Hendi 298497 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
HEATED COUNTERTOP DISPLAY
273982, 273999
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
46
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat uzului comercial.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei
defecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
47
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale de siguranță
Acest aparat trebuie folosit doar pentru păstrarea mâncărurilor calde. Nu păstrați alte
materiale în aparat. Nu puneți în aparat sau în vecinătatea acestuia niciun fel de produse
periculoase cum ar fi combustibilii, alcoolul, vopseaua etc.
• Utilizați aparatul numai în modul descris în manual.
Aparatul trebuie instalat, pus în funcțiune și întreținut de persoane calificate sau instruite
pentru aceasta. Aparatul trebuie utilizat de personal instruit sau calificat, cum ar fi cel de
la bucătărie sau de la bar.
Puneți aparatul doar pe o suprafață de lucru curată, stabilă, uscată, plană și
termorezistentă.
Atenție! Pericol de arsuri! Temperatura suprafețelor accesibile poate crește
foarte mult în timpul utilizării. Atingeți aparatul numai pe butonul de reglare
a temperaturii sau pe mânerul ușii.
Avertisment: Nu obstrucționați orificiile pentru ventilație ale aparatului. La montaj
trebuie asigurat că structura permite ventilarea.
Avertisment: În timpul instalării nu așezați aparatul pe suprafața sau în apropierea
pereților, pereților despărțitori, mobilierului de bucătărie și a altor obiecte asemănătoare
- dacă acestea nu sunt confecționate din materiale necombustibile sau dacă nu sunt
învelite în material necombustibil și respectați normele de prevenire a incendiilor.
Țineți aparatul la distanță de suprafețele fierbinți și de focul deschis. Protejați aparatul
contra căldurii, prafului, luminii solare directe, umezelii, picăturilor și apei împroșcate.
Nu folosiți rafturile pentru depozitarea și procesarea alimentelor acide, alcaline sau
sărate.
În timpul utilizării lăsați cel puțin 15 cm în jur ca spațiu de ventilație.
48
RO
Nu folosiți niciodată jeturi de apă sau de abur pentru a curăța; nu scufundați aparatul în
apă.
Nu puneți obiecte pe aparat. Nu puneți obiecte care conțin surse de foc (de exemplu,
lumânări) pe aparat sau lângă acesta. Nu așezați obiecte care conțin apă (de exemplu
vaze) pe sau lângă aparat.
Nu folosiți ustensile dure atunci când umblați la suprafața de sticlă.
• Nu turnați apă pe suprafețele de sticlă pentru că sticla se va sparge în timpul funcționării.
Nu acoperiți niciodată aparatul în timpul utilizării. Acest lucru prezintă pericol de incen
-
diu.
Scoateți aparatul din priză ți lăsați-l să se răcească complet înainte de a-l curăța și de
-
pozita.
Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul
de scurt-circuit.
Nu supraîncărcați grătarele din interior. Sarcina maximă pe care o suportă fiecare raft
este de aproximativ 6 kg.
Nu încercați să vă suiți pe aparat.
Niciuna din piese nu poate fi curățată în mașina de spălat vase.
Destinația produsului
Acesta este un aparat de uz profesional.
Acest aparat este conceput numai pentru a men-
ține alimentele calde. Orice altă utilizare poate
provoca avarierea aparatului sau accidentarea
persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
49
RO
Principalele piese ale aparatului
Afișajul din sticlă curbată GrătarulUșa de sticlă din spate
Comanda din partea din spate jos
Indicator de alimentare
cu curent
Buton de setare
a temperaturii
Tavă detașabilă
pentru firimituri
Pregătirea înainte de prima utilizare
Îndepărtați toate ambalajele și învelitorile de pro-
tecție.
În cazul în care livrarea este incompletă sau dacă
există avarii, NU utilizați aparatul. Luați legătura
cu furnizorul (Vezi ==> Garanția). 2 plase fine GN
1/1 grătarele sunt incluse în articolul 273982. Arti-
colul 273999 include 3 plase fine GN 1/1 grătarele.
Dar recipientul G/N 1/1 nu este inclus.
Toate grătarele trebuie așezate în interiorul
aparatului.
Puneți aparatul doar pe o suprafață de lucru cu-
rată, stabilă, uscată, plană și termorezistentă.
Asigurați-vă că în jurul aparatului este suficient
spațiu pentru ventilație.
Poziționați aparatul în așa fel încât ștecărul să fie
accesibil în orice moment.
Curățați aparatul cu apă călduță și o cârpă moale.
(Vezi și ==> Curățarea și întreținerea).
50
RO
Utilizare
1). Pregătirea
Deschideți ușa glisantă de sticlă apucând-o de
mâner.
Puneți alimentele într-un vas adecvat înainte de
a le introduce în aparat. Puneți vasul pe grătar și
închideți ușa glisantă din sticlă.
