IKEA HB I73 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
NUTID
HIN3T
ČEŠTINA 4
MAGYAR 14
БЪЛГАРСКИ 27
ROMÂNĂ 41
ČEŠTINA 4
Vaše bezpečnost i bezpečnost dalších osob
je velmi důležitá.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči
jsou důležitá bezpečnostní upozornění,
která si musíte přečíst a dodržovat je.
Toto je symbol nebezpečí, který je
důležitý pro zachování bezpečnosti a
upozorňuje na možná nebezpečí pro
uživatele a pro další osoby.
Před každým upozorněním týkajícím
se bezpečnosti najdete tento symbol
nebezpečí a následující výrazy:
NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečnou
situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak
způsobí vážná poranění.
VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou
situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak
by mohla způsobit vážné poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění udávají
konkrétní podrobnosti o možném nebezpečí
a obsahují pokyny, jak snížit nebezpečí
poranění, poškození a úrazu elektrickým
proudem způsobené nesprávným použitím
spotřebiče. Dodržujte pečlivě následující
pokyny:
- Před každou činností instalace je nutné
spotřebič odpojit od elektrické sítě.
- Instalaci nebo údržbu musí provést
kvalikovaný technik podle pokynů
výrobce a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
- Neopravujte ani nevyměňujte žádnou
část spotřebiče, pokud to není výslovně
uvedeno v návodu k použití.
- Uzemnění spotřebiče je podle zákona
povinné.
- Napájecí kabel musí být dostatečně
dlouhý, aby mohl spojit vestavěný
spotřebič s elektrickým zdrojem.
- Instalace musí být v souladu s platnými
bezpečnostními předpisy, a proto je
nutné použít vícepólový odpojovač s
minimální vzdáleností mezi kontakty 3
mm.
- Nepoužívejte rozdvojky ani prodlužovací
šňůry.
- Chcete-li vytáhnout zástrčku ze síťo
zásuvky, netahejte za napájecí kabel.
- Po skončení instalace nesmí být
elektrické komponenty pro uživatele
volně přístupné.
- Tento spotřebič je určen výlučně k pečení
jídel v domácnosti. Jiný způsob využití
(např. vytápění místností) je zakázaný.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za škody vzniklé nevhodným použitím
nebo nesprávným nastavením ovladačů.
- Tento spotřebič nesmí používat dospělé
osoby ani děti s jakoukoli fyzickou,
smyslovou nebo duševní vadou, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim nedaly
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
- Přístupné části spotřebiče se při použití
mohou zahřát na velmi vysokou teplotu.
- Malé děti se nesmí ke spotřebiči
přibližovat, a je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
- Během použití a po něm se nedotýkejte
topných článků spotřebiče, protože
byste se mohli popálit.
Bezpečnostníinformace 4
Popisspotřebiče 5
Dennípoužívání 6
Péčeaúdržba 8
Codělat,když... 8
Technickéúdaje 9
Instalaceapřipojeníkelektrickésíti 10
Ekologickéinformace 11
ZÁRUKAIKEA 12
Bezpečnostníinformace
Obsah
ČEŠTINA 5
- Na varnou desku nepokládejte utěrky
ani jiný hořlavý materiál, dokud
všechny součásti spotřebiče dostatečně
nevychladnou.
- Na spotřebič ani do jeho blízkosti
nepokládejte hořlavý materiál.
- Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno
vznítit. Při vaření jídel bohatých na tuk
nebo na velkém množství tuku nebo
oleje jídlo vždy sledujte.
- Na varné zóny nepokládejte kovo
předměty jako kuchyňské náčiní (nože,
vidličky, naběračky, pokličky apod.),
protože by se mohly zahřát.
- Do prostoru pod spotřebič je nutné vložit
oddělovací panel, který není součástí
vybavení.
Pokud je vespod umístěna trouba,
nemusí být nijak oddělena.
- Jestliže se povrch varné desky poškodí
(prasklé nebo proražené sklo), spotřebič
nepoužívejte a ihned se obraťte na
servisní středisko.
- Spotřebič není zkonstruován k zapnutí
pomocí vnějšího časovače nebo
samostatného systému dálkového
ovládání.
Popisspotřebiče
1
Indukční varná zóna Ø 210
2
Indukční varná zóna Ø 145
3
Indukční varná zóna Ø 180
4
Ovládací panel
1
2
3
4
INDUCTION
AA AB C D
A
Ovladače nastavení varných zón a
příslušný displej
B
Zapnutí/vypnutí
C
Časov
D
Zablokování tlačítek
Ovládacípanel
ČEŠTINA 6
Zapnutí/vypnutívarnédesky
K zapnutí varné desky stiskněte asi na
2 vteřiny tlačítko
,
až se rozsvítí displeje
varných zón. Desku vypnete stisknutím
stejného tlačítka, až displej zhasne Všechny
varné zóny se vypnou.
Jestliže jste již varnou desku použili,
ukazatel zbytkového tepla "H" bude svítit
tak dlouho, dokud se varné zóny neochladí
Jestliže do 10 vteřin neaktivujete
žádnou varnou zónu, varná deska se z
bezpečnostních důvodů automaticky vypne.
Předpoužitím
Důležitéupozornění:Jestliže hrnce nemají
správné rozměry, varné zóny se nezapnou.
Používejte pouze hrnce se symbolem
„INDUKČNÍ SYSTÉM“.
Před zapnutím varné desky postavte
nádobu na požadovanou varnou zónu.
Starénádoby:
Ke kontrole vhodnosti nádoby pro indukční
varnou desku použijte magnet: jestliže
nádoby nejsou magneticky přitažlivé, nelze
je použít.
1. Přesvědčte se, zda dno hrnce není
drsné, protože by mohlo poškrábat
povrch varné desky. Zkontrolujte nádobí.
2. Na varné desce nepoužívejte prázdné
hrnce. Dno hrnce a povrch sklokeramické
varné desky by se mohly poškodit.
3. Nikdy nestavte horké hrnce a pánve na
povrch ovládacího panelu varné desky.
Mohl by se poškodit.
Zapnutíanastavenívarnézóny
Tlačítko –
Umístění varné
zóny
Indikátor nastaveného
stupně výkonu
Tlačítko +
Ukazatel zvolené
varné zóny
Po zapnutí varné desky a umístění nádoby
na zvolenou zónu nastavte výkon pomocí
tlačítka +. Po zapnutí se na displeji zobrazí
stupeň 5.
Každá varná zóna má různé stupně výkonu,
které můžete nastavit pomocí tlačítka +/-,
od stupně „1“:
min. výkon po stupeň „9“: max. výkon.
Některé varné zóny mají funkci rychlého
varu (Booster), signalizovanou na displeji
písmenem „P“.
Funkcerychléhovaru(Booster)
Tuto funkci mají jen některé varné zóny. Funkce
umožňuje maximální využivýkonu varné
desky (např. k rychlému uvedení vody do varu).
K aktivaci funkce stiskněte tlačítko „+“, až se
na displeji zobrazí „P“, nebo po zapnutí var-
desky stiskněte přímo tlačítko „-“ k dané
varné zóně. I v tomto případě se na displeji
objeví "P" Po 10 minutách použití se funkce
rychlého varu Booster vypne a varná deska
automaticky nastaví zónu na stupeň 9.
Vypnutívarnézóny
Zvolte varnou zónu k vypnutí stisknutím
tlačítka „+“ nebo „-“ (u ukazatele výkonu se
vpravo dole zobrazí tečka).
Tlačítkem „-“ nastavte stupeň „0“.
Varnou zónu můžete také vypnout součas-
ným stisknutím tlačítek "+" a "-" Varná zóna
se vypne a zobrazí se ukazatel zbytkového
tepla „H“.
Dennípoužívání
ČEŠTINA 7
Zablokovánítlačítek
Funkce úplně zablokuje ovládání varné
desky, aby nemohlo dojít k náhodnému
zapnutí. Chcete-li funkci zapnout, zapněte
varnou desku a stiskněte na tři vteřiny
tlačítko
: zapnutí je signalizováno
zvukovým signálem a světelným ukazatelem
nad symbolem tlačítka. Ovládací panel
je zablokovaný s výjimkou funkce vypnutí.
Zablokování ovládacího panelu vypnete
zopakováním postupu zapnutí. Světelný
puntík zhasne a varná deska je opět
zapnutá.
Voda z čištění, tekutiny vyteklé z hrnce nebo
jakékoli předměty položené na tlačítku
pod symbolem mohou způsobit neúmyslné
zapnutí nebo vypnutí funkce zablokování
tlačítek.
Časov
Časovač umožňuje nastavit dobu vaření
na maximální čas 99 minut (1 hodina a
39 minut) pro jednu určitou varnou zónu.
Zvolte varnou zónu, kterou chcete nastavit
pomocí časového spínače (vpravo dole
u ukazatele stupně výkonu na displeji se
objeví světelný puntík), pak nastavte poža-
dovaný čas pomocí příslušných tlačítek „+“
a „-“ (viz obrázek nahoře). Za několik vteřin
od posledního dotknutí začne časový spínač
odpočítávat čas (puntík volby varné zóny
začne blikat) Po uplynutí nastaveného času
zazní zvukový signál a varná zóna se auto-
maticky vypne. K vypnutí časového spínače
stiskněte tlačítko "-", až se na displeji objeví
"0:0", nebo stiskněte současně tlačítka "+" a
"-" časového spínače.
Časovač můžete nastavit vždy jen pro jednu
určitou varnou zónu.
Minutka
Minutku lze použít pouze v případě, že není
varná deska zapnutá, a umožňuje nastavení
maximálního času 99 minut.
Stiskněte tlačítko „+“ nad indikátory
časovače: na displeji se zobrazí nastavení v
minutách.
Zvolte požadovaný čas tlačítky + a -.
Za několik vteřin začne minutka odpočítávat
čas. Po uplynutí nastaveného času zazní
zvukový signál.
Funkci minutky lze použít pouze s vypnutým
spotřebičem a zapnutí varné desky má za
následek zrušení minutky.
Upozorněnínaovládacímpanelu
Kontrolkazbytkovéhotepla
Varná deska je vybavena ukazatelem
zbytkového tepla pro každou varnou zónu.
Tento ukazatel signalizuje, které varné zóny
dosud nevychladly na bezpečnou teplotu.
Jestliže se na displeji zobrazí "H", je varná
zóna ještě teplá. Na varné zóně s tímto
ukazatelem můžete například udržet jídlo
teplé, nebo rozehřát máslo
Po ochlazení varné zóny displej zhasne.
Ukazatelnesprávnénebochybějící
nádoby
Varná deska je vybavena automatickým
systémem zjištění nádob ve všech varných
zónách. Jestliže systém nádobu nezjistí,
displej se stupněm výkonu varné zóny
bliká. Zkontrolujte, zda je nádoba správně
umístěná a zda má požadované vlastnosti
uvedené v části „Před použitím“.
Doporučenéprůměrydnanádoby
Øzóny Ønádoby
210 mm 150 - 210 mm
180 mm 120 - 180 mm
145 mm 100 - 145 mm
ČEŠTINA 8
Chybovýkód Problém Možnépříčiny Řešení
Varná deska
se vypne a po
30 vteřinách zazní
každé 4 vteřiny
zvukový signál.
Stálý tlak na plochu
ovládacího panelu
Voda nebo
kuchyňské náčiní na
ovládacím panelu
Vyčistěte ovládací
panel.
C81, C82 Ovládací panel
zhasnul z důvodu
příliš vysoké teploty.
Vnitřní teplota
elektronických dílů je
příliš vysoká.
Počkejte pak s dalším
vařením, až se varná
deska ochladí.
F42 nebo F43 Připojení varné
desky nemá správné
napětí.
Čidlo zjistilo jiné
napětí, než je
připojovací napětí.
Odpojte varnou
desku od elektrické
sítě a zkontrolujte
připojení.
F12, F21, F25, F36,
F37, F40, F47, F56,
F58, F60
Zavolejte do servisu a sdělte zobrazený chybový kód.
Codělat,když...
Doporučujeme čistit varnou desku po
každém použití, aby se povrch nepoškodil,
a nevznikaly usazeniny nečistot, které se
pak obtížně odstraňují. Před čištěním vždy
zkontrolujte, zda jsou vypnuté varné zóny a
je zhasnutý ukazatel zbytkového tepla („H“).
Nesmí se používat parní čistič!
Pravidelně kontrolujte, zda není na
spodní straně spotřebiče, v místě vstupu
chladicího vzduchu nebo u výstupních
otvorů, prach.
Prach by mohl bránit pravidelnému větrání
a chlazení elektronického systému a snižovat
tak účinnost varné desky
Při čištění postupujte takto:
1. k čištění použijte čistý hadřík, savý
kuchyňský papír a nebo speciální
prostředky na čištění sklokeramických
varných desek. Nikdy nepoužívejte
houbičky s drsným povrchem anebo
kovové drátěnky.
2. Potřísněná místa je třeba vyčistit hned,
než se nečistota připeče. Cukr nebo
potraviny s vysokým obsahem cukru
poškozují varnou desku a je nutné je
ihned odstranit pomocí škrabky na sklo.
Důležitéupozornění:Škrabka na sklo
má nabroušené ostří, proto s ní zachá-
zejte opatrně.
3. Případné připečené nečistoty odstraňte
škrabkou nebo speciálními prostředky.
4. Sůl, cukr a písek mohou sklokeramickou
varnou desku poškrábat: jestliže je na
desku vysypete, okamžitě je ukliďte.
Péčeaúdržba
ČEŠTINA 9
Technickéúdaje
Rozměry
Šířka (mm) 770
Výška (mm) 56
Hloubka (mm) 350
Napětí (V) 230
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na spodní straně spotřebiče.
Nežzavolátedoservisu:
1. Přečtěte si výše uvedenou část "Jak
odstranit poruchu", abyste zjistili, zda
nemůžete odstranit poruchu sami.
2. Varnou desku opět zapněte a sledujte,
zda se porucha znovu objevila.
3. Jestliže porucha trvá, zavolejte do
servisu.
Sdělte následující údaje
druh poruchy
model varné desky;
servisní číslo (t.j. číslo uvedené za slovem
SERVICE na typovém štítku pod varnou
deskou a na záručním listě)
svoji úplnou adresu;
své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na
autorizovaný servis uvedený na záručním
listě.
V případě, že by zákrok nebo opravu
provedl technik bez oprávnění, což by
se nemělo stát, vždy žádejte potvrzení
o provedené práci a trvejte na použití
originálních náhradních dílů.
Nedodržení výše uvedených pokynů může
mít za následek ohrožení bezpečnosti a
kvality spotřebiče.
ČEŠTINA 10
Instalaceapřipojeníkelektrickésíti
VAROVÁNÍ Odpojte spotřebič od
elektrické sítě.
- Instalaci musí provést kvalikovaný
odborník podle platných předpisů týkajících
se instalace a bezpečnosti.
- Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo poškození
majetku vzniklé nedodržením výše
uvedených předpisů.
- Napájecí kabel musí být tak dlouhý, aby
umožnil varnou desku z pracovní desky
vytáhnout.
- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na
typovém štítku na dně spotřebiče odpovídá
napětí ve vašem bytě.
- Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Připojeníkesvorkovnici
Pro připojení k elektrické síti použijte typ
kabelu H05RR-F podle níže uvedené
tabulky.
Vodiče Početxrozměr
230 V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240 V ~ +
3 x 4 mm
2
(pouze Austrálie)
230 V3 ~ +
4 X 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 X 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 X 1,5 mm
2
Důležitéupozornění:
- Podle příslušného schématu zapojení (viz
obrázek) ponechte nebo odstraňte kovo
přemostění mezi šrouby L1-L2 a N1-N2 na
svorkovnici.
- Po připojení kabelu nezapomeňte
utáhnout všech šest šroubů na svorkovnici.
Příklad vloženého (vlevo) a chybějícího
(vpravo) přemostění mezi šrouby N1 a N2
(viz přemostění L1-L2 a N1-N2 v příslušném
schématu zapojení)
Žlutozelený uzemňovací vodič musí být
připojen ke svorce se symbolem
.
Tento vodič musí být delší než ostatní
vodiče.
1. Sejměte kryt svorkovnice (A)
vyšroubováním šroubu a zasuňte kryt do
závěsu (B) svorkovnice.
2. Pak napájecí kabel zasuňte do držáku
kabelu a vodiče připojte ke svorkovnici,
jak je uvedeno na schématu zapojení,
umístěném v blízkosti této svorkovnice.
3. Napájecí kabel připevněte pomocí
držáku kabelu.
4. Zavřete kryt (C) a přišroubujte ho
opět ke svorkovnici pomocí předtím
vyšroubovaného šroubu - bod (1).
CBA
Při každém připojení k napájecí síti
provede varná deska několikavteřinovou
automatickou kontrolu.
Pokud je varná deska již vybavena
napájecím kabelem, dodržujte pokyny na
štítku připevněném k napájecímu kabelu.
Připojení spotřebiče ke zdroji napájení
proveďte pomocí vícepólového odpojovače
s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
ČEŠTINA 11
Likvidaceobalovéhomateriálu
Obal je zcela recyklovatelný a je označen
recyklačním symbolem (
). Obalový
materiál proto nevyhazujte s domácím
odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných
místních předpisů.
Likvidacespotřebiče
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto
spotřebiče pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí a
lidské zdraví.
Symbol
na spotřebiči nebo příslušných
dokladech udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu, ale je nutné ho
odevzdat do příslušného sběrného centra
pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení.
Úsporaenergie
Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků,
dodržujte následující body:
- Používejte nádoby s průměrem dna
stejným, jako je průměr varné zóny.
- Používejte pouze hrnce a pánve s
rovným dnem.
- Je-li to možné, používejte při vaření
pokličku.
- Hrnec postavte do středu varné oblasti
vyznačené na varné desce.
Prohlášeníoshodě
- Tento spotřebič je určen ke kontaktu s
potravinami, je v souladu se směrnicí
(
) č. 1935/2004 a byl zkonstruován,
vyroben a dodán na trh v souladu s
bezpečnostními požadavky směrnice
"Nízké napětí" 2006/95/ES (která
nahrazuje 73/23/EHS a její další znění)
a s požadavky na ochranu směrnice
"EMC"2004/108/ES.
Ekologickéinformace
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
400 V 3N ~
napětí mezi fází a
nulou je 230 V
400 V 2N ~
napětí mezi fází a
nulou je 230 V
230 V ~
230 V 3
~ (pouze
Belgie)
400 V 2N ~ (pouze
Nizozemí)
napětí mezi fází a
nulou je 230 V
230 - 240 V ~
(pouze Austrálie)
230 V ~
(pouze Velká Británie)
ČESKY 12
ZÁRUKAIKEA
JakdlouhozárukaIKEAplatí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od
data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou
spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku
pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi
se doporučuje originální účtenka. Jestliže
se v době záruky prodí nějaká oprava,
tato činnost neprodlužuje záruční dobu na
spotřebič.
Najakéspotřebičesepětiletá(5)IKEA
zárukanevztahuje?
Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a
všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1.
srpna 2007.
Kdoprovádíservisníslužbu?
Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA
zajišťuje servisní službu prostřednictvím své
vlastní sítě.
Nacosezárukavztahuje?
Záruka se vztahuje na závady spotřebiče,
které byly způsobené vadnou konstruk
nebo vadným materiálem, a ke kterým
došlo po zakoupení v IKEA. Tato záruka
se vztahuje pouze na domácí používání.
Výjimky jsou uvedené v části “Na co se
nevztahuje záruka?”. Během záruční doby
se záruka vztahuje na náklady k odstranění
závady, např. opravu, díly, práci a cestu
pracovníka za předpokladu,že je tento
spotřebič dostupný pro opravu bez
zvláštních nákladů. Za těchto podmínek
se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a
příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se
stávají majetkem IKEA.
JakbudeIKEApřiodstraněnízávady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA
prozkoumá výrobek a dle svého vlastního
uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje
tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka
platí, poskytovatel servisu IKEA nebo
jeho autorizovaný servisní partner
prostřednictvím svých vlastních servisních
provozů dle vlastního uvážení buď vadný
výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný
nebo srovnatelný výrobek.
Nacosenevztahujezáruka?
Na normální opotřebení a odření.
Na poškození způsobené úmysl
nebo nedbalostí, nedodržením návodu
k použití, nesprávnou instalací nebo
připojením k nesprávnému napětí,
poškození způsobené chemickou nebo
elektrochemickou reakcí, rzí, koro
nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně
omezené na nadměrné množst
vápence v přiváděné vodě, poškození
způsobené abnormálními podmínkami
okolního prostředí.
Na spotřební materiál včetně baterií a
žárovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který
nemají vliv na normální používání
spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábá
a možných rozdílů v barvě.
Na náhodné poškození způsobené cizími
předměty nebo látkami a čištěním nebo
uvolněním ltrů, vypouštěcích systémů
nebo zásuvek na čisticí prostředek.
Na poškození následujících dílů:
keramického skla, příslušenství, košů na
nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí
trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek,
ltry, ovladače, opláštění a jeho části. S
výjimkou takových poškození, u kterých
lze prokázat, že tato poškození byla
způsobena výrobními vadami.
Na případy, kdy technik při své návště
nenalezl žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli naši k
tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo
autorizovaní smluvní servisní partneři,
nebo na opravy, při nichž nebyly použity
originální náhradní díly.
Na opravy způsobené instalací, která
ČESKY 13
není správná, nebo neodpoví
technickým údajům.
Na použití spotřebiče mimo domácnost,
tedy k profesionálnímu použití.
Na poškození při dopravě. Jestliže
zákazník dopravuje spotřebič sám
do svého bytu nebo na jinou adresu,
neodpovídá společnost IKEA za žádné
poškození, ke kterému mohlo při
dopravě dojít. Pokud ale dopravovala
spotřebič na uvedenou adresu zákazníka
společnost IKEA, pak je případné
poškození při dopravě kryto touto
zárukou IKEA
Na náklady na provedení první instalace
spotřebiče IKEA.
Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA
nebo jeho autorizovaný servisní partner
opraví nebo vymění spotřebič v rámci
této záruky, poskytovatel služeb IKEA
nebo jeho autorizovaný servisní partner
opravený spotřebič nebo nový spotřebič
znovu nainstalují, pokud to bude nutné.
Tato omezení se nevztahují na práce
prováděné bez zjištění závady, které
provedl náš vyškolený technik s použitím
našich originálních dílů za účelem
přizpůsobení spotřebiče technickým
bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.
Uplatněnízákonůdanézemě
Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákoná
práva, která zahrnují nebo přesahují
všechny místní zákonné požadavky.
Tyto podmínky však žádným způsobem
neomezují práva spotřebitele popsaná v
místní legislativě.
Rozsahplatnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v
jedné zemi EU a převezeny do jiné země
EU, budou servisní služby prováděny v
rámci záručních podmínek obvyklých v
nové zemi. Povinnost prost servisní službu
v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je
spotřebič instalován a je ve shodě s:
- technickými požadavky platnými vzemi,
ve které byl záruční požadavek vznesen;
- pokyny k instalaci a bezpečnostními
informacemi v uživatelské příručce.
VyhrazenýPOPRODEJNÍSERVISpro
spotřebičeIKEA
Obraťte se prosím na určeného
poskytovatele poprodejního servisu pro
spotřebiče IKEA v případě:
požadavku na servis v rámci této záruky;
dotazu týkajícího se vysvětle
instalace spotřebiče IKEA do určeného
kuchyňského nábytku IKEA;
dotazu týkajícího se vysvětlení funkce
spotřebičů IKEA
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší
pomoc, prosíme čtěte pozorně instalační
návod a/nebo návod k použití předtím,
než nás kontaktujete.
Kdenásnajdete,kdyžpotřebujete
servisníslužbu
Úplný seznam poskytovatelů
poprodejního servisu pro
spotřebiče IKEA a příslušná
telefonní čísla v jednotlivých
zemích najdete na poslední
straně tohoto manuálu.
AbychomVámmohliposkytnoutco
nejrychlejšíasistenci,doporučujeme
využíttelefonickýkontaktuvedený
vtomtomanuáluavždynahlásit
produktovýkódIKEA(8místný
kód)a12místnéservisníčíslo,
kterénajdetenatypovémštítku
spotřebiče.
USCHOVEJTESIDOKLADO
ZAPLACENÍ!
Je to Váš doklad o koupi a je nutný
k uplatnění záruky. Na dokladu o
zaplacení je také uveden název a
produktový kód IKEA (8místný kód)
každého zakoupeného spotřebiče.
ČESKY 14
Potřebujetedalšíinformace?
Pro odpověď na Ve další otázky, které
nesouvisí se záručním servisem prosíme
kontaktujte IKEA kontaktní centrum.
Předtím, než nás kontaktujete,
doporučujeme pozorně přečíst
dokumentaci doručenou společně s
výrobkem.
MAGYAR 15
Az Ön és mások biztonsága a legfontosabb.
Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos
biztonsági gyelmeztetéseket nyújt,
amelyeket el kell olvasni és mindenkor
gyelembe kell venni.
Ez a biztonsági gyelmeztetés
szimbólum a biztonságra vonatkozóan,
amely gyelmezteti a felhasználókat az
őket és másokat fenyegető lehetséges
kockázatokra.
Minden biztonsági gyelmeztetést megelőz
a veszély szimbólum és a következő
kifejezések egyike:
VESZÉLY Veszélyes helyzetet jelez,
amely, ha nem kerülik el, súlyos
sérülést eredményez.
FIGYELEM Veszélyes helyzetet jelez,
amely, ha nem kerülik el, súlyos
sérülést eredményezhet.
Minden biztonsági gyelmeztetés
specikusan részletezi a meglévő potenciális
kockázatot, és jelzi, hogyan kell a készülék
helytelen használatából eredő sérülés,
kár és áramütés kockázatát csökkenteni.
Gondosan tartsa be a következő
utasításokat:
- A készüléket le kell választani az
elektromos táphálózatról bármilyen
üzembe helyezési munka végzése előtt.
- A készülék üzembe helyezését és kar-
bantartását szakembernek kell végez-
nie a gyártó utasításaival és a helyi
biztonsági előírásokkal összhangban.
Ne javítsa meg, illetve nem cserélje ki a
készülék semmilyen alkatrészét, hacsak
az a művelet nem szerepel kifejezetten a
felhasználói kézikönyvben.
- A készülék földelése kötelező.
- A elektromos kábelnek elég hosszúnak
kell lennie a helyére beszerelt
készüléknek a táphálózathoz történő
csatlakoztatásához
- Az érvényes biztonsági előírásoknak
való megfelelés érdekében a
beszerelésnél legalább 3 mm-
es érintkezőtávolságú sokpólusú
megszakítót kell használni.
- Ne használjon többdugaszos elosztót,
illetve hosszabbítót.
- Tilos a készülék villásdugóját a hálózati
zsinórt húzva kirántani a konnektorból.
- A üzembe helyezést követően
az elektromos alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük a
felhasználó számára.
- A készülék kizárólag háztartási
ételkészítő berendezésként történő
használatra készült.
- Minden más típusú felhasználása
tilos (pl. helyiségek fűtése). A gyár
a kezelőszervek helytelen vagy
szabálytalan használatból származó
károkért felelősséget nem vállal.
Biztonságitudnivalók 15
Termékleírása 17
Napihasználat 18
Karbantartáséstisztítás 20
Miateendő,ha... 20
Műszakiadatok 21
Üzembehelyezéséselektromos
bekötés 22
Környezetvédelmimegfontolások 23
IKEAGARANCIA 24
Biztonságitudnivalók
Tartalomjegyzék
MAGYAR 16
- A készüléket bármilyen zikai,
érzékszervi vagy mentális fogyatékkal
élő, illetve kellő tapasztalattal és a
készülékre vonatkozó ismeretekkel nem
rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket) nem használhatják, kivéve,
ha a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt teszik, vagy ha ilyen
személyek a készülék használatára
nézve instrukciókat adtak.
- Használat közben a készülék
hozzáférhető részei nagyon
felforrósodhatnak. A kisgyermekeket
távol kell tartani a készüléktől, és
felügyelettel kell gondoskodni arról,
hogy ne játszanak a készülékkel.
- Használat közben és után ügyeljen arra,
hogy ne érjen hozzá a sütő belsejében
levő fűtőelemekhez. Ne hagyja, hogy a
készülékhez ruhadarabokkal vagy más
gyúlékony anyaggal hozzáérjenek, amíg
valamennyi komponens kellőképpen le
nem hűlt.
- Ne tegyen gyúlékony anyagot a
készülékre vagy annak közelébe.
- A túlhevült olaj és zsír könnyen
meggyulladhat. Mindig legyen éber,
amikor zsírban vagy olajban gazdag
ételt süt.
- Ne tegyen a főzőfelületre olyan
fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések,
villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek
felforrósodhatnak.
- A készülék alatt található térbe kötelező
beszerelni egy elválasztó panelt (nem
tartozék).
Nincs szükség elválasztó panelre, ha
sütőt szerelnek be alá.
- Ha a főzőlap felülete megsérül (eltörik
vagy megreped az üveg), akkor ne
használja tovább a készüléket, és
forduljon a vevőszolgálathoz.
- Kialakításából adódóan a készülék
működtetése nem lehetséges külső
időzítő szerkezet vagy külön távirányító
útján.
MAGYAR 17
Termékleírása
1
Indukciós főzőzóna Ø 210
2
Indukciós főzőzóna Ø 145
3
Indukciós főzőzóna Ø 180
4
Kezelőlap
1
2
3
4
INDUCTION
AA AB C D
A
A főzőzónák kezelőszervei és kijelzői
B
Bekapcsolás/Kikapcsolás
C
Időkapcsoló
D
Gombzár
Kezelőlap
MAGYAR 18
Afőzőlapbekapcsolása/kikapcsolása
A főzőlap bekapcsolásához nyomja meg
a
gombot kb. másodpercig, amíg a
főzőzóna kijelzői fel nem gyulladnak. A
kikapcsoláshoz addig nyomja ugyanazt a
gombot, amíg ki nem alszanak a kijelzők
Ekkor az összes főzőzóna kikapcsolódik.
Amikor a főzőlap már használva volt,
a maradványhő „H” jelzése egészen a
főzőzónák kihűléséig látható marad
A főzőlap automatikusan kikapcsol, ha a
bekapcsolástól számított 10 másodpercen
belül egyik funkció sem kerül kiválasztásra.
Használatelőtt
Fontos:A főzőzónák nem kapcsolnak be,
ha az edények mérete nem megfelelő.
Kizárólag „INDUKCIÓS RENDSZER”
jelzéssel ellátott edényeket használjon.
Mielőtt bekapcsolná a főzőlapot, helyezze
az edényt a kívánt főzőzónára.
Mármeglevőfazekakésserpenyők:
Mágnes segítségével ellenőrizheti azt, hogy
az adott edény alkalmas-e az indukciós
főzőlapon való használatra: az edények
nem alkalmasak, ha mágnessel nem
érzékelhetők.
1. Ügyeljen arra, hogy az edények alja ne
legyen érdes, mert ellenkező esetben
megkarcolhatják a főzőlap üvegkerámia
felületét. Minden edényt ellenőrizzen.
2. Ne használjon üres edényeket a
főzőlapon. Ilyenkor ugyanis megsérülhet
az edények alja és a kerámialap
felülete.
3. Soha nem helyezzen meleg fazekakat
vagy serpenyőket a kezelőkapra. Ezek
ugyanis sérülést okozhatnak.
Afőzőzónákaktiválásaésszabályozása
– gomb
Főzőzóna
pozícionálása
Hőmérséklet-
beállítás jelzése
+ gomb
A kiválasztott
főzőzóna jelzése
Miután bekapcsolta a főzőlapot, és rátette
az edényt az előre kiválasztott zónára,
állítsa be a teljesítményt a + gombbal.
A bekapcsoláskor a kijelzőn megjelenik
az 5. fokozat.
Mindegyik főzőzóna különböző hőmérsék-
let-beállításokkal rendelkezik, amely a +/-
gombokkal állítható be az „1”:
min hőmérséklet-beállítás és a „9”: max. hő-
mérséklet-beállítás között. Egyes főzőzónák-
nak gyorsforralás (booster) funkciójuk is van,
amire a kijelzőn látható „P” betű utal.
Gyorsforralás(booster)funkció
Ez a csak egyes főzőzónáknál elérhető
funkció lehetővé teszi a főzőlap teljesítmé-
nyének maximális kihasználását (például a
víz gyors felforralása érdekében).
A funkció aktiválásához a „P” betű megjele-
néséig nyomja a „+” gombot, vagy - a főző-
lap bekapcsolását követően - nyomja meg
közvetlenül a kiválasztott zónához tarto
„-” gombot. Ebben az esetben is megjelenik
a „P” betű a kijelzőn A gyorsforralás funkció
10 perces használatát követően a készülék
automatikusan 9. fokozatra állítja a zónát.
Afőzőzónaleállítása
A „+” vagy „-” gomb megnyomásával
válassza ki a leállítandó főzőzónát (világító
pont jelenik meg jobboldalt alul a teljesít-
ményfokozat kijelzésénél).
Napihasználat
MAGYAR 19
A „-” gombot nyomva állíthatja be a „0.
fokozatot.
A főzőzóna a „+” és a „-” gomb egyide-
jű megnyomásával is ki lehet kapcsolni
A főzőzóna kikapcsol, és megjelenik a
maradványhő „H” jelzése.
Gombzár
Ez a funkció lerja a főzőlap kezelőszerveit,
így akadályozva meg a késk véletlen
bekapcsolását. A gombr aktiválásához
kapcsolja be azőlapot, és tartsa lenyomva
rom másodpercig a
gombot: egy hang-
jelzés és a kulcs szimbólum feletti jelzőfény
jelzi az aktiválást. Ekkor a kikapcsolási funkció
kitevel a kezelőlap le van rva. A keze-
lap lezárásának feloldásához ismételje meg
az aktiválási lépéseket. Ekkor kialszik a világító
pont és azőlap ismét használható.
A tisztításhoz használt víz jelenléte, az edé-
nyekből kikerült folyadék vagy a szimbólum
alatti gombra helyezett bármilyen tárgy
akaratlanul is előidézheti a gombzár funkció
be- vagy kikapcsolását.
Időkapcsoló
Az időkapcsoló segítségével legfeljebb
99 perc (1 óra 39 perc) hosszúságú főzési
időtartamot lehet beállítani csak egyetlen
főzőzónához
Válassza ki az időkapcsolóval használni
kívánt főzőzónát (világító pont jelenik meg
jobboldalt alul a hőmérséklet-beállítás
kijelzésénél), majd az időkapcsoló funkció
„+” és „-” gombjával állítsa be a kívánt
hosszúságú időtartamot (lásd a fenti ábrát)
Néhány másodperccel az utolsó érintés után
az időkapcsoló megkezdi a visszaszámlálást
(a főzőzóna kiválasztását mutató pont vil-
logni kezd) A beállított időtartam lejáratakor
hangjelzés hallható és a főzőzóna automa-
tikusan kikapcsol. Az időkapcsoló leállításá-
hoz a „0:0” megjelenéséig tartsa lenyomva
a „-” gombot, vagy egyidejűleg nyomja meg
az időkapcsoló „+” és „-” gombját
Az időkapcsoló egyszerre csak egy főzőzó-
nához rendelhető hozzá.
Percszámláló
Csak használaton kívüli főzőfelület mellett
használható, és maximum 99 perc időtartam
állítható be rajta.
Nyomja meg az időkapcsoló jelzőfényei
feletti „+” gombot: a kijelző a percértékeket
mutatja a beállításhoz.
A + és - gombokkal kiválaszthatja a kívánt
időtartamot.
Néhány másodperc múlva a percszámláló
megkezdi a visszaszámlálást. A beállított
időtartam végén megszólal egy hangjelzés.
A percszámlálás funkció csak a készülék
kikapcsolt állapotában használható, tehát
a főzőfelület bekapcsolása nullázza a perc-
számláló beállítását.
Akezelőlapgyelmeztetései
Maradványhőjelzőlámpa
A készülék minden főzőlapjánál külön kijelző
mutatja a maradványhőt. Ez a kijelző mutat-
ja, hogy a főzőzónák közül melyiknek magas
még a hőmérséklete.
A kijelzőn látható „H” azt jelzi, hogy a fő-
zőzóna még meleg. Az ezt a jelzést mutató
főzőzónán lehetőség van - például - az ételt
melegen tartani vagy vajat olvasztani
A főzőzóna kihűlésekor a jelzés kialszik.
Nemmegfelelővagyhiányzóedény
jelzése.
A főzőlap automatikus edényérzékelő rend-
szerrel rendelkezik valamennyi főzőzónánál.
Ha a készülék nem érzékeli edény jelenlétét,
akkor villogni kezd az adott főzőzóna telje-
sítmény kijelzője. Ellenőrizze, hogy az edény
jól van-e feltéve, és hogy rendelkezik-e a
„Használat előtt” című részben felsorolt
jellemzőkkel.
Azedényekajánlottátmérői
ZónaØ EdényØ
210 mm 150 - 210 mm
180 mm 120 - 180 mm
145 mm 100 - 145 mm
MAGYAR 20
Hibakód Probléma Lehetségesok Megoldás
A főzőlap
kikapcsol, és 30
másodperc után 4
másodpercenként
hangjelzést hallat.
Állandó nyomás a
kezelőlap területén
Víz vagy
konyhaeszközök van
a kezelőlapon
Tisztítsa meg a
kezelőlap területét
C81, C82 Rendkívül magas
hőmérséklet
miatt kikapcsol a
kezelőlap
Túl magas az
elektromos
alkatrészek belső
hőmérséklete
Ezért az ismételt
használat előtt
várjon, hogy a
főzőlap lehűljön
F42 vagy F43 A csatlakoztatási
feszültség nem
megfelelő
Az érzékelő eltérést
érzékel a készülék
igényelt feszültsége
és a hálózati
feszültség között
Válassza le
a készüléket
az elektromos
hálózatról, és
ellenőrizze a
csatlakoztatást
F12, F21, F25, F36,
F37, F40, F47, F56,
F58, F60,
Forduljon a vevőszolgálathoz, és adja meg a hibakódot
Miateendő,ha...
A felület károsodásának és a nehezen
eltávolítható szennyeződések kialakulá-
sának elkerülése érdekében ajánlatos a
főzőlap tisztítását minden használat után
elvégezni. A tisztítási művelet megkez-
se előtt ellenőrizze, hogy megtörtént-e a
főzőzónák kikapcsolása, és hogy eltűnt-e a
maradványhő („H”) jelzése.
Gőzsugaras tisztítóberendezés
használata tilos!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem halmo-
zódott-e fel szennyeződés a készülék alatt,
a hűtőlevegő bevezető és kivezető nyílásai
közelében
Ez veszélyeztetheti az elektronikus modul
szellőzését és hűtését, és csökkentheti a
tűzhelylap hatékonyságát
A tisztítást az alábbiak szerint ajánlott
elvégezni:
1. tiszta puha ruhát, konyhai papírtörlőt
vagy speciális üvegkerámia tisztítósze-
reket használjon. Ne használjon súroló
hatású szivacsokat és/vagy fém dörzs-
párnákat.
2. Még a rászáradásuk előtt tisztítsa le
az ételmaradékokat. Egy üvegkapa-
róval azonnal távolítsa el a főzőlapra
esetlegesen ráfolyó cukrot vagy nagy
cukortartalmú ételmaradékokat, mert
ezek károsítják a főzőlapot.
Fontos:Az üvegkaparóval nagyon óva-
tosan kell bánni.
3. A rászáradt maradékokat kaparóval
vagy külön erre szánt termékekkel távo-
lítsa el.
4. A só, a cukor és a homok megkarcolhatja
az üvegkerámia főzőlapot: azonnal tisz-
títsa le az ilyen anyagokat a főzőlapról.
Karbantartáséstisztítás
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

IKEA HB I73 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

în alte limbi