, precum şi în alte spaţii similare, precum:
bucătării destinate personalului din magazine,
birouri şi alte spaţii de lucru; ferme; de către clienţii
din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare de tip „bed
and breakfast” şi alte spaţii rezidenţiale.
Orice altă utilizare este interzisă (de ex.
încălzirea încăperilor).
Acest aparat nu este destinat utilizării în scop
profesional. Nu utilizaţi aparatul afară.
Nu depozitaţi substanţe explozive sau
inflamabile (de ex. benzină sau doze de aerosoli)
în interiorul sau în apropierea aparatului - risc de
incendiu.
INSTALAREA
Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie
fie efectuate de două sau mai multe persoane
- risc de rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie la
despachetare şi instalare - risc de tăiere.
Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (dacă este necesară) şi la
reţeaua de alimentare cu energie electrică, precum
şi reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician
calificat. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă
a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în
mod expres în manualul de utilizare. Nu lăsaţi
copiii în apropierea zonei de instalare. După
despachetarea aparatului, asiguraţi-vă acesta
nu a fost deteriorat în timpul transportului. Dacă
apar probleme, contactaţi distribuitorul sau cel
7
mai apropiat serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzare. Odată instalat aparatul, deşeurile de
ambalaje (bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu
trebuie lăsate la îndemâna copiilor - risc de
asfixiere. Înainte de orice operaţie de instalare,
aparatul trebuie fie deconectat de la reţeaua
de alimentare cu energie electrică - risc de
electrocutare. În timpul instalării, aveţi grijă
ca aparatul nu deterioreze cablul de alimentare
- risc de incendiu sau de electrocutare. Activaţi
aparatul numai atunci când instalarea a fost
finalizată.
Nu scoateţi aparatul din suportul său din polistiren
decât în momentul instalării.
Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi
decorative - pericol de incendiu.
dacă produsul este amplasat pe o bază,
acesta trebuie aliniat şi fixat pe perete cu
lanţul de fixare furnizat, pentru a preveni
alunecarea aparatului de pe bază.
AVERTISMENT: Pentru a preveni
răsturnarea aparatului, trebuie instalat
lanţul de fixare furnizat. Consultaţi
instrucţiunile de instalare.
AVERTISMENTE PRIVIND ALIMENTAREA CU
ENERGIE ELECTRICĂ
Plăcuţa cu datele tehnice este vizibilă pe
marginea frontală a cuptorului, când se deschide
uşa.
Aparatul trebuie poată fi deconectat de la
reţeaua electrică fie prin scoaterea ştecherului
din priză (dacă ştecherul este accesibil), fie
prin intermediul unui întrerupător multipolar
situat în amonte de priză, în conformitate cu
normele privind cablurile electrice, şi trebuie
fie împământat în conformitate cu standardele
naţionale privind siguranţa electrică.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple
sau adaptoare. După finalizarea instalării,
componentele electrice nu trebuie mai fie
accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi aparatul
dacă aveţi părţi ale corpului umede sau când
sunteţi desculţi. Nu puneţi în funcţiune acest
aparat dacă are cablul de alimentare sau ştecherul
deteriorat, dacă nu funcţionează corespunzător
sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie fie înlocuit cu unul
identic de către producător, agentul său de service
sau alte persoane calificate, pentru a evita orice
pericol sau risc de electrocutare.
Dacă cablul de alimentare trebuie înlocuit,
contactaţi un Centru de service autorizat.
AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul,
asiguraţi-vă aparatul este oprit, pentru a evita
posibilitatea electrocutării.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă aparatul este
oprit şi deconectat de la sursa de alimentare
înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere;
nu folosiţi niciodată aparate de curăţare cu aburi -
risc de electrocutare.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau
răzuitoare metalice pentru a curăţa geamul uşii;
acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce
la spargerea sticlei.
Nu utilizaţi produse abrazive sau corozive,
produse pe bază de clor sau bureţi de sârmă
pentru vase.
Asiguraţi-vă aparatul s-a răcit înainte de
efectuarea oricăror activităţi de întreţinere sau
curăţare. - pericol de arsuri.
AVERTISMENT: Opriţi aparatul înainte de a
înlocui becul - pericol de electrocutare.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul
reciclării . Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie
eliminate în mod corespunzător şi în conformitate cu normele stabilite
de autorităţile locale privind eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE
Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile.
Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea
deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare referitoare la tratarea,
valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile
locale competente, serviciul de colectare a deşeurilor menajere sau
magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. Acest aparat este marcat
în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deşeurile
de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Asigurându-vă acest
produseste eliminatînmodcorect, contribuiţila prevenireaconsecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor. Simbolul
de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indică faptul
acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la
un centru de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI
Preîncălziţi cuptorul numai dacă se specifică astfel în tabelul cu informaţii
privind prepararea sau în reţeta dumneavoastră. Folosiţi forme de copt
închise la culoare, lăcuite sau emailate, pentru absorb căldura mai
bine.
DECLARAŢII DE CONFORMITATE
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 60350-1.
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 60350-2.
8
HR
SIGURNOSNE UPUTE
OBAVEZNOPROČITAJTEI PRIDRŽAVAJTE
SE
Ove su upute valjane ako se na uređaju nalazi
simbol dotične države. Ako se na uređaju ne nalazi
simbol, pogledajte tehničke upute koje sadrže
potrebne upute koje se tiču izmjena na uređaju
kako bi se prilagodio uvjetima uporabe u dotičnoj
zemlji.
OPREZ: Upotrebom plinskog štednjaka u
prostoriji u kojoj je postavljen stvara se toplina,
vlaga i produkti izgaranja. Kuhinja se mora
dobro prozračivati dok se uređaj upotrebljava:
držite otvore za prirodnu ventilaciju otvorenima
ili ugradite uređaj za mehaničku ventilaciju
(napu). Duža i intenzivnija uporaba uređaja
može zahtijevati dodatnu ventilaciju, primjerice
otvaranje prozora ili učinkovitiju ventilaciju
pojačavanjem razine mehaničke ventilacije (ako je
moguće).
Nepridržavanje uputa u ovom priručniku može dovesti do požara ili
eksplozije dovode do oštećenja imovine ili osobnih ozljeda.
Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne
upute. Sačuvajte ih za buduću referencu.
Ovajpriručnikisamuređajsadrževažnasigurnosna
upozorenja kojih se morate stalno pridržavati.
Proizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju
nepoštivanja sigurnosnih uputa, za neprikladno
korištenje ili za pogrešno podešavanje komandi.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi do kojih
postoji pristup se zagrijavaju prilikom uporabe.
Pazite da ne biste dodirnuli grijače. Djeca mlađa
od 8 godina trebaju se držati podalje od uređaja,
osim ako su pod nadzorom.
UPOZORENJE: Ako je površina ploče za kuhanje
napukla, ne upotrebljavajte uređaj - opasnost od
strujnog udara.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte
čuvati predmete na površinama za kuhanje.
OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati.
Kratki postupak kuhanja mora se neprestano
nadzirati.
UPOZORENJE: Pripremanje hrane na masnoći
ili ulju bez nadzora ugradbene ploče može biti
opasno: opasnost od požara. NIKADA nemojte
gasiti požar vodom, već isključite uređaj i pokrijte
plamen, npr. poklopcem ili vatrootpornom
dekom.
Nemojte upotrebljavati ploču za kuhanje kao
radnu površinu ili podlogu. Odjeću ili druge
zapaljive materijale ne približavajte uređaju dok
se sastavni dijelovi potpuno ne ohlade opasnost
od požara.
Vrlo maloj djeci (0 3 godina) ne dopuštajte
pristup uređaju. Maloj djeci (3 8 godina)
ne dopuštajte pristup uređaju ako nisu pod
nadzorom. Djeca starija od 8 godina i
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih
sposobnosti ili osobe bez dovoljnog iskustva i
znanja mogu koristiti uređaj samo ako su pod
nadzorom ili su dobili upute o sigurnom rukovanju
uređajem te ako razumiju potencijalne opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju
čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
PAŽNJA: Ako pukne staklo ploče za kuhanje,
odmah zatvorite sve plamenike i sve električne
grijače i izolirajte uređaj od napajanja električnom
energijom; nemojte dirati površinu uređaja;
nemojte upotrebljavati uređaj
Stakleni poklopac može puknuti unutra
ako se zagrijava. Zatvorite sve plamenike
i električne ploče prije zatvaranja poklopca.
Nemojte spuštati poklopac kad plamenik
gori
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi do kojih
postoji pristup se zagrijavaju prilikom uporabe.
Nemojte dodirivati grijače. Djeca mlađa od 8
godina trebaju se držati podalje od uređaja, osim
ako su neprestano pod nadzorom
Uređaj nikad nemojte ostavljati bez nadzora
prilikom sušenja namirnica. Ako je uređaj
prikladan za upotrebu sonde, upotrebljavajte
samo sondu temperature preporučenu za ovu
pećnicu: opasnost od požara.
Odjeću ili druge zapaljive materijale ne
približavajte uređaju dok se sastavni dijelovi
potpuno ne ohlade: opasnost od požara.
Uvijek pazite prilikom kuhanja namirnica bogatih
masnoćom ili uljem ili prilikom dodavanja
alkoholnih pića: opasnost od požara. Za uklanjanje
posuda i dodatnog pribora upotrijebite rukavice
za pećnicu. Po završetku kuhanja pažljivo otvorite
vrata i pustite da vrući zrak ili para postupno
izađu prije pristupanja unutrašnjosti: opasnost od
opekotina. Ne prekrivajte izlaze za vrući zrak na
prednjem dijelu pećnice: opasnost od požara.
Pazite kada su vrata pećnice otvorena ili
spuštena kako biste izbjegli udaranje u vrata.
DOZVOLJENI RASPON UPOTREBE
OPREZ: Uređaj nije namijenjen za rad pomoću
vanjskog uređaja za uključivanje kao što je mjerač
vremenaili odvojeni sustavdaljinskog upravljanja.
Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u
kućanstvima i na sličnim mjestima, kao što
su: kuhinje za osoblje u trgovinama, uredi i
druge objekti u kojima se radi; seoske kuće; za
goste u hotelima, motelima ili sličnim smještajnim
jedinicama.
Ne dopušta se nikakva druga uporaba (npr.
grijanje prostorija).
Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu
upotrebu. Nemojte koristiti ovaj uređaj na
otvorenom prostoru.
9
Ne odlažite eksplozivne ili zapaljive predmete
(npr. benzin ili raspršivače) u uređaj ili u njegovu
blizinu: opasnost od požara.
Upotrebljavajte lonce i tave čija je širina dna
ista ili malo veća od plamenika (pogledajte
odgovarajuću tablicu). Pazite da lonci na
rešetkama ne prelaze rubove površine za kuhanje.
Nepravilna upotreba rešetki može dovesti do
oštećenja ploče za kuhanje: mreže ne okrećite
naopako i ne gurajte ih preko ploče za kuhanje.
Nemojte dopustiti da plamen plamenika prelazi preko ruba lonca
Nemojte upotrebljavati: Pekače od lijevanog željeza, kameno posuđe,
lonce i tave od terakote. difuzore topline poput metalne mreže ili bilo
koje druge vrste. Dva plamenika istovremeno za jednu posudu (npr. za
kotlić s ribom).
Ako je zbog lokalnih uvjeta dovoda plina otežano paljenje plamenika,
preporučuje se da ponovite radnju s gumbom okrenutim u položaj
malog plamena.
Ako kuhinjsku napu postavljate iznad ploče za kuhanje, slijedite upute o
pravilnoj udaljenosti.
Mala bi djeca mogla progutati zaštitne gumene nožice ispod rešetaka i
ugušiti se. Nakon skidanja rešetki provjerite jesu li sve nožice ispravno
namještene.
PRIKLJUČENJE NA PLINSKI SUSTAV
UPOZORENJE: Prije postavljanja, provjerite
sukladnost lokalnih uvjeta distribucije (vrsta i tlak
plina) i konfiguracije uređaja.
Provjerite odgovara li tlak dovoda plina
vrijednostima navedenima u tablici 1
(„Specifikacije plamenika i mlaznice“).
UPOZORENJE: Uvjeti konfiguracije ovog
uređaja navedeni su na naljepnici (ili podatkovnoj
pločici).
UPOZORENJE: Ovaj uređaj nije priključen na
uređaj za odvođenje produkata izgaranja. Mora se
postaviti i priključiti u skladu s važećim propisima o
instalacijama. Posebnu pozornost treba posvetiti
odgovarajućim zahtjevima vezanim za ventilaciju.
Ako je uređaj spojen na tekući plin, regulacijski
vijak mora se zategnuti što je čvršće moguće.
VAŽNO: Kada je uređaj opremljen plinskom
cilindrom ili plinskim spremnikom, mora se
pravilno namjestiti (okomiti položaj).
UPOZORENJE: Taj postupak mora izvršiti
kvalificirani tehničar
Upotrebljavajte isključivo savitljivo crijevo ili
krutu metalnu cijev za priključak plina.
Priključivanje krute cijevi (bakrene ili čelične):
Priključivanje na sustav plina mora se obaviti
tako da ni na koji način ne opterećuje uređaj.
Tu je i podesivi nastavak cijevi u obliku slova L
na dobavnoj rampi uređaja koji se postavlja da
bi se spriječila curenja. Brtva se uvijek mora
zamijeniti nakon okretanja cijevne spojnice (brtva
se isporučuje s uređajem). Cijevni priključak za
dovod plina je navojna plinska 1/2 cilindrična
muška spojnica.
Priključivanje savitljive cijevi od nehrđajućeg
čelika bez brtve na nastavak s navojima: Cijevni
priključak za dovod plina je navojna plinska 1/2
cilindrična muška spojnica. Ove se cijevi moraju
postaviti tako da nikad nisu duže od 2000 mm
kada su u potpunosti produžene. Kad je spajanje
izvedeno, provjerite da savitljiva metalna cijev
ne dodiruje dijelove u pokretu i da nije stisnuta.
Upotrebljavajte isključivo cijevi i brtve sukladne s
važećim nacionalnim propisima.
VAŽNO: Ako se upotrebljava crijevo od
nehrđajućeg čelika, treba ga spojiti tako da ne
dodiruje niti jedan pokretni dio namještaja (npr.
ladicu). Mora prolaziti kroz područje bez prepreka
i gdje se može pregledati cijelom duljinom.
Uređaj treba biti spojen na glavni dovod
plina ili plinski cilindar u skladu s važećim
nacionalnim propisima. Prije spajanja, provjerite
je li uređaj kompatibilan s dovodom plina koji
želite upotrijebiti. Ako nije, pridržavajte se uputa
navedenih u odlomku „Prilagođavanje za različite
vrste plina”.
Nakon spajanja dovoda plina provjerite ima
li propuštanja uz pomoć sapunice. Upalite
plamenike i okrenite gumbe od maksimalnog
1* do minimalnog položaja 2* kako biste provjerili
stabilnost plamena.
Spajanje na plinsku mrežu ili plinski cilindar
može se obaviti pomoću savitljive gumene ili
čelične cijevi u skladu s važećim nacionalnim
propisima.
PRIJELAZ NA RAZLIČITE VRSTE PLINA
Kako biste prilagodili uređaj vrsti plina koji je
drugačiji od vrste za koju je proizveden (navedeno
nanazivnojpločici), pridržavajtese opisanihkoraka
navedenih nakon instalacijskih crteža.
POSTAVLJANJE
Pri postavljanju, uređajem moraju rukovati
dvije ili više osoba: opasnost od ozljeda. Za
raspakiranje i postavljanje uređaja upotrijebite
zaštitne rukavice: opasnost od porezotina.
Električni i plinski priključci moraju biti u skladu
s lokalnim propisima.
Postavljanje, uključujući dovod vode (ako je
uređaj opremljen), električne priključke i popravke
smijeobavljati samokvalificiranitehničar. Nemojte
popravljati ni zamjenjivati bilo koji dio kućanskog
uređaja osim ako se to izričito ne navodi u
korisničkom priručniku. Djeci ne dozvoljavajte
približavanje mjestu postavljanja. Nakon
uklanjanja ambalaže s proizvoda, provjerite da
tijekom transporta nije došlo do oštećenja. U
slučaju problema, kontaktirajte distributera ili
najbliži postprodajni servis. Nakon postavljanja
otpadni materijal pakiranja (plastiku, dijelove
od stiropora itd.) odložite van dohvata
djece: opasnost od gušenja. Uređaj se prije
postavljanja mora isključiti iz napajanja: opasnost
od električnog udara. Pazite da za vrijeme
postavljanja uređaj ne oštetiti električni kabel:
opasnost od požara ili električnog udara. Uređaj
uključite tek kada završi postupak postavljanja.
UPOZORENJE: Izmjene na uređaju i način
njegova postavljanja od osnovne su važnosti
10
RS
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU
Pažljivo pročitajte ova bezbednosna uputstva
pre upotrebe uređaja. Sačuvajte ih za buduću
upotrebu.
Ovaj priručnik i sam uređaj pružaju važna
bezbednosna upozorenja koja morate pročitati
i kojih se morate uvek pridržavati. Proizvođač se
odriče svake odgovornosti u slučaju nepoštovanja
ovih bezbednosnih uputstava, nepravilnog
korišćenja uređaja ili nepravilno podešenih
kontrola.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi
jako se zagrevaju u toku upotrebe. Pobrinite se da
ne dođe do kontakta sa grejačima. Decu mlađu od
8 godina treba uvek držati po strani, ukoliko nisu
pod stalnim nadzorom.
UPOZORENJE: Ukoliko je površina ploče za
kuvanje naprsla, nemojte koristiti uređaj - postoji
rizik od električnog udara.
UPOZORENJE:Opasnostod požara: Nestavljate
nikakve predmete na površinu za kuvanje.
MERA PREDOSTROŽNOSTI: Proces kuvanja
mora da se nadgleda. Kraći proces kuvanja mora
neprekidno da se nadgleda.
UPOZORENJE: Kuvanje na ploči bez nadzora
kada se koristi mast ili ulje, može da bude opasno
- postoji rizik od požara. NIKAD ne pokušavajte
da ugasite vatru vodom, već isključite uređaj
a zatim pokrijte plamen, npr. poklopcem ili
protivpožarnom tkaninom.
Ne koristite ploču za kuvanje kao radnu
površinu ili potporu. Krpe i druge zapaljive
materijale držite dalje od uređaja dok se svi delovi
potpuno ne ohlade postoji rizik od požara.
Malu decu (do 3 godine) treba držati dalje
od uređaja. Malu decu (3-8 godina) treba držati
dalje od uređaja, osim ukoliko imaju konstantan
nadzor. Deca starosti od 8 godina i više i
osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja,
mogu da koriste ovaj uređaj samo ako su pod
nadzorom ili ako su im data uputstva za bezbedno
korišćenje uređaja i ukoliko razumeju moguće
rizike. Deca se ne smeju igrati sa uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smeju vršiti deca bez
nadzora.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi
jako se zagrevaju u toku upotrebe. Pobrinite se da
ne dođe do kontakta sa grejačima. Decu mlađu od
8 godina treba uvek držati po strani, ukoliko nisu
pod stalnim nadzorom
Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora za
vreme sušenja hrane. Ukoliko je uređaj pogodan
za korišćenje sonde, koristite samo temperaturnu
sondu preporučenu za ovu rernu u suprotnom,
postoji rizik od požara.
Krpe i druge zapaljive materijale držite dalje
od uređaja dok se svi delovi potpuno ne ohlade
postoji rizik od požara. Budite naročito oprezni
prilikom spremanja masne hrane ili prilikom
dodavanjaalkoholnih pića postoji rizik od požara.
Koristite rukavice za rernu za vađenje posuđa i
pribora. Po završetku pečenja, pažljivo otvorite
vrata i pustite vreo vazduh ili paru polako napolje
pre nego što pristupite rerni postoji rizik od
opekotina. Ne blokirajte otvore za vreo vazduh na
prednjoj strani rerne postoji rizik od požara.
Budite pažljivi kada su vrata rerne otvorena,
kako ne biste udarili u njih.
DOZVOLJENA UPOTREBA
MERA PREDOSTROŽNOSTI: Uređaj nije
predviđen da se njime upravlja spoljnim uređajem
za uključivanje, kao što je tajmer, ili odvojenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu
u domaćinstvu i takođe se može koristiti:
u kuhinjama za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima; u
seoskim gazdinstvima; od strane gostiju hotela,
motela, smeštaja prenoćišta sa doručkom i drugih
objekata za smeštaj gostiju.
Nijedna druga upotreba nije dozvoljena (npr.
zagrevanje prostorija).
Ovaj uređaj nije namenjen za profesionalnu
upotrebu. Ne koristite ga na otvorenom.
Ne čuvajte eksplozivne ili zapaljive materije
(npr. benzin ili sprejeve) unutar ili blizu uređaja
postoji rizik od požara.
UGRADNJA
Ovim uređajem moraju rukovati i montirati
ga dve ili više osoba postoji rizik od povrede.
Prilikom raspakivanja i ugradnje, koristite zaštitne
rukavice postoji rizik od posekotina.
Ugradnju, uključujućidovod vode(ako postoji),
električne priključke i popravke mora da obavi
kvalifikovani tehničar. Ne popravljajte delove
uređaja i ne menjajte ih ukoliko to nije izričito
navedeno u uputstvu za upotrebu. Držite decu
podalje od mesta ugradnje. Posle vađenja
uređaja iz pakovanja proverite da se nije oštetio
tokom transporta. U slučaju da postoje neki
problemi, obratite se svom prodavcu ili najbližem
postprodajnom servisu. Nakon ugradnje, otpadna
ambalaža (plastični delovi, delovi od stiropora
itd.) se mora čuvati van domašaja dece postoji
rizik od gušenja. Pre ugradnje, uređaj se mora
isključiti sa strujnog napajanja postoji rizik od
strujnog udara. Pazite da uređaj ne ošteti kabl za
napajanje tokom ugradnje postoji rizik od požara
ili strujnog udara. Aktivirajte uređaj tek nakon što
je postupak montiranja završen.
Uređaj izvadite iz stiropora tek u trenutku
ugradnje.
11
Ne postavljajte uređaj iza dekorativnih vrata
postoji rizik od požara.
ako se aparatura postavi na postolje,
potrebno je da se izniveliše i pričvrsti za zid
pomoću isporučenog lanca za zadržavanje,
kako bi se sprečilo da uređaj sklizne sa
postolja.
UPOZORENJE: Kako bi se onemogućilo
prevrtanje uređaja, potrebno je da se
namesti isporučeni lanac za zadržavanje.
Pogledajte uputstva za montiranje.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Pločica se nalazi na prednjoj ivici pećnice
(vidljiva je kada su vrata otvorena).
Mora biti omogućeno isključivanje uređaja sa
napajanja izvlačenjem utikača iz utičnice, ukoliko
joj se može pristupiti, ili putem dostupnog
višepolnog prekidača postavljenog iznad utičnice
u skladu sa pravilima ožičenja, a uređaj mora biti
uzemljen u skladu sa nacionalnim standardima
električne bezbednosti.
Ne koristite produžne kablove, višestruke
utičnice i adaptere. Nakon ugradnje električni
delovi ne smeju da budu dostupni korisniku.
Ne koristite uređaj kada ste mokri ili bosi. Ne
rukujte ovim uređajem ako mu je oštećen kabl za
napajanje ili utikač, ako ne radi kako treba, ili ako
je oštećen ili ste ga ispustili.
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, potrebno
je da ga proizvođač, serviser ili druga kvalifikovana
osoba zameni istim takvim kako bi se izbegla
opasnost postoji rizik od električnog udara.
Ako je potrebna zamena kabla za napajanje,
obratite se ovlašćenom servisnom centru.
UPOZORENJE: Pobrinite se da uređaj bude
isključen pre zamene lampice da bi se izbegao
eventualni strujni udar.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Pre obavljanja čišćenja ili
održavanja, vodite računa da uređaj bude isključen
idane budepriključennastrujnonapajanje; nikada
ne koristite opremu za čišćenje parom postoji
rizik od električnog udara.
Ne koristite gruba abrazivna sredstva za
čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje
stakla na vratima rerne, jer mogu da ogrebu
površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
Nemojte da koristite abrazivne ili korozivne
proizvode, sredstva za čišćenje na bazi hlora ili
mrežice za čišćenje posuđa.
Proverite da li se uređaj ohladio pre nego što
započnete čišćenje ili održavanje. - opasnost od
opekotina.
UPOZORENJE: Isključite uređaj pre zamene
sijalice postoji rizik od strujnog udara.
ODLAGANJE AMBALAŽE
Materijal za pakovanje je moguće 100% reciklirati i označen je reciklažnim
simbolom . Razni delovi pakovanja se moraju odgovorno odlagati u
skladu i potpuno sa lokalnim propisima o odlaganju otpada.
ODLAGANJE KUĆNIH UREĐAJA
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo
upotrebiti. Odložite ga u skladu s lokalnim propisima o odlaganju
otpada. Za više informacija o tretmanu, ponovnom iskorišćavanju i
reciklaži kućnih električnih uređaja obratite se nadležnom lokalnom
organu vlasti, službi za sakupljanje komunalnog otpada ili prodavnici u
kojoj ste kupili uređaj. Ovaj uređaj je označen prema Evropskoj Direktivi
o odlaganju električne i elektronske opreme 2012/19/EZ (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE). Ako pravilno odložite proizvod na
otpad, pomoći ćete u sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi. Simbol
na proizvodu ili na pratećoj
dokumentaciji ukazuje na to da sa njim ne treba postupati kao sa
komunalnim otpadom, već ga treba predati odgovarajućem centru za
sakupljanje i reciklažu električne i elektronske opreme.
SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Samo u slučaju da je to navedeno u tabeli za pripremu hrane ili u vašem
receptu, rernu možete unapred zagrejati. Koristite tamne lakirane ili
emajlirane kalupe za pečenje pošto oni bolje apsorbuju toplotu.
IZJAVE O USAGLAŠENOSTI
Ovaj uređaj ispunjava zahteve ekološkog dizajna evropske odredbe
66/2014 u skladu sa evropskim standardom EN 60350-1.
Ovaj uređaj ispunjava zahteve ekološkog dizajna evropske odredbe
66/2014 u skladu sa evropskim standardom EN 60350-2.
BG
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И ДА ГИ
СПАЗВАТЕ
Преди използването на уреда прочетете
внимателно тези указания за безопасност.
Дръжте ги на удобно място за бъдещи справки.
В тези указания и на самия уред са представени
важнипредупреждениязабезопасността, които
трябва да се прочетат и да се съблюдават
винаги. Производителят отказва всякаква
отговорност при неспазване на тези указания
за безопасността, във връзка с неподходяща
употреба на уреда или неправилна настройка
на органите за управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и откритите му
части се нагорещяват по време на работа.
Внимавайте да не докосвате нагревателните
елементи. Децата под 8-годишна възраст трябва
да се пазят далеч от уреда, ако не се наблюдават
непрекъснато.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността на
плочата за готвене е напукана, не използвайте
уреда - опасност от електрически удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар:
Не съхранявайте предмети по повърхностите
предназначени за готвене.
ВНИМАНИЕ: Процесът на готвене трябва
да се наблюдава. Краткотрайните процеси на
готвене трябва да се наблюдават постоянно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето на храни с
мазнина или олио на плота без наблюдение
може да се окаже опасно и да доведе до пожар.
12
НИКОГА не се опитвайте да изгасите пожар с
вода. Вместо това изключете уреда и покрийте
пламъка, напр. с капак или противопожарно
одеяло.
Не използвайте готварския плот като
работен плот или поставка. Пазете дрехите и
други запалими материи далеч от уреда, докато
всички негови компоненти изстинат напълно -
опасност от пожар.
Много малки деца (0-3 год.) трябва да
стоят далеч от уреда. Малки деца (3-8 год.)
трябва да стоят далеч от уреда, освен ако
не са под постоянно наблюдение. Този уред
може да се използва от деца на 8 години
и по-големи, както и от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности
или с недостатъчен опит и познания само ако
са под надзор или са им дадени инструкции
за употребата на уреда по безопасен начин и
разбират възможните опасности. Децата не
трябва да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката от потребителя не трябва да се
извършва от деца без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и откритите му
части се нагорещяват по време на работа.
Внимавайте да не докосвате нагревателните
елементи. Децата под 8-годишна възраст
трябва да стоят далеч от уреда, освен ако
не се наблюдават непрекъснато
Никога не оставяйте уреда без наблюдение
по време на сушене на храни. Ако уредът е
подходящ за използване на сонда, използвайте
само температурна сонда, препоръчана за тази
фурна - има опасност от пожар.
Пазете дрехите и други запалими материи
далеч от уреда, докато всички негови
компоненти изстинат напълно - има опасност
от пожар. Винаги внимавайте, когато
приготвяте храни, богати на мазнини, масло
или с добавка на алкохол - има опасност от
пожар. Използвайте ръкавици за фурна, за да
изваждате тигани и принадлежности. Когато
готвенето приключи, отворете внимателно
вратичката и оставете горещият въздух или
парата да излязат, преди да бръкнете във
фурната - има опасност от изгаряния. Не
закривайте отворите за горещ въздух от
предната страна на фурната - има опасност
от пожар.
Внимавайте, когато вратичката на фурната
е в отворено или долно положение, за да
избегнете удар по нея.
ПОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: Уредът не е предназначен да
се използва с външен таймер или с отделна
система с дистанционно управление.
Този уред е предназначен за употреба в
домашни условия и подобни приложения, като:
кухни за служители в магазини, офиси и други
работни среди; в стопанства; от клиенти в
хотели, мотели и други места за настаняване.
Не е позволен никакъв друг вид употреба
(напр. отопляване на помещения).
Този уред не е предназначен за
професионална употреба. Не използвайте този
уред на открито.
Не съхранявайте избухливи или запалими
вещества (напр. кутии с бензин или аерозол)
във или в близост до уреда съществува
опасност от пожар.
МОНТИРАНЕ
Боравенето и монтажът на уреда трябва
да се извършват от две или повече лица
има опасност от наранявания. Използвайте
предпазни ръкавици за разопаковането и
монтажа на уреда има опасност от
порязвания.
Монтирането, включително подаването на
вода (ако е приложимо) и електрическото
свързване и ремонт трябва да се извършват
от квалифициран техник. Не поправяйте
и не подменяйте части от уреда, ако това
не е изрично посочено в ръководството на
потребителя. Пазете децата далеч от мястото,
където се извършва монтажът. След като
разопаковате уреда, проверете дали не е
повреден по време на транспортирането. При
проблеми се обърнете към търговеца или
към най-близкия сервиз за следпродажбено
обслужване. След като уредът бъде монтиран,
отпадъците от опаковката (пластмаса, стиропор
и др.) трябва да стоят далеч от обсега на деца -
има опасност от задушаване. Уредът трябва да
бъде изключен от захранването преди монтажа
има опасност от електрически удар. По
време на монтажа внимавайте уредът да не
повреди захранващия кабел има опасност от
електрически удар. Включете уреда едва след
завършване на монтажа.
Не изваждайте уреда от основата му от
полистиролова пяна, докато не започне
монтирането.
Не монтирайте уреда зад декоративна врата
- има опасност от пожар.
ако уредът се поставя върху основа, тя
трябва да бъде нивелирана и закрепена
за стената с предоставената задържаща
верига, за да не се изплъзне уредът от
основата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да не се
преобърне уредът, трябва да се
монтира предоставената задържаща
верига. Вижте инструкциите за нейното
монтиране.
13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
Табелката с данни се намира на предния ръб
на фурната (вижда се при отворена вратичка).
Трябва да е възможно уредът да се
изключи от захранването чрез изваждане на
щепсела, ако е достъпен, или чрез достъпен
многополюсен превключвател, монтиран след
контакта, както и уредът да е заземен в
съответствие с националните стандарти за
електрическа безопасност.
Не използвайте удължители, разклонители
с няколко гнезда или адаптери. След
монтирането електрическите компоненти не
трябва да бъдат достъпни за потребителя. Не
използвайте уреда, когато сте с мокри или
боси крака. Не използвайте този уред, ако
захранващият му кабел или щепсел е повреден,
ако не работи правилно или ако е бил повреден
или е падал.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се смени с еднакъв такъв от
производителя, негов сервизен агент или лице
с достатъчна квалификация, за да се избегне
опасна ситуация, например електрически удар.
В случай че се налага смяна на захранващия
кабел, свържете се с оторизиран сервизен
център.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е
изключенпреди смяна на крушкатаза избягване
на възможността от токов удар.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди извършване на
каквато и да било дейност по поддръжката
на уреда, се уверете, че той е изключен и
не е свързан към захранването; никога не
използвайте уреди за почистване с пара - има
опасност от електрически удар.
Не използвайте груби абразивни
почистващи препарати или остри метални
стъргалки за почистване на стъклото на
вратичката, тъй като те могат да надраскат
повърхността, което може да доведе до
счупване на стъклото.
Не използвайте абразивни или корозивни
препарати, препарати на хлорна основа или
стоманена вълна.
Уверете се, че уредът се е охладил, преди
да извършвате почистване или поддръжка. -
опасност от изгаряния.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете уреда,
преди да смените лампата - има опасност от
електрически удар.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ
Опаковъчният материал е 100% годен за рециклиране и е маркиран
със символа за рециклиране
. Различните опаковъчни материали
трябва да бъдат изхвърлени отговорно и в съответствие с наредбите
на местните органи за изхвърляне на отпадъци.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ДОМАКИНСКИ ЕЛЕКТРОУРЕДИ
Този уред е произведен с материали, годни за рециклиране
или за повторно използване. При изхвърлянето му спазвайте
местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци. За допълнителна
информация относно третирането, оползотворяването и
рециклирането на домакински електроуреди се обърнете към
компетентните местни органи, службата за битови отпадъци или
магазина, откъдето сте закупили уреда. Този уред е маркиран
в съответствие с Директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от
електрическо и електронно оборудване (WEEE). Като се погрижите
уредът да бъде изхвърлен по правилен начин, Вие ще помогнете за
предотвратяване на възможните негативни последствия за околната
среда и здравето на хората. Символът
, поставен на изделието
или придружаващите документи, показва, че този уред не бива да се
третира като битов отпадък, а трябва да се предаде в специализиран
пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
Загрявайте предварително фурната само ако това е указано в
готварската таблица или във Вашата рецепта. Използвайте тъмни
лакирани или емайлирани форми за печене, тъй като те поглъщат
топлината по-добре.
ДЕКЛАРАЦИИ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Този уред отговаря на изискванията за екодизайн на Европейска
наредба 66/2014 и е в съответствие с Европейски стандарт EN
60350-1.
Този уред отговаря на изискванията за екодизайн на Европейска
наредба 66/2014 и е в съответствие с Европейски стандарт EN
60350-2.
14
Tableau de bord
Support
GRILLE
Support LECHEFRITE
GLISSIERES
de coulissement
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Pied de réglage
niveau 5
niveau 4
Table de cuisson
electrique
Bouton
THERMOSTAT
Voyant FONCTIONNEMENT
PLAQUE ELECTRIQUE
Bouton foyer
PLAQUE ELECTRIQUE
Voyant
THERMOSTAT
Bouton
PROGRAMMES
Bouton foyer
PLAQUE ELECTRIQUE
Bouton
MINUTEUR
FR
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
DESCRIPTION DU PRODUIT
Lire attentivement les Consignes de santé et de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
PANNEAU DE COMMANDES
1
2
1.
Bouton foyer
PLAQUE ELECTRIQUE
2.
3
3.
4.
4
5
5.
6
6.
Bouton foyer
PLAQUE ELECTRIQUE
7
8
9
7.
8.
9.
15
Utilisation du four
Pour les modèles équipés d’une grille de réduction,
n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en
cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm
de diamètre.
Utilisation du four
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four
à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en
réglant la température à son maximum. Puis éteindre
le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se
dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour
protéger le four.
Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité,
tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce programme
ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT.
Un tableau de cuisson sert de guide et indique
notamment les températures conseillées pour plusieurs
préparations culinaires (voir tableau cuisson au four).
En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton
PROGRAMMES;
modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT;
interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie
avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint
dès que la température sélectionnée est atteinte. Le
voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que
le thermostat fonctionne et maintient la température au
degré près.
Eclairage du four
Pour l’allumer, amenez le bouton PROGRAMMES sur
une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant
que le four est en marche. Si vous amenez le bouton sur
, la lampe s’allume sans activer aucune résistance.
*L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la
paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir
chauffe-plats).
CARACT ER IS TIQU ES TE CHN IQU ES
fréquence
d'a limentation :
voir plaquette signalétique
Consommation énergie
convection forcee.
Fonction four :
ÉTIQUETTE ÉNERGIE
et ÉCOCONCEPTION
Après avoir installé le câble d’alimentation, vissez
le couvercle métallique à l’aide de trois vis.
Après avoir installé le câble d’alimentation, vissez
le couvercle métallique à l’aide de trois vis.
Après avoir installé le câble d’alimentation, vissez
le couvercle métallique à l’aide de trois vis.
ECO
FR
16
Programmes de cuisson
Pour tous les programmes il est possible de sélectionner
une température comprise entre 60°C et MAX., sauf
pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé
de sélectionner MAX.
Programme FOUR STATIQUE
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour
cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul
niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une
mauvaise distribution de la chaleur.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence: son fonctionnement
est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la
grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle
qu’à mi-cuisson.
GRIL
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au
milieu de la grille.
Mode ECO
Pour cuire les rôtis farcis et les filets de viande sur
une seule grille. Pour utiliser le cycle ÉCO et optimiser
ainsi la consommation d’énergie, la porte du four ne
doit pas être ouverte avant la fin de la cuisson.
Mode PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
Pour préchauffer le four rapidement. Attendre la fin
du préchauffage avant de placer les aliments dans
le four, puis sélectionner la fonction de cuisson
préférée.
Programme “Décongélation”
Le ventilateur situé à l’arrière du four fait circuler l’air à
température ambiante autour des aliments. Cette fonction
est indiquée pour décongeler tout type d’aliment, et plus
particulièrement les aliments délicats qui craignent la
chaleur tels que, par exemple : les gâteaux glacés, les
gâteaux garnis de crème pâtissière ou de crème fouettée,
les gâteaux aux fruits. Le temps de décongélation est
réduit environ de moitié. Vous pouvez également utiliser
la fonction “Multicuisson” pour décongeler rapidement
de la viande, du poisson ou du pain, en sélectionnant
une température de 80°C -100°C.
Programme GRIL
Un gril plus grand que d’habitude et au design novateur
qui augmente de 50% les performances de cuisson et
qui supprime les zones d’angle où la chaleur n’arrive pas.
Utilisez ce gril pour dorer de façon uniforme.
Programme FOUR VENTILE
Activation, à tour de rôle, de la résistance de sole et de
la résistance de voûte ainsi que de la turbine. La chaleur
est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit
et dore de façon uniforme en tous points. Vous pouvez
cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
Programme GRIL VENTILE
Mise en marche de la résistance de voûte, de la
turbine et du tournebroche (si l’appareil en est équipé).
L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au
brassage de l’air pour une répartition uniforme de
la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risques
de brûler vos aliments en surface et plus grande
pénétration de la chaleur. Très utile pour des grillades
rapides ou pour griller de grosses pièces de viande
sans utiliser le tournebroche.
Les cuissons GRIL, DOUBLE GRIL et DOUBLE GRIL
VENTILE doivent avoir lieu porte fermée.
En cas de cuisson en mode GRIL ou DOUBLE GRIL,
placez la grille au gradin 5 et la lèchefrite au gradin 1
pour récupérer les jus de cuisson. En cas de cuisson
en mode DOUBLE GRIL VENTILE, placez la grill au
gradin 2 ou 3 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer
les jus de cuisson.
Conseils de cuisson
En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite
au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
Utiliser le programmateur fin de cuisson
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant
faire un tour presque complet au bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le
temps désiré en amenant les minutes indiquées sur
le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON en
face du repère fixe du tableau de bord.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
et le four s’éteint.
4. Quand le four est éteint, le programmateur fin de
cuisson peut être utilisé comme une simple
minuterie.
Pour utiliser le four en fonctionnement manuel,
c’est-à-dire sans programmateur fin de cuisson,
amener le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE
CUISSON en face du symbole 9.
17
ATTENTION ! Le
four est équipé d’un
système d’arrêts de
grilles qui permet
de les retirer sans
que ces dernières
sortent entièrement
du four.(1)
Pour sortir
complètement les
grilles il suffit, comme
illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de
les tirer (2).
Niche inférieure
Une niche ménagée
au-dessous du four
peut être utilisée
pour entreposer des
accessoires ou des
casseroles. Pour ouvrir
le volet, faites-le pivoter
vers le bas (voir  gure).
Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche
du bas.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Tableau de cuisson
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Niveau
enfourne
ment
Préchau ff age
(minutes)
Temratur e
préconisée
Durée
cuisson
(minutes)
Statique
Canard
Roast-beef
Rôti de porc
Biscuits
Tartes
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Ventilé
Pizza (sur 2 niveaux)
Lasagnes
Agneau
Poul et rôti + pommes de terre
Maquereaux
Cake aux fruits
Choux (sur 2 niveaux)
Biscuits (sur 2 niveaux)
Génoise (sur 1 niveau)
Génoise (sur 2 niveaux)
Tartes salées
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 e 4
3
2
2 e 4
2
2
2 e 4
2 e 4
2
2 e 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Gril
Steaks de veau
Côtelettes
Hamb urgers
Maquereaux
Croque-monsieur
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Avec tournebroche
Veau à la broche
Poulet à la broche
Agneau à la broche
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
Gril
Ventilé
Poul et gr illé
Seiches
Poulet (à la broche) + pommes de terre
(dans lèchefrite)
1.5
1.5
1.5
2
2
-
2
5
5
5
5
200
200
200
200
55-60
30-35
70-75
70-75
Avec tournebroche
Veau à la broche
Poulet à la broche
Agneau à la broche
1.5
1.5
1.5
-
-
-
5
5
5
200
200
200
70-80
70-80
70-80
Avec tournebrochettes (si votre appareil
en est équipé)
Brochettes de viande
Brochettes de légumes
1.0
0.8
-
-
5
5
200
200
40-45
25-30
Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux
S’il vous avez besoin de deux grilles, utilisez le
programme FOUR VENTILE
car c’est le le seul qui
vous permet de cuire sur deux niveaux. Mieux vaut
en outre :
ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont
directement frappés par l’air chaud qui pourrait
brûler vos mets délicats.
utilisez surtout les gradins 2 et 4 et placez au gradin
2 les plats qui exigent davantage de chaleur.
en cas de cuisson simultanée de plats dont les
temps et les températures de cuisson varient,
choisissez une température intermédiaire entre les
deux conseillées (
voir Tableau cuisson au four
) et
enfournez les plats plus délicats au gradin 4.
Sortez du four, avant les autres, le plat dont la
cuisson est plus rapide.
lors de la cuisson de pizza sur plusieurs niveaux à
une température de 220°C, mieux vaut préchauffer
le four pendant 15 minutes. Normalement, la
cuisson au gradin 4 exige davantage de temps : il
est par conséquent conseillé de sortir du four
d’abord la pizza placée au niveau inférieur et de
laisser cuire celle du gradin 4 quelques minutes de
plus.
Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
FR
18
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien
non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager
au cours des premières heures d’utilisation, elle
disparaîtra très vite.
Les manettes de commande des plaques électriques
du plan de cuisson
Les cuisinières peuvent être équipées de plaques
électriques normales ou rapides (les plaques rapides se
distinguent des autres à leur pastille rouge ). Pour éviter
toute déperdition de chaleur et ne pas endommager les
plaques, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond
plat dont le diamètre n’est pas plus petit que celui de
la plaque. Dans le tableau suivant, vous trouverez les
correspondances entre les positions indiquées sur les
manettes et l’utilisation pour laquelle les plaques sont
conseillées.
Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la première
fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à leur
température maximum sans casserole. Au cours de cette
phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint
sa résistance maximum.
Le voyant de fonctionnement des plaques électriques
Il s’allume dès la mise en marche d’une résistance
électrique quelconque d’un plan de cuisson équipé de
plaques électriques.
Utilisation du plan de
cuisson électrique
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Cuisson de légumes verts, poissons
2
Cuisson de pommes de terre (à la
vapeur) soupes, pois chiches, haricots
3
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone
4
Rôtir (moyen)
5
Rôtir (fort)
6
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu
de temps
FR
19
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Evitez de refermer le couvercle si les brûleurs sont
allumés ou encore chauds.
Contrôler les joints du four
Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service
après-vente le plus proche de votre domicile. Mieux
vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
1. Débranchez le four,
enlevez le couvercle en verre
du logement de la lampe (
voir
figure
).
2. Dévissez l’ampoule et
remplacez-la par une autre de
même type : tension 230 V,
puissance 25 W, culot E 14.
3.Remontez le couvercle et rebranchez le four au
réseau électrique.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
• Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer
le four et veuillez toujours le remplir. Ouvrez le moins
possible la porte de votre four, car chaque ouverture
laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix
minutes avant la fin du temps de cuisson programmé
et utilisez la chaleur dégagée par le four.
• Les programmes automatiques sont élaborés sur la
base des produits alimentaires de qualité.
• Gardez les joints propres et bien rangés afin d’éviter
toute perte d’énergie par la porte.
• Si vous avez souscrit un plan tarifaire particulier
auprès de la compagnie d’électricité, vous pouvez
économiser en faisant fonctionner votre appareil
lorsque l’énergie vous revient moins chère.
Économisez l’énergie et respectez
l’environnement
• La base de votre casserole ou de votre poêle doit
couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite,
une quantité précieuse d’énergie sera perdue et
les casseroles qui débordent laisseront des résidus
incrustés qui peuvent être difficiles à enlever.
• Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des
poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible.
Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes
augmente considérablement la consommation
d’énergie.
• Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à
fond plat.
• Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup
de temps, il est préférable d’utiliser un autocuiseur
qui est deux fois plus rapide et économise un tiers
de l’énergie.
WWW
Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être
téléchargées de notre site Web
www.indesit.comwww.indesit.comwww.indesit.com
Pour obtenir de l'aide, appelez le numéro disponible
dans le livret de garantie fourni avec l'appareil, ou
suivez les directives sur notre site Web. Soyez prêt à
fournir :
Une brève description du problème
Le type et le modèle exact de l’appareil
Le code d'aide (le nombre qui suit le mot SERVICE sur
la plaque signalétique PLACÉE sur l'appareil, qui est
visible sur le bord intérieur gauche lorsque la porte
est ouverte)
Votre adresse complète
Un numéro de téléphone où vous pouvez être
rejoint
Veuillez noter : Si des réparations sont nécessaires, veuillez
contacter un Service Après-vente autorisé pour garantir que
des pièces d'origines sont utilisées et que la réparation est
effectuée correctement.
Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus
d'information sur la garantie.
Nettoyage et entretien
FR
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit IS5E5PCW/E Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

în alte limbi