Verificați dacă alimentele au suficient spațiu în jur
pentru a se obține o distribuție uniformă a căldurii.
Introduceți ștecherul într-o priză electrică adec-
vată.
Notă:
Nu supraîncărcați rafturile pentru a evita orice
deteriorare. Sarcina max. este de aproximativ 6kg.
Nu folosiți rafturile pentru depozitarea și procesar-
ea alimentelor acide, alcaline sau sărate.
2). Începeți încălzirea
Porniți aparatul răsucind butonul de reglare a
temperaturii în sensul acelor de ceasornic până
ajungeți la temperatura dorită (nivelul 1 ~ nivelul
10). După aceasta indicatorul de alimentare se va
aprinde în culoarea portocaliu.
Atunci când temperatura dorită este atinsă, indica-
torul de alimentare se stinge.
Alimentele sunt menținute calde la temperatura
setată.
Atenție! Risc de arsuri! - Întotdeauna deschideți
ușa apucând-o de mâner.
Unele piese se pot înfierbânta foarte mult. Pentru
a scoate alimentele purtați mănuși (nu sunt in-
cluse). Nu atingeți nici rafturile metalice.
Atunci când aparatul nu este folosit aduceți bu-
tonul de reglare a temperaturii la 0.
Scoateți aparatul din priză.
Lăsați întotdeauna aparatul să se răcească com-
plet înainte de a-l curăța sau depozita.
Notă:
Resturile rămase din fabricație pot face ca aparatul
să emită un ușor miros. Acest lucru este normal și
nu este un semn de defecțiune sau de pericol. Asig-
urați-vă că aparatul este bine ventilat
.
Curățarea și întreținerea
Atenție: Înainte de a curăța aparatul scoateți-l din priză și deschideți ușa pentru a-l să se răcească complet.
Curățați aparatul în mod regulat și eliminați toate
resturile de alimente.
ATENȚIE! Nu folosiți niciodată obiecte abrazive sau
dure pentru curățare.
Curățați suprafețele exterioare și interioare de sti-
clă cu o cârpă umedă și puțin detergent.
Rafturile pot fi scoase și spălate în apă.
Nu curățați aparatul cu jet de apă sau în mașina
de curățat cu aburi și nici nu îl scufundați în apă.
Niciuna din piese nu poate fi curățată în mașina
de spălat vase.
Piesele Cum se curăță Observații
Toate accesoriile precum
grilajele, tava pentru firimi-
turi etc.
- Scufundați în apă călduță, cu săpun timp de
aproximativ 10 minute până la 20 de minute.
- Clătiți bine sub jet de apă de la robinet.
La sfârșit uscați bine
aceste piese.
Suprafețele vitrate exteri-
oare
- Se curăță ștergând-o cu o cârpă moale și un
detergent slab. Aveți grijă ca în aparat să nu
pătrundă apă sau umezeală.
Suprafețele vitrate interi-
oare
- Înlăturați toate depunerile de alimente.
- Se curăță ștergând-o cu o cârpă moale și un
detergent slab. Aveți grijă ca în aparat să nu
pătrundă apă sau umezeală.
Ușa de sticlă
51
RO
Depozitare
Asigurați-vă întotdeauna înainte de depozitare că
aparatul a fost deconectat de la priză și s-a răcit
complet.
Depozitați aparatul într-un loc răcoros și curat.
Depanarea
Dacă aparatul nu funcționează bine consultați tabelul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu puteți
rezolva problema, luați legătura cu furnizorul/agentul de service.
Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă
După ce s-a făcut cuplarea la sursa
de curent, indicatorul de tempera-
tură și cel de alimentare se aprind.
Totuși, aparatul nu se încălzește.
- S-a activat separarea termică Pentru reparații luați legătura
cu furnizorul sau cu agentul
de service.
- Elementul de încălzire este
ars.
După ce s-a făcut cuplarea la sursa
de curent, porniți aparatul și reglați
temperatura. Aparatul se încălzește
dar lampa indicatoare nu se aprinde.
- Lampa indicatoare este de-
fectă.
Pentru reparații luați legătura
cu furnizorul sau cu agentul
de service.
Nici indicatorul nu se aprinde și nici
elementele de încălzire nu se încing.
- Ștecherul nu este conectat la
priză corect și ferm
Verificați conexiunea și dacă
toate cuplajele sunt realizate
corect.
Specificația tehnică
Articol nr. 273982 273999
Tensiune și frecvența 230 V~ 50Hz
Puterea nominală de intrare 400W 400W
Setarea temperaturii Nivelul 1 până la nivelul 10 (până la 85 °C)
Greutate netă (aprox.) 16kg 20kg
Clasa de protecție Clasa I
Outer dimension 554 x 376 x (H) 311 mm 554 x 376 x (H) 432 mm
Observații: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
52
RO
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-09-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 298497 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru