Stiga ST 4262 P Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

IT
Spazzaneve condotto a piedi -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG




BS

- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
.
CS



DA

- BRUGSANVISNING

DE

- GEBRAUCHSANWEISUNG

EN
Pedestrian controlled Snow thrower
- OPERATOR’S MANUAL
.
ES
Quitanieves conducido de pie
-
MANUAL DE INSTRUCCIONES

ET

- KASUTUSJUHEND

FI

- KÄYTTÖOHJEET

FR
Chasse-neige à conducteur à pied
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR

- 

HU

- 

LT

NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV

- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
-

MK



NL
Lopend bediende sneeuwruimer
- GEBRUIKERSHANDLEIDING

NO

- INSTRUKSJONSBOK

PL


- 

RO




RU




SK



SL



SR



SV

- BRUKSANVISNING

171506790/2 04/2023
TYPE
ST 526 S
ST 625
ST 665
ST 665 T
ST 726 T
ST 767 H
ENGLISH - Translation of the original instruction ........................................................................... EN
 ............................................................................ BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... BS
 .......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................. ES
 ..................................................................................... ET
 .................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ............................................................................... FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .......................................................................................... HR
 ............................................................................ HU
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
 ............................................................................... LT
 .................................................................... LV
 ................................................................ MK
 ......................................... NL
 ........................................................... NO
 ................................................................................. PL
 ............................................................................. RO
 ...................................................................... RU
 ................................................................ SK
 ...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
 .................................................................. SV
L
B
M
G
C
D
F
E
A
J
N
H
I
O
K
6
Type:
kW
cc
Art.N.
510
/min
- s/n
9
3
4
1
7
2
8
CA
B
1
2
IMPORTER FOR UK
4
3
A
B
C
D
E
F
H
G
A
B
C
D
E
F
H
G
I
J
ST 767 H
ST 526 S, ST 625, ST 665
ST 665 T, ST 726 T
A
B
4
5
C
A B
C
AB
6 7
D
A
B
C
E
B C
A
D FE A
C
D
B
10
8 9
B
C
A
A
B
C
D
11
ST 767 H
ST 767 H ST 767 H
12 13
14
A
L
D B
C
M
KE
G
F
J
H
L
H
15
17
A
B
D E
C
E
G
F
A
16
18
ST 767 HST 526 S, ST 625, ST 665
ST 665 T, ST 726 T
[1]DATI TECNICI type ST 526 S ST 625 ST 665
[2]Motore LC170FDS G250 FDS LC 180 FDS
[3]Cilindrata cm3212 252 302
[4]Potenza kW 4,4 5,2 6,2
[5]Giri motore min-1 3600 3600 3600
[6]Carburante type gasoline gasoline gasoline
[7]Capacità serbatoio carburante l 3,0 3,2 4,0
[8]Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30
[9]Capacità serbatoio olio motore l 0,6 0,7 0,95
[10]Candela code F7RTC F7RTC F7RTC
[11]Candela, distanza elettrodi mm 0,76 0,76 0,76
[12]Larghezza di lavoro cm 62 62 66
[13]Diametro ruote in 14x5.00-6 14x5.00-6 16x4.80-8
[14]Massa kg 99 108 100
[15]Distanza di lancio massima m 10 10 12
[16]Dimensioni di ingombro g. 2
[17]A = Lunghezza mm 1560 1560 1560
[18]B = Altezza mm 1140 1140 1140
[19]C = Larghezza mm 620 620 673
[20]Livello di potenza
sonora misurato dB(A) 104 98,96 99,97
[21]Incertezza dB(A) 2,5 3 3
[22]Livello di potenza
sonora garantito dB(A) 107 102 103
[23]Livello di pressione sonora dB(A) 88 88,1 88,6
[24]Incertezza dB(A) 2,5 3 3
[25]Vibrazioni trasmesse alla
mano sull’impugnatura destra m/s² 5,393 5,013 3,397
[26]Vibrazioni trasmesse alla mano
sull’impugnatura sinistra m/s² 4,139 6,648 3,057
[27]Incertezza m/s² 1,5 1,5 1,5
[28]OPZIONI
[29]Di-lock release √ √
[30]Fari √ √
[31]Manopola deettore
[32]Pulsanti deettore –––
[33]Riscaldamento manopole √ √
[34]Estensione carter
[35]ACCESSORI
[36]Aste spaccaneve √ √ √
[37]Catene da neve √ √ √
[1]DATI TECNICI type ST 665 T ST 726 T ST 767 H
[2]Motore LC 180 FDS LC 185 FDS LC 190 FDS
[3]Cilindrata cm3302 375 420
[4]Potenza kW 6,2 7,8 9,0
[5]Giri motore min-1 3600 3600 3100
[6]Carburante type gasoline gasoline gasoline
[7]Capacità serbatoio carburante l 4,0 5,5 5,0
[8]Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30
[9]Capacità serbatoio olio motore l 0,95 1,1 1,1
[10]Candela code F7RTC F7RTC F7RTC
[11]Candela, distanza elettrodi mm 0,76 0,76 0,76
[12]Larghezza di lavoro cm 66 72 76
[13]Diametro ruote in 16x6.50-8
[14]Massa kg 110 110 135
[15]Distanza di lancio massima m 12 12 15
[16]Dimensioni di ingombro g. 2
[17]A = Lunghezza mm 1560 1560 1630
[18]B = Altezza mm 1140 1140 1150
[19]C = Larghezza mm 673 710 815
[20]Livello di potenza
sonora misurato dB(A) 99,97 103,66 103,06
[21]Incertezza dB(A) 3 3 3
[22]Livello di potenza
sonora garantito dB(A) 103 107 106
[23]Livello di pressione sonora dB(A) 88,6 89,1 89,9
[24]Incertezza dB(A) 3 3 3
[25]Vibrazioni trasmesse alla
mano sull’impugnatura destra m/s² 3,397 4,090 2,000
[26]Vibrazioni trasmesse alla mano
sull’impugnatura sinistra m/s² 3,057 2,863 1,468
[27]Incertezza m/s² 1,5 1,5 1,5
[28]OPZIONI
[29]Di-lock release
[30]Fari √ √ √
[31]Manopola deettore
[32]Pulsanti deettore – –
[33]Riscaldamento manopole √ √ √
[34]Estensione carter
[35]ACCESSORI
[36]Aste spaccaneve √ √ √
[37]Catene da neve
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[2] Двигател
[3] Кубатура
[4] Мощност
[5] Обороти на двигателя
[6] Гориво
[7] Вместимост на резервоара за гориво
[8] Моторно масло
[9] Вместимост на резервоара за моторно масло
[10] Свещ
[11] Свещ, разстояние електроди
[12] Работна ширина
[13] Диаметър на колело
[14] Маса
[15] Максимално разстояние на изхвърляне
[16] Максимални размери
[17] A = Дължина
[18] B = Височина
[19] C = Ширина
[20] Ниво на измерената звукова мощност
[21] Несигурност
[22] Гарантирано ниво на звукова мощност
[23] Ниво на звуковото налягане
[24] Несигурност
[25] Вибрации предадени на ръката върху
дясната ръкохватка
[26] Вибрации предадени на ръката върху
лявата ръкохватка
[27] Несигурност
[28] Опции
[29] свободен диференциал с принудително
блокиране (Di-lock release)
[30] Фарове
[31] Дръжка на дефлектора
[32] Бутон на дефлектора
[33] Загряване на дръжките
[34] Удължение на защитния капак на шнека
[35] Принадлежности
[36] Прътове за разбиване на сняг
[37] Вериги за сняг
[1] BS - TEHNIČKI PODACI
[2] Motor
[3] Kubikaža
[4] Snaga
[5] Okretaji motora
[6] Gorivo
[7] Kapacitet rezervoara za gorivo
[8] Motorno ulje
[9] Kapacitet rezervoara za motorno ulje
[10] Svjećica
[11] Svjećica, udaljenost između elektroda
[12] Radna širina
[13] Promjer točkova
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljenost bacanja
[16] Dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmjerena razina zvučne snage
[21] Nesigurnost
[22] Garantirana razina zvučne snage
[23] Nivo zvučnog pritiska
[24] Nesigurnost
[25] Vibracije koje se prenose na ruku na desnom
rukohvatu
[26] Vibracije koje se prenose na ruku na lijevom
rukohvatu
[27] Nesigurnost
[28] Opcije
[29] Di-lock release
[30] Farovi
[31] Ručka usmjerivača
[32] Dugmad usmjerivača
[33] Grijač ručki
[34] Produžetak kartera za zaštitu svrdla
[35] Dodatna oprema
[36] Štapovi za razbijanje snijega
[37] Lanci za snijeg
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[2] Motor
[3] Obsah válců
[4] Výkon
[5] Otáčky motoru
[6] Palivo
[7] Kapacita palivové nádrže
[8] Motorový olej
[9] Kapacita nádrže na motorový olej
[10] Zapalovací svíčka
[11] Zapalovací svíčka, vzdálenost elektrod
[12] Pracovní záběr
[13] Průměr kol
[14] Hmotnost
[15] Maximální vzdálenost odhazování
[16] Vnější rozměry
[17] A = Délka
[18] B = Výška
[19] C = Šířka
[20] Naměřená hladina akustického výkonu
[21] Nepřesnost měření
[22] Garantovaná hladina akustického výkonu
[23] Hladina akustického tlaku
[24] Nepřesnost měření
[25] Vibrace přenášené na ruku na pravém
držadle
[26] Vibrace přenášené na ruku na pravém
držadle
[27] Nepřesnost měření
[28] Možnosti
[29] Di-lock release
[30] Světla
[31] Klička deektoru
[32] Tlačítka vychylovače
[33] Ohřev rukojetí
[34] Prodloužení ochranného krytu šneku
[35] Příslušenství
[36] Závějové lišty
[37] Sněhové řetězy
[1] DA - TEKNISKE DATA
[2] Motor
[3] Slagvolumen
[4] Eekt
[5] Motoromdrejninger
[6] Brændstof
[7] Brændstoftankens kapacitet
[8] Motorolie
[9] Motorolietankens kapacitet
[10] Tændrør
[11] Tændrør, elektrodernes afstand
[12] Arbejdsbredde
[13] Hjuldiameter
[14] Vægt
[15] Maks. slyngningsafstand
[16] Maskinmål
[17] A = Længde
[18] B = Højde
[19] C = Bredde
[20] Målt lydeektniveau
[21] Usikkerhed
[22] Garanteret lydeektniveau
[23] Lydtryksniveau
[24] Usikkerhed
[25] Vibrationer overført til hånden på
højrehåndtag
[26] Vibrationer overført til hånden på venstre
håndtag
[27] Usikkerhed
[28] Ekstraudstyr
[29] Di-lock release
[30] Lygter
[31] Håndtag til afbøjningsrør
[32] Knapper til afbøjningsrør
[33] Opvarmning af håndtag
[34] Forlænger til skærm til beskyttelse af snegl
[35] Tilbehør
[36] Snebrydningsstænger
[37] Snekæder
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Motor
[3] Hubraum
[4] Leistung
[5] Motordrehzahl
[6] Kraftsto
[7] Fassungsvermögen des Kraftstotanks
[8] Motoröl
[9] Fassungsvermögen des Motoröls
[10] Zündkerze
[11] Zündkerze, Elektrodenabstand
[12] Arbeitsbreite
[13] Durchmesser Räder
[14] Masse
[15] Maximaler Wurfabstand
[16] Abmessungen des Platzbedarfs
[17] A = Länge
[18] B = Höhe
[19] C = Breite
[20] Gemessener Schallleistungspegel
[21] Messungenauigkeit
[22] Garantierter Schallleistungspegel
[23] Schalldruckpegel
[24] Messungenauigkeit
[25] Vibrationen, die auf dem rechten Gri an die
Hand übertragen werden
[26] Vibrationen, die auf dem linken Gri an die
Hand übertragen werden
[27] Messungenauigkeit
[28] Optionen
[29] Dierential-Entriegelung
[30] Scheinwerfer
[31] Gri Ablenkklappe
[32] Tasten Ablenkklappe
[33] Griheizung
[34] Gehäuseerweiterung zum Schutz der
Schnecke
[35] Zubehörteile
[36] Stangen zum Schneezerschlagen
[37] Schneeketten
[1] EN - TECHNICAL DATA
[2] Engine
[3] Displacement
[4] Power
[5] Engine rotations
[6] Fuel
[7] Fuel tank capacity
[8] Engine oil
[9] Engine oil tank capacity
[10] Spark plug
[11] Spark plug, electrodes distance
[12] Working width
[13] Wheel diameter
[14] Weight
[15] Maximum launch distance
[16] Dimensions
[17] A = Lenght
[18] B = Height
[19] C = Width
[20] Measured sound power level
[21] Uncertainty
[22] Guaranteed sound power level
[23] Sound pressure level
[24] Uncertainty
[25] Vibrations transmitted to hand on right
handle
[26] Vibrations transmitted to hand on left handle
[27] Uncertainty
[28] Options
[29] Di-lock release
[30] Lights
[31] Deector knob
[32] Deector buttons
[33] Knob heating
[34] Auger safety guard extension
[35] Attachments
[36] Snow breaker dipsticks
[37] Snow chain
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Motor
[3] Cilindrada
[4] Potencia
[5] Revoluciones motor
[6] Carburante
[7] Capacidad depósito carburante
[8] Aceite motor
[9] Capacidad depósito aceite motor
[10] Bujía
[11] Bujía, distancia electrodos
[12] Ancho de trabajo
[13] Diámetro ruedas
[14] Masa
[15] Distancia de lanzamiento máxima
[16] Dimensiones totales
[17] A = Longitud
[18] B = Altura
[19] C = Anchura
[20] Nivel de potencia sonora medido
[21] Incertidumbre
[22] Nivel de potencia sonora garantizado
[23] Nivel de presión sonora
[24] Incertidumbre
[25] Vibraciones transmitidas en la mano en la
empuñadura derecha
[26] Vibraciones transmitidas en la mano en la
empuñadura izquierda
[27] Incertidumbre
[28] Opciones
[29] Di-lock release
[30] Faros
[31] Manivela deector
[32] Botones deector
[33] Calentamiento manivelas
[34] Extensión cárter de protección cóclea
[35] Accesorios
[36] Varillas rompe nieve
[37] Cadenas de nieve
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Mootor
[3] Mootorimaht
[4] Võimsus
[5] Mootoripöörded
[6] Kütus
[7] Kütuse paagi maht
[8] Mootoriõli
[9] Mootoriõli paagi suurus
[10] Süüteküünal
[11] Süüteküünal, elektroodide vahemaa
[12] Töölaius
[13] Rataste diameeter
[14] Mass
[15] Maksimaalne heitekaugus
[16] Mõõtmed
[17] A = Pikkus
[18] B = Kõrgus
[19] C = Laius
[20] Helivõimsuse mõõdetav tase
[21] Ebakindlus
[22] Helivõimsuse kindel tase
[23] Helirõhu tase
[24] Ebakindlus
[25] Vibratsioon parempoolsel käepidemel
[26] Vibratsioon vasakpoolsel käepidemel
[27] Ebakindlus
[28] Valikud
[29] Di-lock release
[30] Tuled
[31] Deektori nupp
[32] Deektori lülitid
[33] Nuppude soojendus
[34] Kruvikonveieri kaitsekarteri pikendus
[35] Lisaseadmed
[36] Lumelõhkumise vardad
[37] Lumeketid
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] Moottori
[3] Sylinterin tilavuus
[4] Teho
[5] Moottorin kierrosluku
[6] Polttoaine
[7] Polttoainesäiliön tilavuus
[8] Moottoriöljy
[9] Moottoriöljyn säiliön tilavuus
[10] Sytytystulppa
[11] Sytytystulppa, elektrodien välinen etäisyys
[12] Työstöleveys
[13] Pyörien halkaisija
[14] Massa
[15] Maksimi linkoamisetäisyys
[16] Mitat
[17] A = Pituus
[18] B = Korkeus
[19] C = Leveys
[20] Mitattu äänitehotaso
[21] Epätarkkuus
[22] Taattu äänitehotaso
[23] Äänenpaineen taso
[24] Epätarkkuus
[25] Oikeaan kahvaan kohdistuva tärinä
[26] Vasempaan kahvaan kohdistuva tärinä
[27] Epätarkkuus
[28] Valinnat
[29] Di-lock release
[30] Valot
[31] Ohjauslevyn nuppi
[32] Ohjauslevyn painikkeet
[33] Nuppien lämmitys
[34] Syöttöruuvin suojuksen jatkokappale
[35] Lisävarusteet
[36] Lumilingon tangot
[37] Lumiketjut
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[2] Moteur
[3] Cylindrée
[4] Puissance
[5] Tours moteur
[6] Carburant
[7] Capacité du réservoir de carburant
[8] Huile moteur
[9] Capacité du réservoir d’huile moteur
[10] Bougie
[11] Bougie, distance électrodes
[12] Largeur de travail
[13] Diamètre roues
[14] Masse
[15] Distance de projection maximale
[16] Dimensions d’encombrement
[17] A = Longueur
[18] B = Hauteur
[19] C = Largeur
[20] Niveau de puissance sonore mesuré
[21] Incertitude
[22] Niveau de puissance sonore garanti
[23] Niveau de pression sonore
[24] Incertitude
[25] Vibrations transmises à la main sur la
poignée droite
[26] Vibrations transmises à la main sur la
poignée gauche
[27] Incertitude
[28] Options
[29] Di-lock release
[30] Phares
[31] Molette déecteur
[32] Boutons déecteur
[33] Chauage des molettes
[34] Extension carter de protection vis sans n
[35] Accessoires
[36] Tige chasse-neige
[37] Chaînes à neige
[1] HR - TEHNIČKI PODACI
[2] Motor
[3] Radni obujam
[4] Snaga
[5] Broj okretaja motora
[6] Gorivo
[7] Zapremina spremnika goriva
[8] Motorno ulje
[9] Zapremina spremnika motornog ulja
[10] Svjećica
[11] Svjećica, razmak elektroda
[12] Radna širina
[13] Promjer kotača
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljenost izbacivanja
[16] Gabaritne dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmerena razina zvučne snage
[21] Mjerna nesigurnost
[22] Garantovana razina zvučne snage
[23] Razina zvučnog tlaka
[24] Mjerna nesigurnost
[25] Vibracije koje se prenose na šaku, desna
ručka
[26] Vibracije koje se prenose na šaku, lijeva
ručka
[27] Mjerna nesigurnost
[28] Opcije
[29] Di-lock release (otpuštanje blokade
diferencijala)
[30] Farovi
[31] Gumb usmjerivača
[32] Gumbi za usmjerivač
[33] Grijanje ručaka
[34] Produžetak zaštitnog kućišta pužnice
[35] Dodatna oprema
[36] Šipke za probijanje snijega
[37] Lanci za snijeg
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK
[2] Motor
[3] Hengerűrtartalom
[4] Teljesítmény
[5] Motor fordulatszáma
[6] Üzemanyag
[7] Üzemanyagtartály kapacitása
[8] Motorolaj
[9] Motorolaj-tartály kapacitása
[10] Gyertya
[11] Gyertya, elektródok távolsága
[12] Munkavégzési szélesség
[13] Kerekek átmérője
[14] Tömeg
[15] Max. kidobási távolság
[16] Befoglaló méretek
[17] A = Hosszúság
[18] B = Magasság
[19] C = Szélesség
[20] Mért hangteljesítmény
[21] Mérési bizonytalanság
[22] Garantált hangteljesítmény
[23] Hangnyomás szint
[24] Mérési bizonytalanság
[25] A jobb markolatnál a kéz felé továbbított
rezgések
[26] A bal markolatnál a kéz felé továbbított
rezgések
[27] Mérési bizonytalanság
[28] Opciók
[29] Di-lock release
[30] Világítás
[31] Deektor kar
[32] Deektor gombok
[33] Karok fűtése
[34] Csiga védőburkolat hosszabbító
[35] Tartozékok
[36] Hótörő rudak
[37] Hóláncok
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[2] Variklis
[3] Variklio tūris
[4] Galia
[5] Variklio apsukos
[6] Kuras
[7] Kuro bako talpa
[8] Variklio alyva
[9] Variklio alyvos bako talpa
[10] Žvakė
[11] Žvakė, atstumas tarp elektrodų
[12] Darbo plotis
[13] Ratų skersmuo
[14] Svoris
[15] Maksimalus metimo tolis
[16] Matmenys
[17] A = Ilgis
[18] B = Aukštis
[19] C = Plotis
[20] Išmatuota garso lygio galia
[21] Paklaida
[22] Garantuotas garso lygio galia
[23] Garso slėgio lygis
[24] Paklaida
[25] Vibracijos lygis dešinė rankena
[26] Vibracijos lygis kairė rankena
[27] Paklaida
[28] Pasirenkami priedai
[29] Di-lock release
[30] Žibintai
[31] Deektoriaus rankenėlė
[32] Deektoriaus mygtukai
[33] Rankenų šildymas
[34] Sraigto apsauginio gaubto ilgintuvas
[35] Priedai
[36] Sniego pūsnių pjovikliai
[37] Sniego grandinės
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[2] Dzinējs
[3] Cilindru tilpums
[4] Jauda
[5] Dzinēja apgriezieni
[6] Degviela
[7] Degvielas tvertnes tilpums
[8] Motoreļļa
[9] Motoreļļas tvertnes tilpums
[10] Svece
[11] Svece, attālums starp elektrodiem
[12] Darba platums
[13] Riteņu diametrs
[14] Masa
[15] Maksimālais izmešanas attālums
[16] Gabarīti
[17] A = Garums
[18] B = Augstums
[19] C = Platums
[20] Mērītās skaņas jaudas līmenis
[21] Kļūda
[22] Garantētās skaņas jaudas līmenis
[23] Skaņas spiediena līmenis
[24] Kļūda
[25] No labā roktura rokai nododamā vibrācija
[26] No kreisā roktura rokai nododamā vibrācija
[27] Kļūda
[28] Papildaprīkojums
[29] Diferenciāļa bloķētāja atlaišana
[30] Lukturi
[31] Deektora rokturis
[32] Deektora pogas
[33] Rokturu apsilde
[34] Gliemeža aizsargkorpusa pagarinājums
[35] Piederumi
[36] Sniega irdināšanas tapas
[37] Sniega ķēdes
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
[2] Мотор
[3] Капацитет
[4] Моќност
[5] Вртежи на моторот
[6] Гориво
[7] Капацитет на резервоарот за гориво
[8] Масло за моторот
[9] Капацитет на резервоарот за масло за
моторот
[10] Свеќичка
[11] Свеќичка, растојание меѓу електродите
[12] Ширина на работа
[13] Дијаметар на тркалата
[14] Тежина
[15] Далечина за максимално отфрлање
[16] Димензии на пречка
[17] A = Должина
[18] B = Висина
[19] C = Ширина
[20] Измерено ниво на звукот
[21] Отстапување
[22] Загарантирана звучна моќност
[23] Ниво на изложеност на звукот
[24] Отстапување
[25] Вибрации што се пренесуваат на рацете
од десната рачка
[26] Вибрации што се пренесуваат на рацете
од левата рачка
[27] Отстапување
[28] Опции
[29] Ослободување на диференцијалот
[30] Светла
[31] Копче на дефлекторот
[32] Копче за дефлекторот
[33] Копче за загревање
[34] ’Од на картерот за заштита на сечивото
[35] Дополнителна опрема
[36] Оски на чистачот на снег
[37] Синџири за снег
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Motor
[3] Cilinderhoud
[4] Vermogen
[5] Toeren motor
[6] Brandstof
[7] Vermogen brandstofreservoir
[8] Motorolie
[9] Vermogen reservoir motorolie
[10] Bougie
[11] Bougie, afstand electroden
[12] Werkbreedte
[13] Doorsnede wielen
[14] Massa
[15] Maximale schietafstand
[16] Afmetingen
[17] A = Lengte
[18] B = Hoogte
[19] C = Breedte
[20] Gemeten geluidsvermogenniveau
[21] Onzekerheid
[22] Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
[23] Geluidsdrukniveau
[24] Onzekerheid
[25] Trillingen doorgegeven aan het hand vanuit
het rechterhandvat
[26] Trillingen doorgegeven aan het hand vanuit
het linkerhandvat
[27] Onzekerheid
[28] Opties
[29] Di-lock release
[30] Koplampen
[31] Knopje deector
[32] Toetsen deector
[33] Verwarming knopjes
[34] Verlening beschermingscarter
toevoerschroef
[35] Toebehoren
[36] Sneeuwbreekstaven
[37] Sneeuwkettingen
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2] Motor
[3] Slagvolum
[4] Ytelse
[5] Motoromdreininger
[6] Drivsto
[7] Drivstotankens volum
[8] Motorolje
[9] Oljetankens volum
[10] Tennplugg
[11] Tennplugg, avstand elektroder
[12] Arbeidsbredde
[13] Hjulenes diameter
[14] Vekt
[15] Maks. rekkevidde for utkast
[16] Totale mål
[17] A = Lengde
[18] B = Høyde
[19] C = Bredde
[20] Målt lydstyrkenivå
[21] Usikkerhet
[22] Garantert lydstyrkenivå
[23] Lydtrykknivå
[24] Usikkerhet
[25] Vibrasjoner overført til hånden på høyre
håndtak
[26] Vibrasjoner overført til hånden på venstre
håndtak
[27] Usikkerhet
[28] Ekstrautstyr
[29] Utløser dierensiallås
[30] Lys
[31] Dreieknapp deektor
[32] Deektorknapper
[33] Oppvarming dreieknapper
[34] Forlenger til beskyttelseshuset til vriboret
[35] Tilbehør
[36] Stenger for snøknusing
[37] Kjettinger
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[2] Silnik
[3] Pojemność skokowa silnika
[4] Moc
[5] Obroty silnika
[6] Paliwo
[7] Pojemność zbiornika paliwa
[8] Olej silnikowy
[9] Pojemność zbiornika oleju silnikowego
[10] Świeca zapłonowa
[11] Świeca zapłonowa, odległość elektrod
[12] Zasięg prac
[13] Średnica kół
[14] Masa
[15] Odległość maksymalna odrzutu
[16] Wymiary ogólne
[17] A = Długość
[18] B = Wysokość
[19] C = Szerokość
[20] Mierzony poziom mocy akustycznej
[21] Niepewność pomiaru
[22] Gwarantowany poziom mocy akustycznej
[23] Poziom ciśnienia akustycznego
[24] Niepewność pomiaru
[25] Drgania przekazane do ręki na uchwycie
prawym
[26] Drgania przekazane do ręki na uchwycie
lewym
[27] Niepewność pomiaru
[28] Opcje
[29] Zwolnienie blokady mechanizmu różnicowego
[30] Reektory
[31] Pokrętło deektora
[32] Przyciski sterownicze deektora
[33] Ogrzewanie pokręteł
[34] Przedłużenie osłony zabezpieczającej ślimak
[35] Akcesoria
[36] Drążki rozbijające śnieg
[37] Łańcuchy śniegowe
[1] RO - DATE TEHNICE
[2] Motor
[3] Cilindree
[4] Putere
[5] Turații motor
[6] Carburant
[7] Capacitate rezervor carburant
[8] Ulei de motor
[9] Capacitate rezervor ulei de motor
[10] Bujie
[11] Bujie, distanță electrozi
[12] Lățime de lucru
[13] Diametru roți
[14] Masă
[15] Distanță maximă de lansare
[16] Dimensiuni de gabarit
[17] A = Lungime
[18] B = Înălțime
[19] C = Lățime
[20] Nivel de putere sonoră măsurat
[21] Nesiguranță
[22] Nivel de putere sonoră garantat
[23] Nivel de presiune sonoră
[24] Nesiguranță
[25] Vibrații pe mânerul drept transmise mâinii
[26] Vibrații pe mânerul stâng transmise mâinii
[27] Nesiguranță
[28] Opțiuni
[29] Di-lock release
[30] Faruri
[31] Cap de acționare deector
[32] Butoane deector
[33] Încălzire capete de acționare
[34] Extensie carter de protecție melc
[35] Accesorii
[36] Bare de deszăpezire
[37] Lanțuri de zăpadă
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
[2] Двигатель
[3] Объем
[4] Мощность
[5] Число оборотов двигателя
[6] Топливо
[7] Емкость топливного бака
[8] Моторное масло
[9] Емкость масляного бака
[10] Свеча
[11] Свеча, расстояние между электродами
[12] Ширина рабочей зоны
[13] Диаметр колес
[14] Масса
[15] Дальность отброса снега
[16] Габаритные размеры
[17] A = Длина
[18] B = Высота
[19] C = Ширина
[20] Уровень измеренной звуковой мощности
[21] Погрешность
[22] Уровень звуковой мощности
гарантированный
[23] Уровень звукового давления
[24] Погрешность
[25] Вибрация, сообщаемая руке на правой
рукоятке
[26] Вибрация, сообщаемая руке на левой
рукоятке
[27] Погрешность
[28] Опции
[29] Устройство разблокировки дифференциала
[30] Фары
[31] Ручка дефлектора
[32] Кнопки дефлектора
[33] Подогрев ручек
[34] Удлинитель защитного корпуса шнека
[35] Дополнительное оборудование
[36] Зубцы для разбивания снега
[37] Цепи противоскольжения
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[2] Motor
[3] Obsah valcov
[4] Výkon
[5] Otáčky motora
[6] Palivo
[7] Kapacita palivovej nádrže
[8] Motorový olej
[9] Kapacita nádrže motorového oleja
[10] Zapaľovacia sviečka
[11] Zapaľovacia sviečka, vzdialenosť elektród
[12] Pracovný záber
[13] Priemer kolies
[14] Hmotnosť
[15] Maximálna vzdialenosť vyhadzovania
[16] Vonkajšie rozmery
[17] A = Dĺžka
[18] B = Výška
[19] C = Šírka
[20] Hladina nameraného akustického výkonu
[21] Nepresnosť merania
[22] Hladina zaručeného akustického výkonu
[23] Hladina akustického tlaku
[24] Nepresnosť merania
[25] Vibrácie prenášané na ruku na pravom
držadle
[26] Vibrácie prenášané na ruku na ľavom
držadle
[27] Nepresnosť merania
[28] Možnosti
[29] Di-lock release
[30] Svetlomety
[31] Kľuka vychyľovača
[32] Tlačidlá vyhadzovača
[33] Ohrev rukovätí
[34] Predĺženie ochranného krytu závitovky
[35] Príslušenstvo
[36] Závejová lišta
[37] Snehové reťaze
[1] SL - TEHNIČNI PODATKI
[2] Motor
[3] Gibna prostornina motorja
[4] Moč
[5] Vrtljaji motorja
[6] Gorivo
[7] Prostornina rezervoarja za gorivo
[8] Motorno olje
[9] Prostornina rezervoarja za motorno olje
[10] Svečka
[11] Svečka, razmik med elektrodama
[12] Delovna širina
[13] Premer koles
[14] Masa
[15] Maksimalna dolžina izmeta
[16] Dimenzije
[17] A = Dolžina
[18] B = Višina
[19] C = Širina
[20] Raven izmerjene zvočne moči
[21] Negotovost
[22] Raven zagotovljene zvočne moči
[23] Raven zvočnega pritiska
[24] Negotovost
[25] Vibracije, ki se prenašajo na roko na desnem
ročaju
[26] Vibracije, ki se prenašajo na roko na levem
ročaju
[27] Negotovost
[28] Opcije
[29] Sprostitev zapore diferenciala (di-lock
release)
[30] Luči
[31] Ročica deektorja
[32] Gumbi deektorja
[33] Ogrevanje ročajev
[34] Podaljšek okrova za zaščito snežnega vijaka
[35] Dodatna oprema
[36] Palice za lomljenje snega
[37] Snežne verige
[1] SR - TEHNIČKI PODACI
[2] Motor
[3] Kubikaža
[4] Snaga
[5] Obrtaji motora
[6] Gorivo
[7] Kapacitet rezervoara goriva
[8] Motorno ulje
[9] Kapacitet rezervoara motornog ulja
[10] Svećica
[11] Svećica, rastojanje između elektroda
[12] Radna širina
[13] Prečnik točkova
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljnost bacanja
[16] Dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmeren nivo zvučne snage
[21] Nesigurnost
[22] Garantovan nivo zvučne snage
[23] Nivo zvučnog pritiska
[24] Nesigurnost
[25] Vibracije koje se prenose na ruku na desnoj
dršci
[26] Vibracije koje se prenose na ruku na levoj
dršci
[27] Nesigurnost
[28] Opcije
[29] Di-lock release
[30] Farovi
[31] Ručica usmerivača
[32] Dugmad usmerivača
[33] Grejač ručica
[34] Produžetak kartera za zaštitu svrdla
[35] Dodatna oprema
[36] Štapovi za razbijanje snega
[37] Lanci za sneg
[1] SV - TEKNISKA DATA
[2] Motor
[3] Slagvolym
[4] Eekt
[5] Motorvarvtal
[6] Bränsle
[7] Bränsletankvolym
[8] Motorolja
[9] Motoroljevolym
[10] Tändstift
[11] Tändstift, elektrodavstånd
[12] Arbetsbredd
[13] Hjuldiameter
[14] Vikt
[15] Maximal kastlängd
[16] Mått
[17] A = längd
[18] B = höjd
[19] C = bredd
[20] Uppmätt ljudeektnivå
[21] Osäkerhet
[22] Garanterad ljudeektnivå
[23] Ljudtrycksnivå
[24] Osäkerhet
[25] Vibrationer överförda till handen på det högra
handtaget
[26] Vibrationer överförda till handen på det
vänstra handtaget
[27] Osäkerhet
[28] Tillval
[29] Dierentialspärrsfrigöring
[30] Belysning
[31] Riktskärmsvred
[32] Utkastets knappar
[33] Strömbrytare för handtagsvärme
[34] Förlängning för snöskruvsskydd
[35] Tillsatsutrustning
[36] Snöbrytarkilar
[37] Snökedja
IT - 1
1. GENERALITÀ
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE




NOTA oppure IMPORTANTE fornisce
precisazioni o altri elementi a quanto già
precedentemente indicato, nell’intento di non
danneggiare la macchina, o causare danni.
 

di lesioni personali o a terzi e/o danni.

bordo a punti grigio indicano caratteristiche




“destro” e “sinistro” si intendono riferite
alla posizione di lavoro dell’operatore.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure









ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE

IT
INDICE
1. GENERALITÀ ............................................... 1
2. NORME DI SICUREZZA .............................. 2
   3
3. CONOSCERE LA MACCHINA ..................... 4
   .... 4
3.2 Segnaletica di sicurezza ....................... 4
   .................... 5
   ........................... 5
4. MONTAGGIO ................................................ 5
   ................ 5
  
 .......................... 6
   ........................... 6
   ........... 6
4.5 Montaggio scivolo di scarico ................. 6
  
.............................................................. 7
   ............................. 7
5. COMANDI DI CONTROLLO ......................... 7
5.1 Chiave di accensione ............................ 7
5.2 Rubinetto del carburante ....................... 7
   .......................... 7
   .................................... 7
5.5 Adescatore ............................................ 8
   .... 8
   .......... 8
   .................... 8
5.9 Leva dello sterzo ................................... 8
  ................................... 8
  .................................... 8
 
 ............................. 8
 
 ................. 9
 
 ......................... 9
  ......................... 9
6. USO DELLA MACCHINA ............................. 9
   ........................... 9
6.2 Controlli di sicurezza ............................. 9
   ............................. 10
6.4 Arresto ................................................ 11
6.5 Consigli per l’utilizzo ............................ 11
6.6 Dopo l’utilizzo ...................................... 11
7. MANUTENZIONE ....................................... 12
   ........................................... 12
   .................. 12
   ......... 12
7.4 Pulizia ................................................. 13
7.5 Candela .............................................. 13
7.6 Carburatore ......................................... 13
   ......................... 13
7.8 Albero della coclea .............................. 13
8. RIMESSAGGIO .......................................... 13
9. ASSISTENZA E RIPARAZIONI ................... 14
10. COPERTURA DELLA GARANZIA .............. 14
11. TABELLA MANUTENZIONI ........................ 14
12. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI ....... 15
IT - 2
1.2.2 Titoli






2. NORME DI SICUREZZA
2.1 ADDESTRAMENTO
Leggere attentamente le presenti
istruzioni prima di usare la macchina.
Prendere familiarità con i comandi e
con un uso appropriato della macchina.
Imparare ad arrestare rapidamente il motore.
L’inosservanza delle avvertenze e delle
istruzioni può causare incendi e/o gravi
lesioni. Conservare tutte le avvertenze e
le istruzioni per consultarle in futuro.



con le istruzioni. Le leggi locali possono


l’utilizzatore è in condizione di stanchezza



• Ricordare che l’operatore o utilizzatore è



dell’utilizzatore la valutazione dei rischi


necessarie per garantire la sua e altrui


2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI
Dispositivi protezione individuale (DPI)
• Non utilizzare lo spazzaneve senza





o la riparazione

proiettare corpi estranei negli occhi.

Area di lavoro / Macchina
• Controllare bene la zona da pulire e
asportare eventuali corpi estranei evidenti.




• Regolare l’altezza del carter di
protezione coclea per spazzare




Motori a scoppio: carburante



in contenitori idonei.












• Avvitare bene il tappo del serbatoio
e dei contenitori del carburante.
• Evitare il contatto del carburante con gli


2.3 DURANTE L’UTILIZZO
Area di Lavoro




possono incendiare la polvere o i vapori.





che i gas di scarico sono tossici.





vengano sorvegliati da un altro adulto.
IT - 3
Prestare particolare attenzione



attenzione ai pericoli nascosti.


Comportamenti
• Non orientare l’apertura dello scivolo di


possa subire danni dalla neve o da oggetti
nascosti nella neve. 







dall’apertura dello scivolo di scarico neve.
Mantenere scivolo di scarico.
• Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei

aspettare che le
e ispezionare










aspettare


Disconnetere i cavi








assicurarsi che non vi siano ostacoli.

è trasportata o non utilizzata.




Limitazioni all’uso




su un pendio. Evitare pendenze ripide.















2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO
E TRASPORTO



I pezzi guasti o deteriorati devono
essere sostituiti e mai riparati. Usare
solo ricambi originali: l’uso di ricambi
non originali e/o non correttamente
montati compromette la sicurezza della
macchina, può causare incidenti o
lesioni personali e solleva il Costruttore
da ogni obbligo o responsabilità.
Manutenzione





siano perdite di olio e/o carburante.
Rimessaggio
Non lasciare carburante nel serbatoio








deve essere conservato per un lungo periodo
Trasporto



larghezza e lunghezza adeguate.
IT - 4







2.5 TUTELA AMBIENTALE

aspetto rilevante e prioritario nell’uso della



disturbo nei confronti del vicinato.












3. CONOSCERE LA MACCHINA
3.1 DESCRIZIONE MACCHINA
E USO PREVISTO
Questa macchina è uno spazzaneve.


indirizza la neve in uno scivolo di scarico.




L’operatore è in grado di condurre la



3.1.1 Uso previsto




Lo spazzaneve deve essere utilizzato

3.1.2 Uso improprio


danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso




Azionare la coclea in presenza


Trainare o spingere carichi.

IMPORTANTE L’uso improprio della
macchina comporta il decadimento della
garanzia e il declino di ogni responsabilità del
Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri
derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.
3.1.3 Tipologia di utente


professionisti. È destinata ad un “uso hobbistico”.
IMPORTANTE La macchina dev’essere
utilizzata da un solo operatore.
3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA



con l’attenzione e la cautela necessari.

ATTENZIONE!
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni

PERICOLO!
lontano dalle parti rotanti.
PERICOLO! Espulsione
di oggetti. Non orientare
la bocchetta di espulsione

PERICOLO! Girante in

dall’apertura di scarico neve.
PERICOLO! Mantenere l’area


IT - 5
ATTENZIONE! Togliere la chiave



PERICOLO! Vietato introdurre

di espulsione con coclea


lo scivolo di scarico.
PERICOLO! Tenersi a distanza

PERICOLO!


in uno spazio chiuso.
PERICOLO! Il carburante è

Togliere la chiave di accensione


PERICOLO! Rischio di
incendio o esplosione. Non

libere o fonti di accensione
PERICOLO! Indossare

PERICOLO! Indossare
occhiali protettivi.
IMPORTANTE Le etichette adesive
rovinate o divenute illeggibili devono essere
sostituite. Richiedere le nuove etichette al
proprio centro di assistenza autorizzato.
3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE


1. Indirizzo del costruttore
2. 
3. Livello di potenza acustica
4. 
5. 
6. 
7. 
8. Mese/Anno di fabbricazione
9. 
10. Codice articolo


riportata nel retro della copertina.
IMPORTANTE Utilizzare i nomi di
identicazione riportati sull’etichetta
di identicazione prodotto.
IMPORTANTE Utilizzare i nomi
di identicazione ogni volta che si
contatta l’ocina autorizzata
3.4 COMPONENTI PRINCIPALI


A. Telaio
B. Cruscotto
C. Motore
D. Serbatoio carburante
E. 
F. 
G. 
H. Scivolo di scarico
I. Paletta
 Carter di protezione coclea
K. Coclea
L. 
M. 
N. Ruote/Cingoli
O. 
4. MONTAGGIO





Lo sballaggio e il completamento del
montaggio devono essere eettuati su
una supercie piana e solida, con spazio
suciente alla movimentazione della
macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Non utilizzare la macchina prima di
aver portato a termine le indicazioni
della sezione “MONTAGGIO”.
IMPORTANTE La macchina viene
fornita priva di olio motore e carburante.
4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO



Pos. Descrizione 
IT - 6
A 1
B -
C 2
D
 2
E 1
F Chiavetta di sicurezza 1
G Scivolo di scarico 1
H Viti e dadi autobloccanti 3 + 3
ST 767 H
Pos. Descrizione 
A 1
B -
C 2
D 1
E 1
F Chiavetta di sicurezza 1
G Scivolo di scarico 1
H Viti e dadi autobloccanti 3 + 3
I Estensione coclea 1
J 4
4.1.1 Disimballaggio
1. 

2. 

3. Estrarre dalla scatola tutti i

4. Estrarre lo spazzaneve dalla scatola.
5. 

4.2 MONTAGGIO CAVI DI COMANDO
AVANZAMENTO E COCLEA
Agganciare l’asola del cavo nell’apposito

NOTA I cavi sono già premontati nel cruscotto.
4.3 MONTAGGIO DEL MANICO






sono consegnati in una confezione separata


1. 

2. 



3. 
e i dadi e bloccarli.
4.3.1 Montaggio delle
impugnature delle leve



4.4 MONTAGGIO COMANDO DEL CAMBIO
1. 



2. Avvicinare la parte superiore

foro della parte inferiore della leva del



4.5 MONTAGGIO SCIVOLO DI SCARICO
1. 

coincidere i fori alla base dello scivolo.
2. Inserire le viti con le rondelle

4.5.1 Connessione cavo di orientamento
scivolo di scarico



orientare lo scivolo nella direzione voluta.
1. 

4.5.2 Montaggio cavo di orientamento

ST 665, ST 665 T, ST 726 T)



abbassarlo per orientarlo nella direzione voluta.
1. 

2. 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Stiga ST 4262 P Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru