Bosch DWZ1BK1S1(00) User manual and assembly instructions

Tip
User manual and assembly instructions
1
*9001831647* 9001831647 (030316)
1 2
3 4
5
de
Allgemeine Hinweise
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Si-
cherheit beim Gebrauch gewährleistet.
2
Der Installateur ist für das einwandfreie
Funktionieren am Aufstellungsort verant-
wortlich.
¡Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Monta-
ge des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti-
cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig
sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Der Geruchsfilter bleibt nach dem Regenerieren lan-
ge Zeit heiß.
Den Geruchsfilter direkt nach dem Regenerieren
nicht berühren, sondern abkühlen lassen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Ein nicht-regenerierbarer Geruchsfilter kann sich im
Backofen entzünden.
Nur regenerierbare Geruchsfilter regenerieren.
ACHTUNG!
Wenn ein regenerierbarer Geruchsfilter herunterfällt,
kann er beschädigt werden. Die Beschädigungen
sind von außen nicht immer sichtbar.
Den heruntergefallenen regenerierbaren Geruchs-
filter entsorgen und ersetzen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
Umluftweiche montieren
1. Die Kaminverblendung demontieren.
Informationen zur Demontage der Kaminverblen-
dung finden Sie in der Montageanleitung Ihres Ge-
räts.
2. Die Umluftweiche in den Haltewinkel einhängen.
→Abb.
3. Den Schlauch mit den 2Schlauchschellen an der
Umluftweiche und dem Luftstutzen befestigen.
→Abb.
4. Den Schlauch straffen und bei Bedarf kürzen.
5. Die Kaminverblendung montieren.
Die Schlitze der inneren Kaminverblendung zeigen
nach oben.
Informationen zur Montage der Kaminverblendung
finden Sie in der Montageanleitung Ihres Geräts.
Regenerierbarer Geruchsfilter
Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbe-
trieb. Regelmäßig gewechselte oder regenerierte Ge-
ruchsfilter gewährleisten einen hohen Geruchsab-
scheidegrad.
Bei normalem Betrieb (täglich ca.1 Stunde) tau-
schen Sie den Geruchsfilter spätestens nach 10Jah-
ren aus.
Der regenerierbare Geruchsfilter kann in einem han-
delsüblichen Backofen regeneriert werden.
Der regenerierbare Geruchsfilter muss bei normalem
Betrieb, ca.1Stunde täglich, alle 3-4Monate rege-
neriert werden. Der regenerierbare Geruchsfilter
kann bis zu 30Mal regeneriert werden.
Geruchsfilter ausbauen
1. Die Glasplatte öffnen.
2. Die Filterabdeckung unten am Gerät öffnen.
3. Die Fettfilter ausbauen.
Informationen zum Ausbau der Fettfilter finden Sie
in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts.
4. Die Geruchsfilter ausbauen.
Geruchsfilter säubern
ACHTUNG!
Falsche Reinigung beschädigt den regenerierbaren
Geruchsfilter.
Regenerierungshinweise beachten.
Nie einen regenerierbaren Geruchsfilter mit Reini-
gern, mit Wasser, in der Geschirrspülmaschine
oder mit einem nassen Tuch reinigen.
Wenn am regenerierbaren Geruchsfilter Ver-
schmutzungen sichtbar sind, die Verschmutzun-
gen vor der Regenerierung mit einem feuchten
Tuch entfernen.
Darauf achten, dass der Geruchsfilter nicht nass
wird.
Geruchsfilter regenerieren
WARNUNG‒Brandgefahr!
Ein regenerierbarer Geruchsfilter kann sich durch die
Ofenreinigungsfunktion (Pyrolyse) entzünden.
Nie einen regenerierbaren Geruchsfilter mit der
Ofenreinigungsfunktion (Pyrolyse) regenerieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Der Geruchsfilter bleibt nach dem Regenerieren lan-
ge Zeit heiß.
Den Geruchsfilter direkt nach dem Regenerieren
nicht berühren, sondern abkühlen lassen.
Hinweis:Beim Regenerierungsprozess können sich
Teile des Geruchsfilters verfärben. Die Verfärbungen
haben keinen Einfluss auf die Funktion des Geruchs-
filters.
Voraussetzung:Der Geruchsfilter ist ausgebaut.
1. Den Backofen auf maximal 200°C (Umluft )
vorheizen.
2. Um das Backblech nicht zu zerkratzen, den Ge-
ruchsfilter auf einen Rost legen.
3. Während des Regenerierens kann es zu einer Ge-
ruchsentwicklung kommen. Um sicherzustellen,
dass der Raum gut belüftet ist, ein Fenster öffnen.
4. Den regenerierbaren Geruchsfilter mit den folgen-
den Einstellungen regenerieren.
Dauer Temperatur Heizart
120min max. 200°C Umluft
5. Den heißen Geruchsfilter auf einer hitzebeständi-
gen Unterlage abkühlen lassen.
3
Geruchsfilter einbauen
1. Die Glasplatte öffnen.
2. Die Filterabdeckung unten am Gerät öffnen.
3. Die großen Geruchsfilter unten ansetzen und
nach oben klappen ⁠.
→Abb.
4. Den kleinen Geruchsfilter links ansetzen und
nach oben klappen ⁠.
→Abb.
5. Die Fettfilter einsetzen.
Informationen zum Einbau der Fettfilter finden Sie
in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts.
6. Die Filterabdeckung unten am Gerät schließen.
7. Die Glasplatte schließen.
en
General information
¡Read this instruction manual carefully.
¡Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer-
ence or for the next owner.
¡The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is re-
sponsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
¡This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the
optional accessory.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
Wear protective gloves.
The odour filter remains hot for quite some time after
it has been regenerated.
Do not touch the odour filter straight after it has
been regenerated – allow it to cool down.
WARNING‒Risk of fire!
A non-regenerable odour filter may catch fire in the
oven.
Only regenerable odour filters that can be regen-
erated.
ATTENTION!
If a regenerable odour filter falls, it may become
damaged. The damage is not always visible from the
outside.
Dispose of and replace any regenerable odour fil-
ters that have fallen.
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig.
Fitting the air recirculation deflector
1. Remove the flue duct.
You can find information on how to remove the
flue duct in the installation instructions for your ap-
pliance.
2. Fit the circulating-air guide into the angle brackets.
→Fig.
3. Use the 2 hose clips to secure the hose to the cir-
culating-air guide and the air-pipe connector.
→Fig.
4. Tighten and, if required, shorten the hose.
5. Fit the flue duct.
The slots on the inner flue duct section point up-
wards.
You can find information about the installation of
the flue duct in the installation instructions for your
appliance.
Regenerable odour filter
Odour filters bind odorous substances in circulating-
air mode. Regularly replaced or regenerated odour
filters guarantee a high level of odour removal.
With normal use (daily for approx. onehour), replace
the odour filter at least every 10years.
The regenerable odour filter can be regenerated in a
standard oven.
With normal use (approx.1hour a day), the regener-
able odour filter must be replaced or regenerated
every 3-4 months. The regenerable odour filter can
be regenerated up to 30 times.
Removing the odour filter
1. Open the glass plate.
2. Open the filter cover at the bottom of the appli-
ance.
3. Remove the grease filters.
You can find information about removing the
grease filters in the operating instructions for your
appliance.
4. Remove the odour filters.
Cleaning the odour filter
ATTENTION!
Incorrect cleaning damages the regenerative odour
filter.
Observe the regeneration instructions.
Never clean a regenerative odour filter with clean-
ing products, water, in the dishwasher or with a
wet cloth.
If the regenerative odour filters are visibly soiled,
remove the dirt with a damp cloth before starting
the regeneration process.
Ensure that the odour filter does not get wet.
Regenerating the odour filter
WARNING‒Risk of fire!
The oven cleaning function (pyrolytic self-clean) may
cause a regenerable odour filter to catch fire.
Never regenerate a regenerable odour filter with
the oven cleaning function (pyrolytic self-clean).
WARNING‒Risk of injury!
The odour filter remains hot for quite some time after
it has been regenerated.
Do not touch the odour filter straight after it has
been regenerated – allow it to cool down.
Note:During the regeneration process, parts of the
odour filter may become discoloured. This discolour-
ation has no effect on the performance of the odour
filter.
Requirement:The odour filter is removed.
4
1. Preheat the oven to a maximum of 200°C (air re-
circulation ).
2. To ensure that you do not scratch the baking tray,
place the odour filter on a wire rack.
3. During regeneration, an odour may develop. Open
a window to ensure that the room is well ventil-
ated.
4. Regenerate the regenerative odour filter with the
following settings.
Duration Temperature Type of heat-
ing
120mins Max. 200°C Air recircula-
tion
5. Leave the hot odour filter to cool down on a heat-
resistant surface.
Installing the odour filter
1. Open the glass plate.
2. Open the filter cover at the bottom of the appli-
ance.
3. Position the large odour filters at the bottom
and swing them up ⁠.
→Fig.
4. Position the small odour filter on the left and
swing it up ⁠.
→Fig.
5. Insert the grease filters.
You can find information about installing the
grease filters in the operating instructions for your
appliance.
6. Close the filter cover at the bottom of the appli-
ance.
7. Close the glass plate.
sq
Udhëzime të përgjithshme
¡Lexoni me kujdes këtë manual.
¡Ruani manualin dhe informacionet e
produktit për përdorim të mëvonshëm ose
për zotëruesin pasardhës të saj.
¡Siguria gjatë përdorimit garantohet vetëm
nëpërmjet një instalimi të saktë
profesional në përputhje me manualin e
montimit. Përgjegjësia për funksionimin
pa probleme në vendin e instalimit është
e instaluesit.
¡Ky manual i drejtohet montuesit të
aksesorëve të veçantë.
¡Pajisja lejohet të lidhet vetëm nga një
teknik specialist i autorizuar.
¡Shkëputni furnizimin me energji elektrike
përpara realizimit të çdo pune.
Montimi i sigurt
Mbani parasysh udhëzimet e sigurisë gjatë montimit
të aksesorëve të veçantë.
PARALAJMËRIM‒Rrezik asfiksimi!
Fëmijët mund të fusin në kokë ose të mbështillen me
materialin e paketimit dhe për rrjedhojë të mbyten.
Mbani larg fëmijëve materialin e paketimit.
Mos i lini fëmijët të luajnë me materialin e
paketimit.
PARALAJMËRIM‒Rrezik lëndimi!
Pjesët brenda pajisjes mund të jenë me qoshe të
mprehta.
Vishni doreza mbrojtëse.
Filtri i aromave mbetet i nxehtë për një kohë të gjatë
pas rigjenerimit.
Mos e prekni filtrin e aromave direkt pas
rigjenerimit, por lëreni që të ftohet.
PARALAJMËRIM‒Rrezik zjarri!
Filtri i aromave që nuk është i rigjenerueshëm mund
të marrë flakë brenda në furrë.
Rigjeneroni vetëm filtrin e aromave që është i
rigjenerueshëm.
VINI RE!
Kur një filtër i rigjenerueshëm i aromave rrëzohet në
tokë, ai mund të dëmtohet. Dëmtimet nuk janë
gjithmonë të dukshme nga jashtë.
Hidhni dhe zëvendësoni filtrin e rigjenerueshëm të
aromave që është përplasur në tokë.
Përmbajtja e paketimit
Pas nxjerrjes nga paketimi kontrolloni të gjitha pjesët
për dëmtime nga transporti dhe për plotësinë e
dërgesës.
→Fig.
Montimi i deflektorit të qarkullimit të ajrit
1. Çmontoni veshjen e oxhakut.
Informacionet për çmontimin e veshjes së oxhakut
i gjeni në manualin e montimit të pajisjes.
2. Varni deflektorin në profilin mbajtës.
→Fig.
3. Fiksoni tubin fleksibël me 2 fasheta për tuba në
deflektorin e ajrit dhe në vrimën e ajrit.
→Fig.
4. Tubi fleksibël duhet të jetë i ngjeshur; shkurtojeni
nëse nevojitet.
5. Montoni veshjen e oxhakut.
Kanalet e veshjes së brendshme të oxhakut duhet
të tregojnë për lart.
Informacionet për montimin e veshjes së oxhakut i
gjeni në manualin e montimit të pajisjes.
Filtri i aromave i rigjenerueshëm
Filtrat e aromave i mbledhin aromat në modalitetin
me qarkullim ajri. Filtrat e aromave që ndërrohen ose
që rigjenerohen rregullisht garantojnë një shkallë të
lartë të largimit të aromave.
Në rast përdorimi normal (rreth 1 orë çdo ditë),
ndërrojeni filtrin e aromave maksimumi pas 10
viteve.
Filtri i rigjenerueshëm i aromave mund të
rigjenerohet në një furrë të zakonshme.
Në rast përdorimi normal, filtri i rigjenerueshëm i
aromave duhet të rigjenerohet rreth 1 orë çdo ditë,
çdo 3-4 muaj. Filtri i rigjenerueshëm i aromave nuk
mund të rigjenerohet deri në 30 herë.
Çmontimi i filtrit të aromave
1. Hapni pllakën e xhamit.
2. Hapni kapakun e filtrit poshtë në pajisje.
3. Çmontoni filtrat e yndyrës.
Informacionet për çmontimin e filtrave të yndyrës i
gjeni në manualin e përdorimit të pajisjes.
4. Çmontoni filtrin e aromave.
Pastrimi i filtrit të aromave
VINI RE!
Pastrimi në mënyrë të gabuar dëmton filtrin e
aromave me rigjenerim.
Ndiqni këshillat për rigjenerimin.
5
Mos e pastroni një filtër aromash me rigjenerim
asnjëherë me pastrues, me ujë, në enëlarëse ose
me një leckë të njomë.
Kur në filtrin e aromave me rigjenerim ka
papastërti të dukshme, përpara rigjenerimit largoni
papastërtitë me një leckë të lagësht.
Bëni kujdes që filtri i aromave të mos njomet.
Rigjenerimi i filtrit të aromave
PARALAJMËRIM‒Rrezik zjarri!
Filtri i aromave që është i rigjenerueshëm mund të
marrë flakë për shkak të funksionit të pastrimit të
furrës (piroliza).
Mos e rigjeneroni asnjëherë filtrin e
rigjenerueshëm të aromave me funksionin e
pastrimit të furrës (piroliza).
PARALAJMËRIM‒Rrezik lëndimi!
Filtri i aromave mbetet i nxehtë për një kohë të gjatë
pas rigjenerimit.
Mos e prekni filtrin e aromave direkt pas
rigjenerimit, por lëreni që të ftohet.
ShënimNga procesi i rigjenerimit mund të ndodhë
çngjyrosje e pjesëve të filtrit të aromave. Çngjyrosjet
nuk kanë asnjë ndikim në funksionimin e filtrit të
aromave.
Kërkesë:Filtri i aromave është i çmontuar.
1. Ngrohni paraprakisht furrën maksimumi në 200°C
(Qarkullim ajri ).
2. Që tava e pjekjes të mos kriset vendoseni filtrin e
aromave mbi një skarë teli.
3. Gjatë rigjenerimit mund të ndodhë krijim i
aromave. Hapni një dritare për të garantuar që
dhomat të ketë ajrosje të mirë.
4. Rigjeneroni filtrin e rigjenerueshëm të aromave me
cilësimet e mëposhtme.
Kohëzgjatja Temperatura Lloji i nxehjes
120min maks. 200°C Qarkullim
ajri
5. Lëreni filtrin e nxehtë të aromave që të ftohet duke
e vendosur mbi sipërfaqe rezistente ndaj
nxehtësisë.
Montimi i filtrit të aromave
1. Hapni pllakën e xhamit.
2. Hapni kapakun e filtrit poshtë në pajisje.
3. Vendosni poshtë filtrin e madh të aromave dhe
ngrijeni për lart ⁠.
→Fig.
4. Vendosni majtas filtrin e vogël të aromave dhe
ngrijeni për lart ⁠.
→Fig.
5. Vendosni në vend filtrat e yndyrës.
Informacionet për instalimin e filtrave të yndyrës i
gjeni në manualin e përdorimit të pajisjes.
6. Mbyllni kapakun e filtrit poshtë në pajisje.
7. Mbyllni pllakën e xhamit.
ar
 
¡
¡


¡




¡

¡
¡

 
























 



    
.1


.2


.3


.4
.5




6
   









4-3
30

  
.1
.2
.3


.4
  









   










 :


 :
.1
 
.2

.3

.4

  



.5

  
.1
.2
.3 


.4 


.5


.6
.7
az
Ümumi göstrişlr
¡
¡


¡




¡

¡

¡

Thlüksiz montaj





















7






Çatdırılma hcmi



→

Sirkulyasiya ayrıcını montaj etmk
1. 



2. 
→

3. 

→

4. 
5. 



Brpa oluna biln qoxu filtri









3-4
30

Qoxu filtrini sökmk
1. 
2. 
3. 


4. 
Qoxu filtrini tmiz etmk











Qoxu filtrini brpa etmk










Qeyd:


Tlb:
1. 
 
2. 

3. 


4. 

Müddt Temperatur Qızdırma növü
  

5. 

Qoxu filtrini yerin quraşdırmaq
1. 
2. 
3. 
 
→

4. 
 
→

5. 



6. 
7. 
bg
Общи указания
¡Прочетете внимателно това ръководс-
тво.
¡Запазете ръководството, както и про-
дуктовата информация, за по-нататъшна
справка или за следващите собствени-
ци.
¡Само при качествено вграждане съг-
ласно инструкцията за монтаж се га-
рантира сигурността при работа. Инста-
лиращият е отговорен за безупречното
функциониране на мястото на поставя-
не.
¡Настоящото ръководство е насочено
към монтажника на специалната при-
надлежност.
¡Само сертифициран специалист има
право да свързва уреда.
¡Преди изпълнението на каквито и да е
работи спрете електрическото захран-
ване.
8
Сигурен монтаж
Спазвайте указанията за безопасност при монта-
жа на специалната принадлежност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
задушаване!
Деца могат да нахлузят на главата си опаковъч-
ния материал или да се увият в него и да се заду-
шат.
Дръжте далеч от деца опаковъчния материал.
Не допускайте деца да играят с опаковъчния
материал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
нараняване!
Компонентите в уреда могат да са с остри ръбо-
ве.
Носете защитни ръкавици.
Филтърът за мазнина остава дълго време след ре-
генериране горещ.
Не докосвайте филтъра за миризма директно
след регенериране, а първо го оставете да се
охлади.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от пожар!
Неподлежащ на регенериране филтър за миризма
може да се запали във фурната.
Регенерирайте само регенериращ се филтър за
миризма.
ВНИМАНИЕ!
Ако регенериращ се филтър за миризми падне,
той може да се повреди. Повредите не винаги се
виждат отвън.
Изхвърлете и заменете падналия регенериращ
се филтър за миризми.
Обхват на доставката
След разопаковането проверете всички части за
щети, получени при транспортирането, и комплек-
тността на доставката.
→Фиг.
Монтиране на ключа за рециркулиращ
въздух
1. Демонтиране на обшивката на димоотводната
тръба.
Информация за демонтажа на обшивката на ди-
моотводната тръба ще откриете в монтажното
ръководство на Вашия уред.
2. Окачете ключа за рециркулиращ въздух в за-
държащия винкел.
→Фиг.
3. Закрепете маркуча с 2-те скоби за маркуч към
ключа за рециркулиращ въздух и накрайника
за въздух.
→Фиг.
4. Обтегнете маркуча и при нужда го скъсете.
5. Монтиране на обшивка на димоотводната тръ-
ба.
Отворите на вътрешната обшивка на димоотво-
да сочат нагоре.
Информация за монтажа на обшивката на димо-
отводната тръба ще откриете в монтажното ръ-
ководство на Вашия уред.
Регенериращ се филтър за миризми
Филтрите за миризма свързват веществата, отде-
лящи миризма при работа с циркулиращ въздух.
Редовно сменяните или регенерирани филтри за
миризми гарантират висока степен на отделяне
на миризми.
При нормална работа (ежедневно ок. 1 час) сме-
няйте филтъра за миризми най-много след 10 го-
дини.
Регенериращият се филтър за миризми може да
се регенерира в обикновена фурна.
Регенериращият се филтър за миризми при нор-
мална работа от ок.1час на ден трябва да се
сменя на всеки 3-4месеца или да се регенерира.
Регенериращият се филтър за миризми може да
се регенерира до 30път.
Демонтиране на филтъра за миризма
1. Отворете стъклената плоча.
2. Отворете капака на филтъра отдолу на уреда.
3. Демонтирайте филтрите за мазнина.
Информация за демонтажа на филтрите за маз-
нина ще откриете в ръководството за употреба
на Вашия уред.
4. Демонтирайте филтрите за миризма.
Почистване на филтъра за миризми
ВНИМАНИЕ!
Грешното почистване поврежда регенеративния
филтър за миризми.
Спазвайте указанията за регенериране.
Никога не почиствайте регенеративен филтър
за миризма с почистващи препарати, с вода, в
съдомиялна машина или с влажна кърпа.
Ако по регенеративния филтър за миризми се
виждат замърсявания, замърсяванията да се от-
страняват преди регенерирането с влажна кър-
па.
Внимавайте филтърът за миризми да не е вла-
жен.
Регенериране на филтъра за миризми
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от пожар!
Регенериращият се филтър за миризми може да
се възпламени чрез функцията за почистване на
пещ (пиролиза).
Никога не регенерирайте филтъра за миризми
с функцията за почистване на пещ (пиролиза).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
нараняване!
Филтърът за мазнина остава дълго време след ре-
генериране горещ.
Не докосвайте филтъра за миризма директно
след регенериране, а първо го оставете да се
охлади.
Бележка:При процеса на регенериране части от
филтъра за миризми могат да променят цвета си.
Оцветяванията нямат влияние върху функционира-
нето на филтъра за миризми.
Изискване:Филтърът за миризми е демонтиран.
1. Предварително загрейте фурната до максимум
200°C (циркулация на въздуха ).
2. За да не издраскате тавата за печене, поставе-
те филтъра за миризми върху скара.
3. По време на регенерирането може да се стигне
до образуване на миризми. За да гарантирате,
че помещението се проветрява добре, отворете
прозорец.
4. Регенерирайте регенеративния филтър за ми-
ризми със следните настройки.
9
Продължи-
телност Температура Вид загрява-
не
120мин макс. 200°C Циркулиран
въздух
5. Оставете горещия филтър за миризми да се ох-
лади върху топлоустойчива подложка.
Монтаж на филтъра за миризма
1. Отворете стъклената плоча.
2. Отворете капака на филтъра отдолу на уреда.
3. Поставете големия филтър за миризми и нак-
лонете нагоре ⁠.
→Фиг.
4. Поставете малкия филтър за миризми вляво
наклонете нагоре ⁠.
→Фиг.
5. Поставете филтрите за мазнина.
Информация за монтажа на филтрите за мазни-
на ще откриете в ръководството за употреба на
Вашия уред.
6. Затворете капака на филтъра отдолу на уреда.
7. Затворете стъклената плоча.
hr
Opće napomene
¡Pažljivo pročitajte ove upute.
¡Sačuvajte upute i informacije o proizvodu
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ka.
¡Samo kod pravilne ugradnje sukladno
ovim uputama za montažu je zajamčena
sigurnost tijekom uporabe. Instalater je
odgovoran za besprijekorno funkcionira-
nje na mjestu postavljanja.
¡Ove su upute namijenjene monteru po-
sebnog pribora.
¡Samo ovlašteno stručno osoblje smije pri-
ključiti uređaj.
¡Prije izvršenja svih radova isključite dovod
struje.
Sigurna montaža
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pri montaži
posebnog pribora.
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja!
Djeca mogu navući ambalažni materijal preko glave
ili se njime zamotati te se na taj način ugušiti.
Ambalažni materijal držite podalje od djece.
Djeci nikada ne dopuštajte igranje s ambalažnim
materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede!
Sastavni dijelovi unutar uređaja mogu biti oštrih ru-
bova.
Nosite zaštitne rukavice.
Filtar za mirise ostaje nakon regeneracije dugo vruć.
Filtar za mirise ne dodirujte odmah nakon regene-
racije, već ga ostavite da se ohladi.
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Neregenerirajući filtar za mirise može se zapaliti u
pećnici.
Regenerirajte samo regenerirajuće filtre za mirise.
POZOR!
Ako padne regenerirajući filtar za mirise, može se
oštetiti. Oštećenja nisu uvijek vidljiva izvana.
Zbrinite i zamijenite regenerirajući filtar za mirise
koji je pao.
Opseg isporuke
Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li
oštećenja nastala u transportu te je li isporuka pot-
puna.
→Sl.
Montaža ventilatora
1. Demontirajte oblogu dimnjaka.
Informacije o demontaži obloge dimnjaka možete
pronaći u uputama za montažu svog uređaja.
2. Ventilator objesite na pridržni kutni nastavak.
→Sl.
3. Pričvrstite crijevo s 2obujmicama za crijevo na
ventilator i nastavak za zrak.
→Sl.
4. Zategnite crijevo i po potrebi ga skratite.
5. Montirajte oblogu dimnjaka.
Prorezi unutarnje obloge dimnjaka moraju biti
okrenuti prema gore.
Informacije o montaži obloge dimnjaka možete
pronaći u uputama za montažu svog uređaja.
Regenerirajući filtar za mirise
Filtri za mirise vežu mirise u pogonu na optočni zrak.
Redovito zamijenjeni ili regenerirani filtri za mirise
osiguravaju visoki stupanj odvajanja mirisa.
U slučaju normalnog rada (dnevno oko1 sat) zami-
jenite filtar za mirise najkasnije nakon 10godina.
Regenerirajući filtar za mirise možete regenerirati u
standardnoj pećnici.
Regenerirajući filtar za mirise treba regenerirati u
normalnom radu oko1sat dnevno svaka 3-4mjese-
ca. Regenerirajući filtar za mirise može se regeneri-
rati do 30puta.
Vađenje filtra za mirise
1. Otvorite staklenu ploču.
2. Otvorite poklopac filtra dolje na uređaju.
3. Izvadite filtre za masnoću.
Informacije o vađenju filtara za masnoću možete
pronaći u uputama za uporabu svog uređaja.
4. Izvadite filtre za mirise.
Čišćenje filtra za mirise
POZOR!
Nepravilnim čišćenjem može se oštetiti regenerativni
filtar za mirise.
Pridržavajte se napomena za regeneraciju.
Regenerativni filtar za mirise nikada ne čistite
sredstvima za čišćenje, vodom, u perilici posuđa
ili vlažnom krpom.
Ako je vidljiva prljavština na regenerativnom filtru
za mirise, uklonite je vlažnom krpom prije regene-
racije.
Pazite da se filtar za mirise ne smoči.
Regeneracija filtra za mirise
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Regenerativni filtar za mirise može se zapaliti zbog
funkcije čišćenja pećnice (pirolize).
Regenerativni filtar za mirise nikada nemojte rege-
nerirati s funkcijom čišćenja pećnice (pirolizom).
10
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede!
Filtar za mirise ostaje nakon regeneracije dugo vruć.
Filtar za mirise ne dodirujte odmah nakon regene-
racije, već ga ostavite da se ohladi.
Napomena:Tijekom regeneracije dijelovi filtra za mi-
rise mogu promijeniti boju. Promjene boje ne utječu
na funkciju filtra za mirise.
Zahtjev:Filtar za mirise je izvađen.
1. Zagrijte pećnicu na maksimalno 200°C (ventilator
).
2. Kako se lim za pečenje ne bi izgrebao, filtar za mi-
rise stavite na rešetku.
3. Tijekom regeneracije može doći do nastajanja ne-
ugodnih mirisa. Da biste provjerili je li prostorija
dobro prozračena, otvorite prozor.
4. Regenerirajte regenerativni filtar za mirise sa slje-
dećim postavkama.
Trajanje Temperatura Vrsta grijanja
120min Maks. 200°C Ventilator
5. Vrući filtar za mirise ostavite da se ohladi na pod-
lozi otpornoj na toplinu.
Stavljanje filtra za mirise
1. Otvorite staklenu ploču.
2. Otvorite poklopac filtra dolje na uređaju.
3. Dolje stavite velike filtre za mirise i preklopite
prema gore ⁠.
→Sl.
4. Lijevo stavite mali filtar za mirise i preklopite
prema gore ⁠.
→Sl.
5. Umetnite filtre za masnoću.
Informacije o stavljanju filtara za masnoću možete
pronaći u uputama za uporabu svog uređaja.
6. Zatvorite poklopac filtra dolje na uređaju.
7. Zatvorite staklenu ploču.
cs
Všeobecné pokyny
¡Pečlivě si přečtěte tento návod.
¡Uschovejte návod a také informace o vý-
robku pro pozdější použití nebo pro ná-
sledujícího majitele.
¡Pouze při odborné vestavbě odpovídající
návodu kmontáži je zaručené bezpečné
používání. Montér odpovídá za správné
fungování na místě instalace.
¡Tento návod je určen pro mechanika
zvláštního příslušenství.
¡Přepojení spotřebiče smí provádět jen
koncesovaný odborník.
¡Před prováděním veškerých prací přeruš-
te přívod proudu.
Bezpečná montáž
Při montáži zvláštního příslušenství dodržujte bez-
pečnostní pokyny.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí udušení!
Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes
hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se.
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiá-
lem.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
Používejte ochranné rukavice.
Pachový filtr zůstává po regeneraci dlouhou dobu
horký.
Nedotýkejte se pachového filtru hned po regene-
raci, nechte ho vychladnout.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí požáru!
Neregenerovatelný pachový filtr se může vtroubě
vznítit.
Regenerujte pouze regenerovatelné pachové filtry.
POZOR!
Pokud regenerovatelný pachový filtr spadne, může
se poškodit. Poškození nemusí být navenek vždy vi-
ditelné.
Regenerovatelný pachový filtr, který vám spadl,
zlikvidujte avyměňte.
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození
vzniklá při přepravě a jejich kompletnost.
→Obr.
Montáž nástavce pro cirkulaci
1. Demontujte kryt komínu.
Informace kdemontáži krytu komínu najdete vná-
vodu kmontáži spotřebiče.
2. Nástavec pro cirkulaci zavěste do přídržného
úhelníku.
→Obr.
3. Hadici upevněte 2hadicovými sponami knástavci
pro cirkulaci avzduchovému hrdlu.
→Obr.
4. Hadici natáhněte avpřípadě potřeby zkraťte.
5. Namontujte kryt komínu.
Drážky vnitřního krytu komínu musí směřovat na-
horu.
Informace kmontáži krytu komínu najdete vnávo-
du kmontáži spotřebiče.
Regenerovatelný pachový filtr
Pachové filtry vážou pachy při provozu scirkulací
vzduchu. Pravidelnou výměnou nebo regenerací
pachových filtrů se zajistí vysoký stupeň filtrování
pachů.
Při normálním provozu (cca 1hodinu denně) vyměň-
te pachový filtr nejpozději po 10letech.
Regenerovatelný pachový filtr můžete nechat
zregenerovat vběžné pečicí troubě.
Regenerovatelný pachový filtr se musí při normálním
provozu, cca 1hodinu denně, regenerovat každé
3-4 měsíce. Regenerovatelný pachový filtr lze
regenerovat až 30krát.
Demontáž pachového filtru
1. Otevřete skleněnou desku.
2. Otevřete kryt filtrů dole na spotřebiči.
3. Demontujte tukové filtry.
Informace kdemontáži tukových filtrů najdete
vnávodu kobsluze spotřebiče.
4. Demontujte pachový filtr.
Pachový filtr – čištění
POZOR!
Při nesprávném čištění dojde kpoškození regenera-
tivního pachového filtru.
Dodržujte regenerační pokyny.
Regenerativní pachové filtry nikdy nečistěte čisticí-
mi prostředky, vodou, vmyčce nádobí ani mokrým
hadrem.
11
Viditelná znečištění na regenerativním pachovém
filtru před regenerací odstraňte vlhkým hadrem.
Dbejte na to, aby pachový filtr nebyl mokrý.
Regenerace pachového filtru
VÝSTRAHA‒Nebezpečí požáru!
Regenerovatelný pachový filtr se může vznítit při po-
užití funkce čištění pečicí trouby (pyrolýzy).
Regenerovatelný pachový filtr nikdy neregenerujte
pomocí funkce čištění pečicí trouby (pyrolýzy).
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění!
Pachový filtr zůstává po regeneraci dlouhou dobu
horký.
Nedotýkejte se pachového filtru hned po regene-
raci, nechte ho vychladnout.
Poznámka:Při regeneraci může dojít ke změně
barvy částí pachového filtru. Změny barvy nemají
žádný vliv na funkci pachového filtru.
Požadavek:Pachový filtr je demontovaný.
1. Pečicí troubu předehřejte na maximálně 200°C
( druh ohřevu horký vzduch).
2. Aby se nepoškrábal plech na pečení, položte
pachový filtr na rošt.
3. Při regeneraci může vznikat zápach. Zajistěte, aby
byla místnost dobře větraná aaby bylo otevřené
okno.
4. Regenerativní pachový filtr regenerujte snásledují-
cími nastaveními.
Doba trvání Teplota Druh ohřevu
120min max. 200°C Cirkulace
5. Horký pachový filtr nechte vychladnout na žá-
ruvzdorné podložce.
Montáž pachového filtru
1. Otevřete skleněnou desku.
2. Otevřete kryt filtrů dole na spotřebiči.
3. Nasaďte velký pachový filtr dole azaklapněte
nahoru ⁠.
→Obr.
4. Nasaďte malý pachový filtr vlevo azaklapněte
nahoru ⁠.
→Obr.
5. Nasaďte tukové filtry.
Informace kmontáži tukových filtrů najdete vnávo-
du kobsluze spotřebiče.
6. Zavřete kryt filtru dole na spotřebiči.
7. Zavřete skleněnou desku.
da
Generelle henvisninger
¡Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem vi-
dere til en senere ejer.
¡Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt
iht. montagevejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit
på opstillingsstedet.
¡Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på appara-
tet.
Sikker montage
Overhold sikkerhedsanvisningerne ved montagen af
det ekstra tilbehør.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet
eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for
børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skar-
pe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Lugtfiltret er meget varmt i lang tid efter regenererin-
gen.
Rør ikke ved lugtfiltret umiddelbart efter regenere-
ringen, men lad det først køle tilstrækkeligt af.
ADVARSEL‒Brandfare!
Ikke-regenererbare lugtabsorberende filtre kan blive
antændt i ovnen.
Regenerer kun regenererbare lugtabsorberende
filtre.
BEMÆRK!
Hvis det regenererbare lugtfilter falder på gulvet, kan
det blive beskadiget. Sådanne beskadigelser er ikke
altid synlige udefra.
Kasser det regenererbare lugtfilter, hvis det er fal-
det på gulvet, og udskift det med et nyt.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak-
ningen, og om leveringen indeholder alle dele.
→Fig.
Montage af fordeler til cirkulationsluft
1. Afmonter aftræksbeklædningen.
Der findes oplysninger om afmontage af aftræks-
beklædningen i apparatets montagevejledning.
2. Placer fordeleren til cirkulationsluft i vinkelbe-
slaget.
→Fig.
3. Fastgør slangen med 2slangebånd på fordeleren
til cirkulationsluft og på luftstudsen.
→Fig.
4. Stram slangen, og afkort den ved behov.
5. Monter aftræksbeklædningen.
Slidserne i den indvendige aftræksbeklædning
vender opad.
Der findes oplysninger om montage af aftræksbe-
klædningen i apparatets montagevejledning.
Regenererbart lugtfilter
Lugtfiltret binder lugtstoffer ved recirkulationsdrift.
Regelmæssig udskiftning eller regenerering af lugtfil-
tret sikrer en høj grad af lugtreduktion.
Ved normal anvendelse (dagligt ca.1 time) skal lugt-
filtret udskiftes senest efter 10år.
Det regenererbare lugtfilter kan regenereres i en al-
mindelig bageovn.
Ved normal brug, dvs. ca.1time dagligt, skal det re-
genererbare lugtfilter udskiftes eller regenereres for
hver 3-4 måneder. Det regenererbare lugtfilter kan
regenereres op til 30 gange.
12
Afmontage af lugtfilter
1. Åbn glaspladen.
2. Åbn filterafdækningen på undersiden af apparatet.
3. Afmonter fedtfiltrene.
Der findes oplysninger om afmontage af fedtfiltere-
ne i apparatets betjeningsvejledning.
4. Afmonter lugtfiltret.
Rengøring af lugtfilter
BEMÆRK!
Forkert rengøring beskadiger det regenerative lugtfil-
ter.
Følg anvisningerne om regenerering.
Det regenerative lugtfilter må aldrig rengøres med
rengøringsmidler, vand, våde klude eller vaskes i
opvaskemaskinen.
Hvis der er synlige tilsmudsninger på lugtfiltret,
skal de fjernes med en fugtig klud inden regenere-
ringen.
Pas på, at lugtfiltret ikke bliver vådt.
Regenerering af lugtfilter
ADVARSEL‒Brandfare!
Det regenererbare lugtfilter kan blive antændt med
ovnrensefunktionen (pyrolyse).
Det regenererbare lugtfilter må aldrig regenereres
med ovnrensefunktionen (pyrolyse).
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Lugtfiltret er meget varmt i lang tid efter regenererin-
gen.
Rør ikke ved lugtfiltret umiddelbart efter regenere-
ringen, men lad det først køle tilstrækkeligt af.
Bemærk:Ved regenereringsprocessen kan dele af
lugtfiltret blive misfarvede. Misfarvningerne har ingen
indflydelse på lugtfiltrets funktion.
Krav:Lugtfiltret er afmonteret.
1. Forvarm ovnen til maks. 200°C (cirkulationsluft
).
2. Læg lugtfiltret på en rist for at undgå at ridse
bagepladen.
3. Der kan opstå lugt i forbindelse med regenererin-
gen af lugtfiltret. Sørg for god ventilation i rummet
ved at åbne et vindue.
4. Regenerer det regenerative lugtfilter med følgende
indstillinger.
Varighed Temperatur Ovnfunktion
120min. Maks. 200°C Cirkulations-
luft
5. Lad det varme lugtfilter køle af på et varmebestan-
digt underlag.
Montage af lugtfilter
1. Åbn glaspladen.
2. Åbn filterafdækningen på undersiden af apparatet.
3. Sæt det store lugtfilter på forneden , og klap det
op ⁠.
→Fig.
4. Sæt det lille lugtfilter på i venstre side , og klap
det op ⁠.
→Fig.
5. Sæt fedtfiltrene ind.
Der findes oplysninger om montage af fedtfilterene
i apparatets betjeningsvejledning.
6. Luk filterafdækningen på undersiden af apparatet.
7. Luk glaspladen.
nl
Algemene aanwijzingen
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor
volgende eigenaren.
¡De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de
montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking
op de plaats van opstelling.
¡Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
Veilige montage
Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage
van de speciale accessoires in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het
hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spe-
len.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe
randen hebben.
Draag veiligheidshandschoenen.
De geurfilter blijft na het regenereren lang heet.
De geurfilter direct na het regenereren niet aanra-
ken, maar laten afkoelen.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Een niet regenereerbare geurfilter kan in de oven
vlam vatten.
Alleen regenereerbare geurfilters regenereren.
LET OP!
Wanneer een regenereerbaar geurfilter naar bene-
den valt, kan dit beschadigd raken. De beschadigin-
gen zijn van buiten af niet altijd zichtbaar.
Voer het gevallen regenereerbare geurfilter af en
vervang het.
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
→Fig.
Scheidingsfilter monteren
1. De schoorsteenafscherming demonteren.
Informatie over de demontage van de schoor-
steenafscherming vindt u in de montagehandlei-
ding van uw apparaat.
2. Hang het scheidingsfilter in het haakje.
→Fig.
3. Bevestig de slang met de 2slangklemmen aan
het scheidingsfilter en de luchtaansluiting.
→Fig.
4. De slang straktrekken en indien nodig inkorten.
5. De schoorsteenafscherming monteren.
13
De sleuven van het binnenste schoorsteenaf-
schermstuk wijzen naar boven.
Informatie over de montage van de schoorsteenaf-
scherming vindt u in de montagehandleiding van
uw apparaat.
Regenereerbaar geurfilter
Geurfilters binden de geurstoffen in de circulatiefunc-
tie. Regelmatig gewisselde of geregenereerde geur-
filters zorgen voor een hoge geurafscheidingsgraad.
Bij normaal gebruik (dagelijks ca. 1 uur) vervangt u
het geurfilter uiterlijk na 10 jaar.
Het regenereerbare geurfilter kan in een gewone
oven worden geregenereerd.
Het regenereerbare geurfilter moet bij normaal ge-
bruik van ca.1uur dagelijks, elke 3-4maanden wor-
den geregenereerd. Het regenereerbare geurfilter
kan tot 30maal worden geregenereerd.
Geurfilters demonteren
1. De glasplaat openen.
2. De filterafdekking onder aan het apparaat openen.
3. De vetfilters verwijderen.
Informatie over het uitbouwen van het vetfilter
vindt u in de gebruikershandleiding van uw appa-
raat.
4. De geurfilters verwijderen.
Geurfilter reinigen
LET OP!
Een onjuiste reiniging beschadigt het regeneratieve
geurfilter.
Houd de instructies voor het regenereren aan.
Geurfilters nooit reinigen met schoonmaakmidde-
len, met water, in de vaatwasmachine of met een
natte doek.
Wanneer op een regeneratief geurfilter verontreini-
gingen zichtbaar zijn, verwijder dan de verontreini-
gingen vóór het regenereren met een vochtige
doek.
Let er op dat het geurfilter niet nat wordt.
Geurfilter regenereren
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Een regenereerbaar geurfilter kan door de ovenreini-
gingsfunctie (pyrolyse) ontbranden.
Regenereer een regenereerbaar geurfilter nooit
niet met de ovenreinigingsfunctie (pyrolyse).
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
De geurfilter blijft na het regenereren lang heet.
De geurfilter direct na het regenereren niet aanra-
ken, maar laten afkoelen.
Opmerking:Bij het regeneratieproces kunnen delen
van het filter verkleuren. De verkleuringen hebben
geen invloed op de werking van het geurfilter.
Vereiste:Het geurfilter is uitgebouwd.
1. Verwarm de oven voor op maximaal 200°C (circu-
latie ).
2. Leg om krassen op de bakplaat te voorkomen,
het geurfilter op een rooster.
3. Tijdens het regenereren kan er geurontwikkeling
optreden. Open een raam om te waarborgen dat
de ruimte goed is geventileerd.
4. Regenereer het regeneratieve geurfilter met de
volgende instellingen.
Tijdsduur Temperatuur Verwarmings-
methode
120min max. 200°C Recirculatie
5. Laat het hete geurfilter op een hittebestendige on-
dergrond afkoelen.
Geurfilters inbouwen
1. De glasplaat openen.
2. De filterafdekking onder aan het apparaat openen.
3. Het grote geurfilter eerst onder plaatsen en
naar boven klappen ⁠.
→Fig.
4. Het kleine geurfilter eerst links plaatsen en naar
boven klappen ⁠.
→Fig.
5. De vetfilters plaatsen.
Informatie over de inbouwen van het vetfilter vindt
u in de gebruikershandleiding van uw apparaat.
6. De filterafdekking onder aan het apparaat sluiten.
7. De glasplaat sluiten.
et
Üldised juhised
¡Lugege juhend hoolikalt läbi.
¡Hoidke juhend ja tooteinfo alles hili-
semaks kasutamiseks või järgmistele
omanikele.
¡Turvaline kasutamine on tagatud ainult
siis, kui paigaldamine toimub vastavalt
paigaldusjuhendile. Paigaldatud seadme
veatu töö eest vastutab paigaldaja.
¡Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku
paigaldajale.
¡Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai-
nult litsentseeritud elektrik.
¡Enne mis tahes tööde teostamist lülitage
vool välja.
Ohutu paigaldamine
Eritarviku paigaldamisel järgige ohutusnõudeid.
HOIATUS‒Lämbumisoht!
Lapsed võivad pakkematerjalid üle pea tõmmata või
end sinna sisse kerida ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjalid lastest eemal.
Ärge laske lastel pakkematerjaliga mängida.
HOIATUS‒Vigastusoht!
Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega.
Kandke kaitsekindaid.
Lõhnafilter on pärast regenereerimist pikka aega
kuum.
Ärge puudutage lõhnafiltrit vahetult pärast regene-
reerimist, vaid laske sellel kõigepealt piisavalt jah-
tuda.
HOIATUS‒Tuleoht!
Mitteregenereeritav lõhnafilter võib ahjus süttida.
Regenereerige vaid regenereeritavaid lõhnafiltreid.
TÄHELEPANU!
Mahakukkumise korral võib regenereeritav lõhnafilter
kahjustada saada. Kahjustused ei pruugi alati olla
väljastpoolt märgatavad.
Mahakukkunud regenereeritav lõhnafilter utilisee-
rige ja asendage uuega.
Tarnekomplekt
Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordi-
kahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes.
→Joonis
14
Õhuringlusjuhiku paigaldamine
1. Võtke maha lõõrikate.
Teabe lõõrikatte eemaldamise kohta leiate sead-
me paigaldusjuhendist.
2. Kinnitage õhuringlusjuhik kinnitusnurgikusse.
→Joonis
3. Kinnitage voolik 2 vooluklambriga õhuringlusjuhi-
ku ja õhuliitmiku külge.
→Joonis
4. Tõmmake voolik pingule ja vajaduse korral lü-
hendage seda.
5. Paigaldage lõõrikate.
Seesmise lõõrikatte pilud peavad jääma üles-
poole.
Teabe lõõrikatte paigaldamise kohta leiate sead-
me paigaldusjuhendist.
Regenereeritav lõhnafilter
Lõhnafiltrid seovad tekkivad lõhnad õhuringlusre-
žiimil. Lõhnade tõhusaks eemaldamiseks tuleb lõh-
nafiltreid regulaarselt vahetada või regenereerida.
Tavakasutuse korral (iga päeva umbes 1 tund) vahe-
tage lõhnafilter hiljemalt 10 aasta tagant välja.
Regenereeritavat lõhnafiltrit saate regenereerida
tavalises küpsetusahjus.
Regenereeritavat lõhnafiltrit tuleb tavarežiimil kasu-
tamise korral (iga päev umbes 1 tund) regenereerida
iga 3-4 kuu tagant. Regenereeritavat lõhnafiltrit saab
regenereerida kuni 30korda.
Lõhnafiltri eemaldamine
1. Avage klaasplaat.
2. Avage filtrikate seadme allosas.
3. Eemaldage rasvafiltrid.
Teavet rasvafiltrite eemaldamise kohta leiate sead-
me kasutusjuhendist.
4. Eemaldage lõhnafiltrid.
Lõhnafiltri puhastamine
TÄHELEPANU!
Vale puhastamine kahjustab taastatavat lõhnafiltrit.
Järgige regenereerimisjuhiseid.
Regenereeritava lõhnafiltri puhastamiseks ärge
kasutage puhastusvahendeid, vett, nõudepesuma-
sinat ega märga lappi.
Nähtav mustus eemaldage regenereeritavalt lõh-
nafiltrilt enne regenereerimist ettevaatlikult niiske
lapiga.
Veenduge, et lõhnafilter ei saa märjaks.
Lõhnafiltri regenereerimine
HOIATUS‒Tuleoht!
Regenereeritav lõhnafilter võib ahjupuhastusfunkt-
siooni tõttu (pürolüüs) ahjus süttida.
Ärge regenereerige regenereeritavat lõhnafiltrit ah-
jupuhastusrežiimil (pürolüüs).
HOIATUS‒Vigastusoht!
Lõhnafilter on pärast regenereerimist pikka aega
kuum.
Ärge puudutage lõhnafiltrit vahetult pärast regene-
reerimist, vaid laske sellel kõigepealt piisavalt jah-
tuda.
Märkus:Regenereerimisel võivad lõhnafiltri osad
värvi muuta. Värvimuutused ei mõjuta lõhnafiltri funkt-
siooni.
Nõue:Lõhnafilter on eemaldatud.
1. Laske ahjul kuumeneda maksimaaltemperatuurile
200°C (ringlev õhk ).
2. Asetage lõhnafilter restile, et küpsetusplaati mitte
kriimustada.
3. Regenereerimisel võib tekkida teatav lõhn.
Veenduge, et ruum on hea ventilatsiooniga ja
avage aken.
4. Regenereerige lõhanfilter järgmiste seadistustega.
Kestus Temperatuur Kuumutusviis
120min max 200°C ringlev õhk
5. Kuum lõhnafilter asetage jahtumiseks kuu-
muskindlale alusele.
Lõhnafiltri paigaldamine
1. Avage klaasplaat.
2. Avage filtrikate seadme allosas.
3. Asetage suured lõhnafiltrid all kohale ja keerake
üles ⁠.
→Joonis
4. Asetage väikesed lõhnafiltrid vasakul kohale ja
keerake üles ⁠.
→Joonis
5. Asetage rasvafiltrid kohale.
Teavet rasvafiltrite paigaldamise kohta leiate sead-
me kasutusjuhendist.
6. Sulgege filtrikate seadme allosas.
7. Sulgege klaasplaat.
fi
Yleisiä ohjeita
¡Lue tämä ohje huolellisesti.
¡Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta
omistajaa varten.
¡Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja
vastaa moitteettomasta toiminnasta
laitteen asennuspaikassa.
¡Tämä ohje on tarkoitettu erikoisvarusteen
asentajalle.
¡Laitteen saa liittää vain ammattilainen,
jolla on asianmukaiset asennusoikeudet.
¡Kytke aina ennen työn aloittamista
virransaanti pois päältä.
Turvallinen asennus
Noudata turvallisuusohjeita lisävarustetta
asennettaessa.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää
pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja
tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset.
Käytä suojakäsineitä.
Hajusuodatin pysyy regeneroinnin jälkeen kauan
kuumana.
Älä kosketa hajusuodatinta heti regeneroinnin
jälkeen, vaan anna sen ensin jäähtyä riittävästi.
15
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Hajusuodatin, joka ei ole regeneroitavissa, voi syttyä
uunissa palamaan.
Regeneroi vain regeneroitavia hajusuodattimia.
HUOMIO!
Hajusuodatin voi vaurioitua, jos se pääsee
putoamaan. Vauriot eivät ole aina havaittavissa
ulkopuolelta.
Vaihda ja hävitä pudonnut regeneroitava
hajusuodatin.
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista
ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva
Kiertoilmavaihtimen asennus
1. Irrota hormisuojus.
Hormisuojuksen irrotusta koskevat tiedot löydät
laitteen asennusohjeesta.
2. Aseta kiertoilmavaihdin kannatinkulmaan.
→Kuva
3. Kiinnitä letku 2letkunkiristimellä
kiertoilmavaihtimeen ja asennuskaulukseen.
→Kuva
4. Kiristä letku ja lyhennä tarvittaessa.
5. Asenna hormisuojus.
Sisemmän hormisuojuksen ilmanvaihtoaukot
osoittavat ylöspäin.
Hormisuojuksen asennusta koskevat tiedot löydät
laitteen asennusohjeesta.
Regeneroitava hajusuodatin
Hajusuodattimet sitovat itseensä hajut
kiertoilmakäytössä. Säännöllisesti vaihdetut tai
regeneroidut hajusuodattimet varmistavat tehokkaan
hajunpoiston.
Vaihda hajusuodatin tavanomaisessa käytössä
(päivittäin n.1 tunti) viimeistään 10vuoden kuluttua.
Regeneroitava hajusuodatin voidaan regeneroida
tavallisessa uunissa.
Regeneroitava hajusuodatin on regeneroitava
tavanomaisessa käytössä, päivittäin
n.1tunti,3-4kuukauden välein. Regeneroitava
hajusuodatin voidaan regeneroida enintään
30kertaa.
Hajusuodattimien irrotus
1. Avaa lasilevy.
2. Avaa suodatinkansi laitteen alaosassa.
3. Irrota rasvasuodattimet.
Rasvasuodatinten irrotusta koskevat tiedot löydät
laitteen käyttöohjeesta.
4. Irrota hajusuodattimet.
Hajusuodattimen puhdistus
HUOMIO!
Virheellinen puhdistus vaurioittaa regeneroitavaa
hajusuodatinta.
Noudata regenerointia koskevia ohjeita.
Älä puhdista regeneroitavaa hajusuodatinta
puhdistusaineilla, vedellä, astianpesukoneessa tai
märällä liinalla.
Jos regeneroitavassa hajusuodattimessa on
näkyvää likaa, poista lika kostealla liinalla ennen
regenerointia.
Varmista, että hajusuodatin ei pääse kastumaan.
Hajusuodattimen regenerointi
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Uuninpuhdistustoiminto (pyrolyysi) voi saada
regeneroitavan hajusuodattimen syttymään tuleen.
Älä regeneroi regeneroitavaa hajusuodatinta
koskaan uuninpuhdistustoiminnolla (pyrolyysi).
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Hajusuodatin pysyy regeneroinnin jälkeen kauan
kuumana.
Älä kosketa hajusuodatinta heti regeneroinnin
jälkeen, vaan anna sen ensin jäähtyä riittävästi.
Huomautus:Hajusuodattimen osat voivat muuttaa
väriä regenerointiprosessin yhteydessä. Värjäytymät
eivät vaikuta hajusuodattimen toimintaan.
Vaatimus:Hajusuodatin on otettu pois paikaltaan.
1. Esilämmitä uuni enintään lämpötilaan 200°C
(kiertoilma ).
2. Aseta hajusuodatin ritilälle, jotta leivinpelti ei
naarmuunnu.
3. Regeneroinnin aikana voi muodostua hajuja.
Varmista huoneen hyvä tuuletus avaamalla
ikkunan.
4. Regeneroi regeneroitava hajusuodatin seuraavilla
asetuksilla.
Toiminta-aika Lämpötila Uunitoiminto
120min maks. 200°C Kiertoilma
5. Anna kuuman hajusuodattimen jäähtyä kuumuutta
kestävällä alustalla.
Hajusuodattimen asennus
1. Avaa lasilevy.
2. Avaa suodatinkansi laitteen alaosassa.
3. Aseta suuret hajusuodattimet alhaalla paikoilleen
ja käännä ylös ⁠.
→Kuva
4. Aseta pieni hajusuodatin vasemmalla paikalleen
ja käännä ylös ⁠.
→Kuva
5. Aseta rasvasuodattimet paikoilleen.
Rasvasuodatinten asennusta koskevat tiedot
löydät laitteen käyttöohjeesta.
6. Sulje suodatinkansi laitteen alaosassa.
7. Sulje lasilevy.
fr
Indications générales
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ul-
térieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et
conforme aux instructions de montage. Le
monteur est responsable du fonctionne-
ment correct sur le lieu où l'appareil est
installé.
¡Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
16
¡Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lors de l'instal-
lation de l'accessoire spécial.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté-
riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de
s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de por-
tée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les em-
ballages.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présen-
ter des arêtes vives.
Portez des gants de protection.
Le filtre à odeurs reste longtemps chaud après sa
régénération.
Ne le touchez pas directement après sa régénéra-
tion, laissez d'abord le filtre refroidir.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un filtre anti-odeurs non régénérable risque de s'en-
flammer dans le four.
Régénérez uniquement les filtres anti-odeurs régé-
nérables.
ATTENTION!
Si un filtre anti-odeur régénérable tombe, il peut être
endommagé. Les dégâts ne sont pas toujours vi-
sibles de l'extérieur.
Mettez le filtre anti-odeur qui est tombé au rebut et
remplacez-le.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li-
vraison.
→Fig.
Montage du déflecteur d’air
1. Démonter le capot de cheminée.
Vous trouverez des informations concernant le dé-
montage du capot de cheminée dans les instruc-
tions de montage de votre appareil.
2. Accrochez le déflecteur d'air dans l'équerre de
fixation.
→Fig.
3. Fixez le flexible à l'aide des 2 colliers de serrage
au déflecteur d'air et au manchon d'évacuation.
→Fig.
4. Serrez le flexible et raccourcissez-le si nécessaire.
5. Monter le capot de cheminée.
Les ouïes du capot de cheminée intérieur doivent
être orientées vers le haut.
Vous trouverez des informations concernant le
montage du capot de cheminée dans les instruc-
tions de montage de votre appareil.
Filtre anti-odeur régénérable
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recir-
culation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement
changés ou régénérés garantissent un haut degré
de séparation des odeurs.
En fonctionnement normal (env. 1heure par jour),
remplacez le filtre à odeurs au plus tard après
10années d'utilisation.
Le filtre anti-odeur régénérable peut être régénéré
dans un four usuel du commerce.
Le filtre anti-odeur régénérable doit être régénéré
tous les 3-4 mois en fonctionnement normal, envi-
ron une heure par jour. Le filtre anti-odeur régéné-
rable peut être régénéré jusqu'à 30 fois.
Déposer un filtre anti-odeur
1. Ouvrez la plaque en verre.
2. Ouvrez le capot du filtre sous l'appareil.
3. Démontez le filtre à graisse.
Vous trouverez des informations sur le démontage
du filtre à graisse dans la notice d'utilisation de
votre appareil.
4. Déposez le filtre anti-odeurs.
Nettoyer le filtre anti-odeurs
ATTENTION!
Un nettoyage incorrect endommage le filtre anti-
odeurs régénérable.
Respectez les indications de régénération.
Ne nettoyez jamais un filtre anti-odeurs régéné-
rable avec des produits de nettoyage, de l'eau, au
lave-vaisselle ni avec un chiffon humide.
Si des salissures sont visibles sur le filtre anti-
odeurs régénérable, retirez-les avec un chiffon hu-
mide avant de le régénérer.
Veillez à ce que le filtre anti-odeurs ne soit pas
mouillé.
Régénérer le filtre anti-odeurs
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un filtre anti-odeurs régénérable peut s'enflammer à
cause de la fonction de nettoyage du four (pyrolyse).
Ne régénérez jamais un filtre anti-odeurs régéné-
rable avec la fonction de nettoyage du four (pyro-
lyse).
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le filtre à odeurs reste longtemps chaud après sa
régénération.
Ne le touchez pas directement après sa régénéra-
tion, laissez d'abord le filtre refroidir.
Remarque:Lors du processus de régénération, des
pièces du filtre anti-odeurs peuvent se décolorer.
Ces décolorations n'ont aucune influence sur le fonc-
tionnement du filtre anti-odeurs.
Condition:Le filtre anti-odeurs est démonté.
1. Préchauffez le four à 200°C maximum (recyclage
).
2. Afin d'éviter de rayer la plaque à pâtisserie, placez
le filtre anti-odeurs sur une grille.
3. Une odeur peut se dégager pendant la régénéra-
tion. Pour vous assurer que la pièce est bien ven-
tilée, ouvrez une fenêtre.
4. Régénérez le filtre anti-odeurs régénérable avec
les réglages suivants.
Durée Température Mode de cuis-
son
120min max. 200°C Recyclage
5. Laissez le filtre anti-odeurs chaud refroidir sur une
surface résistant à la chaleur.
17
Poser un filtre anti-odeur
1. Ouvrez la plaque en verre.
2. Ouvrez le capot du filtre sous l'appareil.
3. Placez les grands filtres anti-odeurs en bas et
rabattez-les vers le haut ⁠.
→Fig.
4. Placez le petit filtre anti-odeurs à gauche et ra-
battez-le vers le haut ⁠.
→Fig.
5. Insérez le filtre à graisse.
Vous trouverez des informations sur le montage
du filtre à graisse dans la notice d'utilisation de
votre appareil.
6. Fermez le capot du filtre sous l'appareil.
7. Fermez la plaque en verre.
ka
ზოგადი მითითებები
¡წაიკითხეთ ინსტრუქცია
საფუძვლიანად.
¡შეინახეთ ინსტრუქცია, ისევე როგორც
პროდუქტის სხვა ინფორმაციები
შემდგომი გამოყენებისათვის ან
შემდგომი მეპატრონისათვის.
¡მოხმარების უსაფრთხოება
გარანტირებულია მხოლოდ
დამოტაჟების ინსტრუქციის დაცვით
კვალიფიცირებული აწყობისას.
მონტაჟის სისწორისათვის
პასუხისმგებელია მემონტაჟე.
¡ეს სახელმძღვანელო განკუთვნილია
სპეციალური აქსესუარების
დამყენებლებისთვის.
¡მოწყობილობის შეერთება
ნებადართულია მხოლოდ
კვალიფიცირებული ხელოსნის მიერ.
¡შესაბამისი სამუშაოების
განხორციელებამდე, გათიშეთ დენის
მომარაგება.
უსაფრთხოება მონტაჟის დროს
სპეციალური აქსესუარების დაყენებისას.
გაფრთხილება‒გაგუდვის საშიშროება!
ბავშვებმა შესაძლოა შესაფუთი მასალა თავზე
ჩამოიცვან და შიგნით გაეხვიონ, რაც დახრჩობის
საფრთხეს ქმნის.
შესაფუთი მასალა ბავშვებს მოარიდეთ.
არ მისცეთ ბავშვებს უფლება ითამაშონ
შესაფუთი მასალებით.
გაფრთხილება‒დაზიანების მიღების
საშიშროება!
მოწყობილობაში ზოგიერთ დეტალს ბასრი
ნაპირები აქვს.
გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები.
რეგენერაციის შემდეგ სუნების მშთამნთქმელი
რჩება ცხელი ხანგრძლივი დროის განმავლობაში.
სუნების მშთამნთქმელს არ შეეხოთ უშუალოდ
რეგენერაციის შემდეგ, დაელოდეთ გაგრილებას.
გაფრთხილება‒ხანძრის საშიშროება!
არაგენერირებადი ფილტრი სუნების
შთანთქმისთვის შესაძლოა აალდეს ღუმელში.
მხოლოდ სუნების მშთანთქავი
რეგენერირებადი ფილტრი განაახლეთ.
ყურადღება!
დავარდნამ შესაძლოა გამოიწვიოს
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელის
დაზიანება. ეს დაზიანებები არ არის ყოველთვის
ხილვადი გარედან.
დავარდნილი რეგენერირებადი სუნების
მშთანთქმელები უნდა უტილიზირებულ იქნას,
ხოლო მათ ადგილას ახალი ჩაისვას.
მოწოდების მოცულობა
განფუთვისას შეამოწმეთ ყველა ნაწილი
ტრანპორტირების დაზიანებაზე.
→
გამ
.
დეფლექტორის მონტაჟი
1. მოხსენით გამწოვი მილის შეფუთვა.
ინფორმაცია გამწოვი მილის შეფუთვის
დემონტაჟის შესახებ მოყვანილია
მოწყობილობის სამონტაჟო ინსტრუქციაში.
2. დეფლექტორი სამაგრ კუთხეზე დაკიდეთ.
→
გამ
.
3. დაამაგრეთ შლანგი 2 ხამუტით დეფლექტორზე
და ჰაეროვან მილყელზე.
→
გამ
.
4. დააფიქსირეთ შლანგი და საჭიროების
შემთხვევაში დაამოკლეთ.
5. დააყენეთ გამწოვი მილის შეფუთვა.
ჭრილები გამწოვი მილის შიდა მხარეს ზევითაა
მიმართული.
ინფორმაცია გამწოვი მილის შეფუთვის
მონტაჟის შესახებ მოყვანილია მოწყობილობის
სამონტაჟო ინსტრუქციაში.
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელი
სუნების მშთანთქმელი აკავებს არასასიამოვნო
სუნებს ჰაერის ცირკულაციის რეჟიმში. სუნების
ნეიტრაიზაციის სათანადო დონის
უზრუნველსაყოფად რეგულარულად შეცვალეთ
ან აღადგინეთ სუნის მშთანთქმელი.
ნორმალური ექსპლუატაციისას (ყოველდღიურად
დაახლ. 1 საათის განმავლობაში) სუნების
მოსაცილებელი ფილტრი 10 წელზე მეტ ხანს არ
უნდა გამოიყენებოდეს.
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელის
რეგენერაცია შეგიძლიათ ჩვეულებრივ ღუმელში.
ნორმალური ყოველდღიური ექსპლუატაციისას
დაახლოებით ერთი საათის განმავლობაში,
სუნების 3-4 მშთანთქმელი ყოველ თვეში უნდა
გამოცვალოთ. სუნების მშთანთქმელის
რეგენერირება შეგიძლიათ არა 30 უმეტეს ჯერ.
სუნების მშთანთქმელის მოხსნა
1. აწიეთ შუშის პანელი.
2. გახსენით ფილტრის თავსახური
მოწყობილობის ქვევიდან.
3. გამოიღეთ ცხიმდამჭერი ფილტრი.
ინფორმაცია ცხიმდამჭერი ფილტრების
დემონტაჟის შესახებ შეგიძლიათ იხილოთ
თქვენი მოწყობილობის ექსპლუატაციის
სახელმძღვანელოში.
4. მოხსენით სუნების მშთანთქავი.
სუნების მშთანთქმელის გაწმენდა
ყურადღება!
არასწორი გაწმენდა იწვევს რეგენერირებადი
სუნების მშთანთქმელის დაზიანებას.
დაიცავით რეგენერაციის ინსტრუქცია.
არასოდეს არ გაწმინდოთ სუნების
მშთანთქმელი სარეცხი საშუალებებით, წყლით,
ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში ან სველი ტილოთი.
18
ხილვადი დაბინძურების არსებობისას
რეგენერირებად სუნების მშთანთქავს
რეგენერაციის დაწყების წინ მოაშორეთ სველი
სალფეტკით.
თვალი ადევნეთ რათა, სუნების
მშთანთქმელზე არ დარჩეს სინესტე.
სუნების მშთანქავის რეგენერაცია
გაფრთხილება‒ხანძრის საშიშროება!
ღუმელის გაწმენდის ფუნქციის გამოყენებისას
(პიროლიზი) არსებობს აალების საშიშროება
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელისთვის.
სუნების მშთანთქმელის რეგენერაცია ღუმელის
გაწმენდის ფუნქცის(პიროლიზი) რეჟიმში
აკრძალულია.
გაფრთხილება‒დაზიანების მიღების
საშიშროება!
რეგენერაციის შემდეგ სუნების მშთამნთქმელი
რჩება ცხელი ხანგრძლივი დროის განმავლობაში.
სუნების მშთამნთქმელს არ შეეხოთ უშუალოდ
რეგენერაციის შემდეგ, დაელოდეთ გაგრილებას.
შენიშვნა:რეგენერაციის პროცესში სუნების
მშთანთქავის ზოგიერთი ნაწილის ფერი შესაძლოა
შეიცვალოს. ფერის შეცვლა არ მოქმედებს სუნის
მშთანთქავის ფუნქციონირებაზე.
მოთხოვნა:სუნების მშთანთქავი მოხსნილია.
1. გააცხელეთ ღუმელი მაქს. 200°C
ტემპერატურამდე (კონვეკციის რეჟიმში ).
2. იმისათვის რომ საცხობი ლანგარი არ დაიხაზოს,
სუნების მშთანთქმელი დადეთ გისოსზე.
3. რეგენერაციის დროს ჩნდება სპეციფიური სუნი.
გახსენით ფანჯარა, რათა უზრუნველყოთ
შენობის ვენტილაცია.
4. შეასრულეთ სუნების მშთანთქავის
რეგენერაცია შემდეგი პარამეტრებით.
ხანგრძლივობ
ტემპერატურა წვის ტიპი
120წუთი მაქს. 200°C კონვექცია
5. ცხელი სუნის ფილტრი გააგრილეთ
თერმომდგრად ზედაპირზე.
სუნების შთანთქმელის დაყენება
1. აწიეთ შუშის პანელი.
2. გახსენით ფილტრის თავსახური
მოწყობილობის ქვევიდან.
3. ჩასვით უფრო მეტი სუნების მშთანთქვი
ქვევიდან და დაკეცეთ ისინი ⁠.
→
გამ
.
4. ჩასვით პატარა სუნების მშთანთქავები
მარცხნიდან და დაკეცეთ ისინი ⁠.
→
გამ
.
5. ჩასვით ცხიმდამჭერი ფილტრი.
ინფორმაცია ცხიმდამჭერი ფილტრების
მონტაჟის შესახებ შეგიძლიათ იხილოთ თქვენი
მოწყობილობის ექსპლუატაციის
სახელმძღვანელოში.
6. დახურეთ ფილტრის თავსახური
მოწყობილობის ქვევიდან.
7. დაუშვით შუშის პანელი.
el
Γενικές υποδείξεις
¡Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληρο-
φορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή
για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα
με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται
η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκατα-
στάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λει-
τουργία στη θέση τοποθέτησης.
¡Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον εγκα-
ταστάτη του ειδικού εξαρτήματος.
¡Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός επιτρέπε-
ται να συνδέσει τη συσκευή.
¡Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε
εργασίας, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας κατά τη συναρ-
μολόγηση του ειδικού εξαρτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συ-
σκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυ-
τά και να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παι-
διά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συ-
σκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί
να είναι κοφτερά.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Το φίλτρο οσμών μετά την αναγέννηση παραμένει για
πολύ χρόνο καυτό.
Μην αγγίξετε το φίλτρο οσμών απευθείας μετά την
αναγέννηση, αλλά αφήστε το να κρυώσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ένα μη αναγεννώμενο φίλτρο οσμών μπορεί να ανα-
φλεγεί στον φούρνο.
Αναγεννάτε μόνο αναγεννώμενα φίλτρα οσμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εάν πέσει κάτω ένα αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών,
μπορεί αυτό να υποστεί ζημιά. Οι ζημιές δε φαίνονται
πάντοτε από έξω.
Αποσύρετε και αντικαταστήστε το πεσμένο κάτω
αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για εν-
δεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πλη-
ρότητα της παράδοσης.
→Εικ.
Συναρμολόγηση της διάταξης εκτροπής
του αέρα ανακυκλοφορίας
1. Αποσυναρμολογήστε την επένδυση καμινάδας.
Πληροφορίες για την αποσυναρμολόγηση της
επένδυσης καμινάδας, θα βρείτε στις οδηγίες συ-
ναρμολόγησης της συσκευής σας.
2. Αναρτήστε τη διάταξη εκτροπής του αέρα ανακυ-
κλοφορίας στη γωνία συγκράτησης.
→Εικ.
3. Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα με τους 2σφιγ-
κτήρες εύκαμπτου σωλήνα στη διάταξη εκτροπής
του αέρα ανακυκλοφορίας και στο στόμιο αέρα.
→Εικ.
4. Τεντώστε τον εύκαμπτο σωλήνα και σε περίπτωση
που χρειάζετε, κοντύνετέ τον.
5. Συναρμολογήστε την επένδυση καμινάδας.
Οι σχισμές της εσωτερικής επένδυσης καμινάδας
δείχνουν προς τα πάνω.
19
Πληροφορίες για τη συναρμολόγηση της επένδυ-
σης καμινάδας, θα βρείτε στις οδηγίες συναρμο-
λόγησης της συσκευής σας.
Αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών
Τα φίλτρα οσμών φιλτράρουν τις οσμηρές ουσίες στη
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Τα τακτικά αλλαγ-
μένα ή αναγεννώμενα φίλτρα οσμών εξασφαλίζουν
μια υψηλή απόδοση φιλτραρίσματος των οσμών.
Στην κανονική λειτουργία (καθημερινά περίπου 1
ώρα) αντικαταστήστε το φίλτρο οσμών το αργότερο
μετά από 10 χρόνια.
Το αναγγενήσιμο φίλτρο οσμών μπορεί να αναγεννη-
θεί σ’ έναν συνηθισμένο φούρνο.
Το αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών πρέπει στην κανονική
λειτουργία, περίπου1κάθε μέρα, να αντικαθίσταται
ή να αναγεννιέται κάθε 3-4μήνες. Το αναγεννήσιμο
φίλτρο οσμών μπορεί να αναγεννηθεί μέχρι και
30φορές.
Αφαίρεση του φίλτρου οσμών
1. Ανοίξτε τη γυάλινη πλάκα.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα των φίλτρων κάτω από τη συ-
σκευή.
3. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους.
Πληροφορίες για την αφαίρεση των φίλτρων λί-
πους, θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης της συσκευ-
ής σας.
4. Αφαιρέστε τα φίλτρα οσμών.
Καθαρισμός φίλτρου οσμών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ο λαθός καθαρισμός προκαλεί ζημιά στο αναγεν-
νώμενο φίλτρο οσμών.
Προσέξτε τις υποδείξεις αναγέννησης.
Μην καθαρίζετε ποτέ ένα αναγεννώμενο φίλτρο
οσμών με νερό, στο πλυντήριο πιάτων ή με ένα
υγρό πανί.
Όταν στο αναγεννώμενο φίλτρο οσμών υπάρχει
ορατή ρύπανση, απομακρύνετε τη ρύπανση πριν
την αναγέννηση με ένα υγρό πανί.
Προσέξτε, να μη μουσκέψει το φίλτρο οσμών.
Αναγέννηση φίλτρου οσμών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ένα αναγεννημένο φίλτρο οσμών μπορεί να αναφλε-
γεί με τη λειτουργία καθαρισμού φούρνου (πυρόλυ-
ση).
Μην αναγεννήσετε ποτέ το αναγεννώμενο φίλτρο
οσμών με τη λειτουργία καθαρισμού φούρνου (πυ-
ρόλυση).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Το φίλτρο οσμών μετά την αναγέννηση παραμένει για
πολύ χρόνο καυτό.
Μην αγγίξετε το φίλτρο οσμών απευθείας μετά την
αναγέννηση, αλλά αφήστε το να κρυώσει.
Σημείωση:Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ανα-
γέννησης μπορεί μέρη του φίλτρου οσμών να αλ-
λάξουν χρώμα. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρ-
ροή πάνω στη λειτουργία του φίλτρου οσμών.
Προϋπόθεση:Το φίλτρο οσμών έχει αφαιρεθεί.
1. Προθερμάνετε τον φούρνο το μέγιστο στους
200°C (ανακυκλοφορία αέρα ).
2. Για να μη γρατσουνίσετε το ταψί, τοποθετήστε το
φίλτρο οσμών επάνω σε μια σχάρα.
3. Κατά τη διάρκεια της αναγέννησης, μπορεί να δη-
μιουργηθούν οσμές. Για να βεβαιωθείτε, ότι το δω-
μάτιο αερίζεται καλά, ανοίξτε ένα παράθυρο.
4. Αναγεννήστε το αναγγενώμενο φίλτρο οσμών με
τις ακόλουθες ρυθμίσεις.
Διάρκεια Θερμοκρασία Τρόπος ψησί-
ματος
120λεπτά μέγ. 200°C Ανακυκλοφορία
αέρα
5. Αφήστε να κρυώσει το καυτό φίλτρο οσμών επάνω
σε μια ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια ενα-
πόθεσης.
Τοποθέτηση του φίλτρου οσμών
1. Ανοίξτε τη γυάλινη πλάκα.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα των φίλτρων κάτω από τη συ-
σκευή.
3. Τοποθετήστε τα μεγάλα φίλτρα οσμών στο κάτω
μέρος και αναδιπλώστε τα προς τα πάνω ⁠.
→Εικ.
4. Τοποθετήστε το μικρό φίλτρο οσμών αριστερά
και αναδιπλώστε το προς τα πάνω ⁠.
→Εικ.
5. Τοποθετήστε τα φίλτρα λίπους.
Πληροφορίες για την τοποθέτηση των φίλτρων λί-
πους, θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης της συσκευ-
ής σας.
6. Κλείστε το κάλυμμα των φίλτρων κάτω από τη συ-
σκευή.
7. Κλείστε τη γυάλινη πλάκα.
he
 
¡
¡

¡


¡

¡
¡
 




 














 



20
   
.1


.2

.3


.4
.5



  







3-4
30
  
.1
.2
.3


.4
  


 




  









 :


 :
.1
 
.2

.3

.4
  

.5
  
.1
.2
.3 


.4 


.5


.6
.7
hu
Általános útmutatások
¡Gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
¡Őrizze meg az útmutatót és a termékinfor-
mációkat a későbbi használat céljára,
vagy az újabb tulajdonos számára.
¡Csak a szerelési útmutatónak megfelelő,
szakszerű beszerelés esetén garantált az
üzembiztonság. A szerelő felelős a felállí-
tási helyen való kifogástalan működésért.
¡Ez az útmutató a kiegészítő tartozék sze-
relőjének szól.
¡A készüléket csak hivatalos engedéllyel
rendelkező szakember csatlakoztathatja.
¡Bármilyen munka elvégzése előtt szüntes-
se meg az áramellátást.
Biztonságos összeszerelés
A tartozék felszerelése során tartsa be a biztonsági
előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS‒Fulladásveszély!
A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húz-
hatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak.
Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csoma-
golóanyaggal.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
A készülék belső részeinek pereme éles lehet.
Viseljen védőkesztyűt.
A szagszűrő a regenerálás után sokáig forró marad.
Ne érintse meg a szagszűrőt közvetlenül a regene-
rálás után, hanem először hagyja lehűlni.
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
A nem regenerálható szagszűrő meggyulladhat a sü-
tőben.
Csak regenerálható szagszűrőt regeneráljon.
FIGYELEM!
Ha a regenerálható szagszűrő leesik, károsodhat. A
sérülések kívülről nem mindig láthatóak.
A leesett regenerálható szagszűrőt távolítsa el és
cserélje ki.
A csomag tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt
szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány
teljességét.
→Ábra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch DWZ1BK1S1(00) User manual and assembly instructions

Tip
User manual and assembly instructions