IKEA KULINARISK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
GB
DE
FR
IT
DK
NO
FI
SE
PT
GR
PL
SK
HU
IS
ES
NL
TR
CZ
LT
BG
HR
RS
ET
UA
RO
SI
LV
KULINARISK
3
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
Min. 670mm
Max. 830mm
300
260
898
60
460
Min. 730mm
Max. 890mm
Min. 670mm
Max. 950mm
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
300
260
898
60
460
Min. 730mm
Max. 1010mm
0LQPP
0LQPP
0LQPP
0LQPP
4x
A B
2x 2x
L
1x
C
2x
1x H.2
F
G
8AA-725973-1
1x
1x
C
1x
B
A
1x 3x 4x
1x
D E
1x
1x
1x
1x
D
1x
H.1
1x
1x
C
1x
B
A
1x 3x 4x
1x
D E
1x
1x
1x
1x
4
2
1345
H.1
PLQPP
PD[PP
PP
>
PLQPP
PD[PP
7
PLQPP
PD[PP
H.2
7
PP
[
PLQPP
PD[PP
PP
>
PLQPP
PD[PP
5
9
1x
1x
6x 6x
Ø 5 mm
9
1x
1x
6x 6x
Ø 5 mm
19
1x
ø125 mm
Ø 150 mm
19
1x
ø125 mm
Ø 120/125 mm
F F
G
F
G
L
L
Ø 150 mm
L
D
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PORTUGUÊ 
ESP 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
LATVIEŠU 
 

7
ENGLISH
Safety information
For your safety and
correct operation of the
appliance, read this
manual carefully before
installation and use.
Look carefully at the
warning pictures at the
beginning of this
manual. For a correct
and complete
installation, refer to the
specific installation
manual provided with
the product. Always keep
these instructions with
the appliance even if you
move or sell it. Users
must fully know the
operation and safety
features of the
appliance.
The wire connection
has to be done by
specialized technician.
The manufacturer will
not be held liable for any
damages resulting from
incorrect or improper
installation.
The minimum safety
distance between the
cooker top and the
extractor hood is: for
electrical hob 500mm and
for gas hob 650mm.
If the instructions for
installation for the gas hob
specify a greater distance,
this must be respected.
Check that the mains
voltage corresponds to
that indicated on the
rating plate fixed to the
inside of the hood.
Means for disconnection
must be incorporated
in the fixed wiring in
accordance with the wiring
rules.
For Class I appliances,
check that the domestic
power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to
the exhaust flue through a
pipe of minimum diameter
120 mm. The route of the
flue must be as short as
possible.
Do not connect the
extractor hood to exhaust
8
ENGLISH
ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces,
etc.).
If the extractor is used
in conjunction with non-
electrical appliances (e.g.
gas burning appliances),
a sufficient degree
of aeration must be
guaranteed in the room
in order to prevent the
backflow of exhaust gas.
When the cooker hood is
used in conjunction with
appliances supplied with
energy other than electric,
the negative pressure in
the room must not exceed
0,04 mbar to prevent
fumes being drawn back
into the room by the
cooker hood.
The air must not be
discharged into a flue that
is used for exhausting
fumes from appliances
burning gas or other fuels.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced from the
manufacturer or its service
agent.
Connect the plug to a
socket complying with
current regulations,
located in an accessible
place.
With regards to the
technical and safety
measures to be adopted
for fume discharging it is
importat to closely follow
the regulations provided
by the local authorities.
WARNING: Before
installing the Hood,
remove the protective
films.
Use only screws and small
parts in support of the
hood.
WARNING: Failure
to install the screws
or fixing device in
accordance with these
instructions may result
in electrical hazards.
Connect the hood to the
power net by using a
bipolar switch having a
contact gap of at least 3
mm.
Do not look directly at
the light through optical
devices (binoculars,
ENGLISH
magnifying glasses…).
Do not flambè under the
range hood; risk of fire.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
The appliance is not
to be used by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge, unless
they have been given
supervision or instruction
Accessible parts may
become hot when used
with cooking appliances.
Clean and/or replace the
Filters after the specified
time period (Fire hazard).
There shall be adequate
ventilation of the room
when the range hood is
used at the same time as
appliances burning gas or
other fuels (not applicable
to appliances that only
discharge the air back into
the room)

ENGLISH
Installation
Installation modes
The hood has been designed to be installed and used
either as a “Exhaust mode”, or as a “Recirculation mode”.
Exhaust mode (see symbol
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in installation
booklet)
Cooking steam is sucked and channelled outside
the house through a discharge duct (not supplied),
fitted to the hood steam outlet.
Ensure that the discharge duct is correctly fitted to
the air outlet, unit using an appropriate connection
system.
Recirculation mode (see symbol
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in
installation booklet)
The air is filtered through one or more the charcoal
filters, and then resent into room.
Important: Ensure appropriate air circulation
around the hood.
Important: If the hood is supplied without charcoal
filters and installed on recirculation mode, these
must be fitted before the hood can be used. Filters
are available in shops.
The hood should be installed away from particularly
dirty areas, windows, doors and heat sources.
The accessories for wall fixing are not included
because wall made of different materials require
different types of fixing accessories. Use fixing
systems suitable for the walls of your home and the
weight of the appliance. For more details, contact a
specialized dealer.
Keep this booklet for future consultation.
Environmental aspects
Information on disposal

This electrical or electronic equipment is marked with a
crossed-out wheeled bin. The equipment may therefore
only be collected and returned separately from unsorted
municipal waste, i.e. it must not be disposed of with
household waste. The equipment can be returned, for
example, to a municipal col-lection point or, if applicable,
to a distributor (see below for their take-back obligations
in Germany). This also applies to all components, sub-
assemblies and consumables of the old equipment to be
disposed of.
Before the old equipment may be disposed of all old batteries
and old accumulators that are not enclosed by the old equipment
must be separated from the old equipment. The same applies
to lamps that can be removed from the old equipment without
destroying them. The end-user is also responsible for deleting
personal data from the old equipment.

Help recycle all materials marked with this symbol. Do
not dispose of such materials, especially packaging, in the
household waste but via the relevant containers provided
or the appropriate local collection systems.
Help to protect the environment and human health by recycling
including waste of electrical and elec-tronic appliances.
The following additional information applies in Germany

Anyone who sells electrical and electronic equipment on a
sales floor area of at least 400 m² or oth-erwise supplies it to
end users on a commercial basis is obliged, when supplying
a new equipment, to take back at the place of supply or in the
immediate vicinity thereof free of charge an old equipment
belonging to the end user of the same type of equipment which
fulfils essentially the same functions as the new equipment. This
also applies to distributors of groceries with a total sales area
of at least 800 m² who offer electrical and electronic equipment
several times a calendar year or on a permanent basis and make
it available on the market. In addition, such distributors must,
at the request of the end-user, take back in the retail shop or in
the immediate vicinity free of charge old equipment that does
not exceed 25 cm in any external dimension (small electrical
equipment) thereof; in this case, take-back may not be linked to
the purchase of an electrical or electronic equipment but may be
lim-ited to three old equipment per type of equipment.
The place of delivery is also the private household if the new
electrical or electronic equipment is de-livered; in this case the
collection of the old equipment is free of charge for the end user.
The above obligations also apply to distribution using means of
distance communication if the dis-tributors maintain storage
and dispatch areas for electrical and electronic equipment or
total storage and dispatch areas for groceries that correspond
to the sales areas mentioned above. However, the free collection
of electrical and electronic equipment is then restricted to
heat transmitters (e.g. refrig-erators), screens, monitors and
equipment containing screens with a surface area of more
than 100 cm² and equipment where at least one of the external
dimensions is more than 50 cm. For all other electrical and
electronic equipment the distributor must ensure appropriate
return facilities within a reasonable distance from the respective
end-user; this also applies to small electrical equipment (see
above) that the end-user wishes to return without purchasing a
new equipment.

ENGLISH
Use
Switch off or unplug the appliance from
the mains supply before carrying out any
maintenance work.
The top of the hood must not to be used
as a shelf.
The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed.
Never leave high naked flames under the
hood when it is in operation.
Adjust the flame intensity to direct it onto
the bottom of the pan only, making sure
that it does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil can
burst into flames.

Grease filters must be cleaned every 2
months of operation, or more frequently
for particularly heavy usage, in order to
avoid a potential fire hazard, and can be
washed in a dishwasher.
Clean the hood using a damp cloth and a
neutral liquid detergent.
Charcoal filter
(Green)
The anti-odour Filter can be washed
and regenerated every 3-4 months (or
more frequently if the hood is subject
to intensive use), up to a Max. of 8
regeneration cycles (in case of particularly
intensive use it is recommended that you
do not exceed 5 cycles).

Wash in the dishwasher at a MAX
temperature of 70° or hand wash in hot
water without using abrasive sponges (do
not use detergents!).
Dry in the oven at a MAX temperature
of 70° for 2 hours (it is recommended to
read carefully the user manual and the
assembly instruction of the oven of your
own).

For Replacement please contact an
Authorized Service Center.

Manufacturer

Electrical connection
WARNING: All electrical connections must
be carried out by an authorised installer.
Before making the connections, check that
the rated voltage of the appliance indicated
on the respective rating plate corresponds
to the power supply voltage.
Caution! Do not weld any of the cables!
13
Warning Strips
Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity:
The electricity installation
specialist.
The gas installation specialist.
The water installation
specialist.

ENGLISH

IKEA GUARANTEE

This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of Your appliance
at IKEA. The original sales receipt is required as
proof of purchase. If service work is carried out
under guarantee, this will not extend the guaran-
tee period for the appliance.

IKEA service provider will provide the service
through its own service operations or authorized
service partner network.

The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under the
headline “What is not covered under this guar-
antee?” Within the guarantee period, the costs to
remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and
travel will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special expendi-
ture. On these conditions the EU guidelines (Nr.
99/44/EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the prop-
erty of IKEA.

IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion, if
it is covered under this guarantee. If considered
covered, IKEA service provider or its authorized
service partner through its own service opera-
tions, will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the same
or a comparable product.

Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by con-
nection to the wrong voltage, damage caused
by chemical or electro-chemical reaction, rust,
corrosion or water damage including but
not limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused by
abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries and
lamps.
Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
Accidental damage caused by foreign objects
or substances and cleaning or unblocking of
filters, drainage systems or soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic glass,
accessories, crockery and cutlery baskets,
feed and drainage pipes, seals, lamps and
lamp covers, screens, knobs, casings and
parts of casings. Unless such damages can be
proved to have been caused by production
faults.
Cases where no fault could be found during a
technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
The technical information is situated in the rating
plate on the internal side of the appliance.

ENGLISH
service providers and/or an authorized service
contractual partner or where non-original
parts have been used.
Repairs caused by installation which is faulty
or not according to specification.
The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or other
address, IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport. However, if
IKEA delivers the product to the customer’s
delivery address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be covered
by this guarantee.
Cost for carrying out the initial installation of
the IKEA appliance. However, if an IKEA ser-
vice provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under the
terms of this guarantee, the service provider
or its authorized service partner will re-install
the repaired appliance or install the replace-
ment, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work
carried out by a qualified specialist using our
original parts in order to adapt the appliance to
the technical safety specifications of another EU
country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands.
However these conditions do not limit in any way
consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of the
guarantee conditions normal in the new country.
An obligation to carry out services in the frame-
work of the guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance with:
the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA
appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales
Service to:
1. make a service request under this guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen
furniture. The service won’t provide clarifica-
tions related to:
- the overall IKEA kitchen installation;
- connections to electricity (if machine comes
without plug and cable), to water and to gas
since they have to be executed by an author-
ized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents
and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual section of
this booklet before contacting us.

Please refer to the last page of this manual for
the full list of IKEA appointed contacts and rela-
tive national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You use
the specific phone numbers listed at the end of
this manual. Always refer to the numbers listed
in the booklet of the specific appliance You need
an assistance for. Before calling us, assure that
You have to hand the IKEA article number (8 digit
code) for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your
proof of purchase and required for the guaran-
tee to apply. Note that the receipt reports also
the IKEA article name and number (8 digit code)
for each of the appliances you have purchased.

For any additional questions not related to After
Sales of your appliances. Please contact our
nearest IKEA store call centre. We recommend
you read the appliance documentation carefully
before contacting us.

DEUTSCH
Sicherheitsinformationen
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
und für die korrekte Funkti-
on des Gerätes lesen Sie
bitte diese Betriebsanlei-
tung aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät installie-
ren und benutzen. Schauen
Sie sich die Warnbilder am
Anfang dieses Handbuchs
genau an. Für eine korrekte
und vollständige Installation
siehe entsprechendes mit
dem Produkt mitgeliefertes
Installationshandbuch.
Verwahren Sie die Bedie-
nungsanleitung stets zu-
sammen mit dem Gerät,
auch wenn Sie dieses an
Dritte weitergeben oder
übertragen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer alle
Betriebs- und Sicherheits-
merkmale des Gerätes
kennt.
Die Kabel müssen von
einem zuständigen
Fachmann angeschlos-
sen werden.
Der Hersteller haftet nicht
für etwaige Schäden, die
durch eine fehlerhafte
Installation oder einen
ungeeigneten Gebrauch
entstehen könnten.
Der Mindestsicherheitsab-
stand zwischen Kochfeld
und Dunstabzugshaube
beträgt: bei Elektrokoch-
feldern 500mm und bei
Gaskochfeldern 650mm.
Sollten die Installations-
anweisungen des gasbe-
triebenen Kochfelds einen
größeren Abstand als oben
angegeben, vorsehen, ist
dies zu berücksichtigen.
Sicherstellen, dass die
Netzspannung der auf
dem Typenschild ange-
gebenen Spannung ent-
spricht. Das Typenschild
ist im Inneren der Haube
angebracht.
Trennvorrichtungen müs-
sen in der festen Anlage
gemäß Normen über Ver-
kabelungssysteme instal-
liert werden.
Für Geräte der Klasse I
sicherstellen, dass das Ver-
sorgungsnetz des Gebäu-
des korrekt geerdet ist.
Die Abzugshaube an den
Schornstein mit einem

DEUTSCH
Rohr mit Mindestdurch-
messer von 120 mm an-
schließen. Der Verlauf des
Rauchabzugs muss so kurz
wie möglich sein.
Die Abzugshaube darf
nicht an einen Schacht
angeschlossen werden, in
den Rauchgase abgeleitet
werden (z. B. von Heizkes-
seln, Kaminen, usw.).
Falls die Abzugshaube mit
Geräten verwendet wird,
die nicht elektrisch betrie-
ben sind (z.B. Gasgeräte),
muss im Raum für eine
ausreichende Belüftung
gesorgt werden, damit
der Rückfluss der Abgase
verhindert wird. Wird die
Abzugshaube zusammen
mit nicht elektrisch betrie-
benen Geräten eingesetzt,
darf der Unterdruck im
Raum 0,04 mbar nicht
überschreiten, damit die
Abgase nicht wieder ange-
saugt werden.
Die Luft darf nicht durch
einen Kanal abgelassen
werden, der als Rauchab-
zug für Gasgeräte oder
Geräte verwendet wird, die
mit anderen Brennstoffen
betrieben werden.
Wenn das Gerätekabel be-
schädigt ist, muss es vom
Hersteller oder von einem
Kundendiensttechniker
ersetzt werden.
Den Stecker in eine den
einschlägigen Vorschriften
entsprechende zugängli-
che Steckdose stecken.
Was die technischen
und sicherheitsrelevan-
ten Maßnahmen für den
Rauchabzug betrifft, sind
die Vorgaben der örtlichen
Behörden streng einzuhal-
ten.
HINWEIS: Bevor die
Haube installiert wird,
die Schutzfolien ab-
ziehen.
Nur für die Abzugshaube
geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
HINWEIS: Die man-
gelnde Verwendung
von Schrauben und
Befestigungselementen
gemäß der vorliegen-
den Anleitung kann
zu Stromschlaggefahr
führen.
Die Haube an das Strom-
netz mithilfe eines zweipo-
ligen Schalters mit einem

DEUTSCH
Kontaktabstand von min-
destens 3 mm anschlie-
ßen.
Nicht direkt mit optischen
Instrumenten (Fernglas,
Lupe, usw.) in das Licht
schauen.
Auf keinen Fall unter der
Haube flambieren: Dabei
könnte ein Brand entste-
hen.
Dieses Gerät darf von Kin-
dern ab 8 Jahren und von
Personen mit beschränk-
ten geistigen, physischen
oder sensorischen Fä-
higkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt
werden, vorausgesetzt,
sie werden aufmerksam
beaufsichtigt oder über
den sicheren Gebrauch
des Geräts und die damit
verbundenen Gefahren
eingewiesen. Sicherstellen,
dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen. Vom Benut-
zer auszuführende Reini-
gungs- und Wartungsar-
beiten dürfen nicht von
Kindern ausgeführt wer-
den, sofern sie nicht dabei
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, damit sicher-
gestellt wird, dass sie nicht
am Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich
Kindern) mit beschränkten
geistigen, physischen oder
sensorischen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen
benutzt werden, außer
sie werden aufmerksam
beaufsichtigt und einge-
wiesen
Die frei zugänglichen
Teile können während
des Kochens mit Koch-
geräten sehr heiß wer-
den.
Die Filter sind nach den
angegebenen Intervallen
zu reinigen und/oder zu
ersetzen (Brandgefahr).
Wenn die Abzugshaube
gleichzeitig mit Geräten
verwendet wird, die Gas
oder andere Brennstoffe
benutzen, muss im Raum
eine ausreichende Belüf-
tung vorhanden sein (gilt
nicht für Geräte, die nur
Luft in den Raum ablas-
sen)

DEUTSCH
Installation

Die Abzugshaube ist für „Abluftbetrieb“ oder
„Umluftbetrieb“ entwickelt worden.
Abluftbetrieb (siehe das Symbol
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in der

Die Kochdämpfe werden abgesaugt und über ein
am Auslass der Haube installiertes Abzugsrohr (nicht
mitgeliefert) nach außen geleitet.
Sicherstellen, dass das Abzugsrohr richtig am
Luftauslass installiert ist und ein geeignetes
Anschlusssystem verwendet wurde.
Umluftbetrieb (siehe das Symbol
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in der

Die Luft wird durch einen oder mehrere Aktivkohlefilter
gefiltert und dann wieder in den Raum zurück
gefördert.
Sicherstellen, dass die Luft um die Haube
herum richtig zirkuliert.
Wenn die Haube ohne Aktivkohlefilter
geliefert wurde, müssen die Filter bestellt und vor der
Inbetriebnahme des Gerätes montiert werden. Die Filter
sind im Handel erhältlich.
Die Abzugshaube muss fern von stark verschmutzten
Bereichen, Fenstern, Türen und Wärmequellen installiert
werden.
Die Befestigungselemente sind nicht in der Lieferung
enthalten, weil sie je nach Beschaffenheit der
Wand variieren. Verwenden Sie für die Wände Ihrer
Wohnung und das Gewicht des Gerätes geeignete
Befestigungssysteme. Für weitere Informationen
wenden Sie sich an einen Fachhändler.
Die vorliegende Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Umweltaspekte

Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekenn-zeichnet.
Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und zu-rückgenommen
werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren
Rücknahmepflichten in Deutschland unten) abgegeben
werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen
und Ver-brauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien
und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen,
die zerstö-rungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verant-wortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche
Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll
sondern über die bereitge-stellten Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische
und elektronische Geräte.
Folgende Hinweise gelten ergänzend in Deutschland
Rücknahmepflichten der Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder sonst ge-schäftlich an Endnutzer
abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät
des End-nutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät er-füllt, am Ort der Abgabe
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen.
Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen
zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte),
im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall
nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft,
kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue
Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist
die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter
Verwendung von Fernkommunikations-mitteln, wenn die Vertreiber
Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamt-lager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten,
die den oben genannten Verkaufsflächen ent-sprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist
dann aber auf Wärme-überträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme,
Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von
mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen
mindestens eine der äußeren Ab-messungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der
Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will,
ohne ein neues Gerät zu kaufen.

DEUTSCH
Gebrauch
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät muss dieses ausgeschaltet und
spannungslos gemacht werden.
Keine Gegenstände auf der Abzugshaube
abstellen.
Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu
entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu
beseitigen.
Die Haube niemals für andere Zwecke
verwenden, als die für welche sie entwickelt
worden ist.
Unter der eingeschalteten Haube keine
offenen hohen Flammen benutzen.
Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über
den Umfang des Kochgeschirrs hinausragt.
Fritteusen müssen während des Gebrauchs
ständig überwacht werden: überhitztes Öl
könnte sich entzünden.

Fettfilter müssen alle 2 Betriebsmonate, bei
besonders starker Beanspruchung auch
häufiger, gereinigt werden, um eine mögliche
Brandgefahr zu vermeiden, und können in
der Spülmaschine gereinigt werden.
Die Haube mit einem feuchten Lappen und
einem neutralen Putzmittel reinigen.

Aktivkohlefilters 
Der Geruchsfilter kann alle 3-4 Monate
(oder bei intensivem Gebrauch häufiger)
gewaschen und bis maximal 8 Mal
regeneriert werden (bei besonders
intensivem Gebrauch, empfehlen wir den
Filter nicht mehr als 5 Mal zu regenerieren).

In der Spülmaschine bei max. 70° oder von
Hand mit warmem Wasser waschen, ohne
scheuernde Schwämme zu benutzen (keine
Waschmittel verwenden!).
Zwei Stunden im Ofen bei einer Temperatur
von max. 70° für 2 Stunden trocknen (lesen
Sie bitte aufmerksam die Gebrauchs- und
Montageanleitung Ihres Ofens).
Auswechseln der Lampen
Zum Auswechseln eine autorisierte
Kundendienststelle kontaktieren.

Hersteller

Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Alle elektrischen Anschlüsse
müssen von einem autorisierten Installateur
durchgeführt werden.
Prüfen Sie vor dem Anschließen, ob die auf
dem jeweiligen Typenschild angegebene
Nennspannung des Gerätes mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Vorsicht! Keines der Kabel darf verschweißt
werden!
13
Warning Strips
Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity:
The electricity installation
specialist.
The gas installation specialist.
The water installation
specialist.

DEUTSCH
Typenschild
IKEA GARANTIE

Diese Garantie hat eine Gültigkeit von fünf (5)
Jahren ab Kaufdatum des Geräts bei IKEA. Der
Original-Kassenzettel ist als Kaufbeleg unerlässlich.
Eine im Laufe der Garantie durchgeführte Reparatur
verlängert die Garantiedauer des Geräts nicht.

Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über
seinen eigenen Kundendienst oder über ein autori-
siertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.

Die Garantie deckt Material- und Produktionsfehler
ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät
bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur
für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter
der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?” beschrieben Innerhalb des Garantie-
zeitraums werden die Kosten zur Behebung eines
Fehlers wie Reparaturen, Ersatz- teile, Arbeitszeit
und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das
Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Re-
paratur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf
einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler
zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist.
Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien
(Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen
Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das
Eigentum von IKEA über.

IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersu-
chen und eigenständig entscheiden, ob das Problem
durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn
entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie
fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein auto-
risierter Service-Partner über seinen eigenen Service
eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen
es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges
Produkt.

Der normale Verschleiß.
Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstan-
dene Schäden, die durch eine Missachtung
der Bedienungsanweisung, eine unsachge-
mäße Installation oder durch den Anschluss
an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die
durch eine chemische oder elektrochemische
Reaktion - Rost, Korrosion oder Wasserschäden
eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der
Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden,
die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen
entstanden sind.
Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den
normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträch-
tigen, einschließlich Kratzer und möglicher
Farbunterschiede.
Versehentliche Beschädigung durch Fremd-
objekte der Substanzen und Reinigung oder
Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder
Reinigungsmittel- Schubladen.
Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik,
Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zu- und
Abflussrohre, Dichtungen, Lampen und Lam-
penabdeckungen, Blenden, Knöpfe, Gehäuse
und Gehäuseteile. Es sei denn, solche Schäden
sind nachweislich auf Produktionsfehler zurück-
zuführen.
Die technischen Daten sind dem Schild im
Geräteinnern zu entnehmen.

FRANÇAIS
Fälle, in denen bei einem Besuch des Kunden-
dienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes
Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte
Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner
ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine
Originalteile verwendet wurden.
Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht
gemäß der Anleitung durchgeführte Installation
verursacht wurden.
Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen
Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt
nach Hause oder an eine andere Adresse
transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die
während dieses Transports entstehen. Liefert
IKEA das Produkt an die Lieferadresse des
Kunden aus,dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,von der
Garantie abgedeckt.
Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation
des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst
oder sein autorisierter Service-Partner das
Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,
installiert der Kundendienst oder sein autorisier-
ter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch
wieder oder er installiert das Ersatz-gerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbei-
ten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchge-
führt wurden, um das Gerät an den technischen
Sicherheitsstandard eines anderen EU-Landes
anzupassen.

Die IKEA Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzli-
che Rechte, welche die örtlichen Anforderungen
abdecken oder übertreffen. Diese Bedingungen
schränken jedoch in keiner Weise die in der örtlichen
Gesetzgebung beschriebenen Verbraucherrechte ein

Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein
anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die
Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantie-
bedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der
Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn:
die technischen Spezifikationen des Landes, in
dem der Garantieanspruch geltend gemacht wird;
die Montageanleitung und das Benutzerhand-
buch Sicherheitshinweise;
Der spezielle Kundendienst für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kunden-
dienst zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation
des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchen-
möbel. Der Kunden-dienst kann keine Fragen
beantworten zu:
- der gesamten IKEA Kücheninstallation;
- Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne
Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an
Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt
werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des
Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des
IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unter-
stützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/
oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser
Broschüre durch,bevor Sie sich an uns wenden.


Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie
eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kun-
dendienststellen und den jeweiligen nationalen
Telefonnummern.
Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige
Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende
dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefon-
nummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets
auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu
dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie
Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die
IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode)
Ihres Gerätes zur Hand haben.

Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantiean-
spruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung
und die Nummer (der 8- stellige Zifferncode) für je-
des der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.

Für alle weiteren Fragen, die nicht den Kunden-
dienst Ihrer Geräte betreffen. Wenden Sie sich bitte
an das Callcenter des nächstgelegenen IKEA Einrich-
tungshauses. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumen-
tation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie
uns kontaktieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

IKEA KULINARISK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare