Bosch PBD 40 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7VF (2022.05) PS / 251
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
1 609 92A 7VF
PBD 40
2 |
Deutsch..................................................Seite 9
English ...................................................Page 17
Français..................................................Page 24
Español ................................................ Página 32
Português .............................................. Página 41
Italiano................................................. Pagina 49
Nederlands............................................. Pagina 57
Dansk .................................................... Side 65
Svensk .................................................. Sidan 72
Norsk..................................................... Side 78
Suomi.....................................................Sivu 85
Ελληνικά................................................ Σελίδα 93
Türkçe................................................... Sayfa 101
Polski .................................................. Strona 109
Čeština................................................Stránka 118
Slovenčina ............................................Stránka 125
Magyar...................................................Oldal 132
Русский.............................................Страница 140
Українська...........................................Сторінка 150
Қазақ ..................................................... Бет 159
Română ................................................ Pagina 168
Български ..........................................Страница 176
Македонски.........................................Страница 185
Srpski.................................................. Strana 193
Slovenščina ..............................................Stran 201
Hrvatski ...............................................Stranica 208
Eesti..................................................Lehekülg 215
Latviešu.............................................. Lappuse 222
Lietuvių k..............................................Puslapis 230
 ..................................................  239
/ .................................................. I/i
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
| 3
(10)
(12)
(11)
(14)
(13)
(15)
(9)
(7)
(8)
(18)
(17)
(16)
(6)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
4 |
(21)
(22)
(23)
(19)
(20)
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
| 5
M8 (4x)
M8 (4x)
A
B
(12)
(4)
(1)
(3)
(23)
(24)
(26)
(25)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
6 |
C
D
E
(16)
(17)
(27)
(28)
(22)
(29)
(30)
(14)
(32)
(14)
(31)
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
| 7
F1
G
F2
H
(3)
(2)
(2)
(2)
(20)(3)
(14)
(19)
(11)
(33)
(15)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
8 |
1
1
2
3
I
J
K
(9)
(8)
(34)
(33)
(35)
L
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
10 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
uDie Bohrmaschine muss gesichert werden. Eine nicht
richtig befestigte Bohrmaschine kann sich bewegen oder
kippen und dies zu Verletzungen führen.
uDas Werkstück muss an der Werkstückauflage einge-
spannt oder befestigt werden. Bohren Sie nicht in
Werkstücke, die zu klein sind zum sicheren Einspan-
nen sind. Festhalten des Werkstücks von Hand kann zu
Verletzungen führen.
uTragen Sie keine Handschuhe. Handschuhe können von
sich drehenden Teilen oder Bohrspänen erfasst werden
und so zu Verletzungen führen.
uHalten Sie Ihre Hände vom Bohrbereich fern, während
das Elektrowerkzeug läuft. Der Kontakt mit sich drehen-
den Teilen oder Bohrspänen kann zu Verletzungen führen.
uDas Bohrwerkzeug muss sich drehen, bevor Sie es in
das Werkstück führen. Sonst kann sich das Bohrwerk-
zeug im Werkstück verhaken und so eine unerwartete Be-
wegung des Werkstücks und Verletzungen verursachen.
uSollte das Bohrwerkzeug blockieren, drücken Sie
nicht weiter nach unten und schalten Sie das Elektro-
werkzeug aus. Untersuchen und beseitigen Sie die Ursa-
che für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwar-
teten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen füh-
ren.
uVermeiden Sie lange Bohrspäne, indem Sie den Druck
nach unten regelmäßig unterbrechen. Scharfe Metall-
späne können sich verfangen und zu Verletzungen führen.
uEntfernen Sie niemals Bohrspäne aus dem Bohrbe-
reich, während das Elektrowerkzeug läuft. Zum Ent-
fernen von Spänen bewegen Sie das Bohrwerkzeug
vom Werkstück weg, schalten Sie das Elektrowerk-
zeug aus und warten Sie den Stillstand des Bohrwerk-
zeugs ab. Verwenden Sie Hilfsmittel wie eine Bürste
oder einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der
Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspänen kann
zu Verletzungen führen.
uDie zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeugen mit Be-
messungsdrehzahl muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst-
drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
uDas Elektrowerkzeug wird mit einem Laser-Warn-
schild ausgeliefert (siehe Tabelle "Symbole und ihre
Bedeutung").
uMachen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug nie-
mals unkenntlich.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den direkten oder reflektierten Laserstrahl.
Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge schädigen.
uFalls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
uNehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
uLassen Sie Kinder das Elektrowerkzeug nicht unbeauf-
sichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen
blenden
uIst der Text des Laser-Warnschildes nicht in Ihrer Lan-
dessprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in
Ihrer Landessprache.
uBefestigen Sie das Elektrowerkzeug auf einer festen,
ebenen und waagerechten Fläche. Wenn das Elektro-
werkzeug verrutschen oder wackeln kann, kann das Ein-
satzwerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt wer-
den.
uVerlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
uHalten Sie die Arbeitsfläche einschließlich des Werk-
stücks sauber. Scharfkantige Bohrspäne und Gegenstän-
de können zu Verletzungen führen. Materialmischungen
sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann bren-
nen oder explodieren.
uStellen Sie vor Arbeitsbeginn die richtige Drehzahl
ein. Die Drehzahl muss dem Bohrdurchmesser und
dem zu bohrenden Material angemessen sein. Bei ei-
ner falsch eingestellten Drehzahl kann sich das Einsatz-
werkzeug im Werkstück verhaken.
uFassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Arbeiten
nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Einsatzwerkzeug
wird beim Arbeiten sehr heiß.
uUntersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa-
rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeuges erhalten bleibt.
uBewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch
die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Perso-
nen bedient wird.
uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel
nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser
und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und Ihre Bedeutung
Laserstrahlung
nicht in den Strahl
blicken
Laser Klasse 2
IEC 60825-1:2014
<1mW 650nm
Laserstrahlung
nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
Tragen Sie keine langen, offenen
Haare.
Symbole und Ihre Bedeutung
Tragen Sie keine Schutzhand-
schuhe.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Ein-/Ausschalter
Ausschalten
Display in Betrieb neh-
men
Bohren
Schnellstop (Quick Stop)
Drehzahldiagramm
Das Diagramm zeigt die einzustellende Drehzahl (rpm) in
Abhängigkeit vom Bohrer-Durchmesser (Ø in mm) für die
Werkstoffe Stahl (Steel) und Aluminium (Aluminium).
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
12 | Deutsch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist zusammen mit den geeigneten Ein-
satzwerkzeugen bestimmt zum Bohren in Holz, Metall und
Kunststoff.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Grundplatte
(2) Schnellspannhebel
(3) Schnellspanner
(4) Bohrsäule
(5) Zahnstange
(6) Drehzahldiagramm
(7) Klemmhebel der Höheneinstellung
(8) Klemmhebel des Tiefenanschlags
(9) Tiefenanschlag
(10) Laser-Warnschild
(11) Drehrad
(12) Antriebseinheit
(13) Ein-/Ausschalter mit Quick-Stop-Funktion
(14) Display
(15) Drehzahlregler
(16) Schnellspannbohrfutter
(17) Einsatzwerkzeuga)
(18) Bohrungen für Montage
(19) Parallelanschlag
(20) Flügelschrauben des Parallelanschlags
(21) Gangwahlschalter
(22) Beleuchtungs- und Lasereinheit
(23) Innensechskantschlüssel (4 mm)
(24) Befestigungsschraube der Bohrsäule
(25) Führungszapfen der Bohrsäule
(26) Führungsnut der Grundplatte
(27) Sicherungsring
(28) Haltering
(29) Spannhülse
(30) Taste Beleuchtung
(31) Taste Laserkreuz
(32) Ausgang Laserstrahlung
(33) Taste Drehzahlanzeige/Bohrtiefenanzeige
(34) Taste Nullpunkt
(35) Stellschraube für die Klemmkraft der Bremse
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Tischbohrmaschine PBD 40
Sachnummer 3 603 M07 0..
Nennaufnahmeleistung W 710
Leerlaufdrehzahl
1. Gang min-1 200−850
2. Gang min-1 600−2500
Lasertyp nm 650
mW < 1
Laserklasse 2
C61
Divergenz Laserlinie mrad
(Vollwin-
kel)
0,5
max. Bohr-Ø
– Stahl mm 13
– Holz mm 40
Bohrfutterspannbereich mm 1,5−13
Bohrhub max. mm 90
Gesamthöhe mm 650
Maße Grundplatte
(Breite x Tiefe x Höhe) mm 330 x 350 x 30
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 11,2
Schutzklasse / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
Geräuschinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-3-13.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 73dB(A). Unsicherheit K=3dB. Der
Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte
überschreiten. Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissions-
wert ist entsprechend einem genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-
zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission.
Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendun-
gen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissions-
wert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Montage
uVermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elek-
trowerkzeugs. Während der Montage und bei allen Ar-
beiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker
nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerk-
zeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Antriebseinheit (12) mit Bohrsäule (4)
Grundplatte (1)
Schnellspanner (3)
Parallelanschlag (19)
Innensechskantschlüssel (23)
Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuel-
le Beschädigungen.
Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen
Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorg-
fältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funkti-
on untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie
sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparie-
ren oder auswechseln lassen.
Montage von Einzelteilen (siehe Bild A)
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das Elektrowerk-
zeug wie folgt zusammenbauen:
Schieben Sie den Schnellspanner (3) über die Bohrsäule
(4).
Setzen Sie die Bohrsäule (4) so in die Grundplatte (1)
ein, dass der Führungszapfen (25) von der Führungsnut
(26) aufgenommen wird.
Ziehen Sie die Befestigungsschraube (24) mit dem Innen-
sechskantschlüssel (23) fest an.
Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bild B)
uZur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müs-
sen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf ei-
ne ebene und stabile Arbeitsfläche (z. B. Werkbank)
montieren.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen
die Bohrungen (18).
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Werkzeugwechsel (siehe Bild C)
Die Antriebseinheit (12) wird ab Werk mit einem zweihülsi-
gen Schnellspannbohrfutter (16) ausgeliefert.
Einsatzwerkzeug einsetzen
Drehen Sie den Sicherungsring (27) in Richtung „UN-
LOCK“.
Drehen Sie die Spannhülse (29) im Uhrzeigersinn bis das
Einsatzwerkzeug (17) eingesetzt werden kann.
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (17) ganz ein, halten Sie
es in der Werkzeugaufnahme und drehen Sie die Spann-
hülse (29) gegen den Uhrzeigersinn von Hand kräftig zu.
Halten Sie dabei den Haltering (28) fest.
Drehen Sie den Sicherungsring (27) in Richtung „LOCK“.
Hinweis: Beim Einsetzen von kleinen Bohrern stellen Sie die
Werkzeugaufnahme vorher auf den ungefähren Bohrdurch-
messer ein. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Bohrer
nicht richtig zentriert eingesetzt wird.
Einsatzwerkzeug entnehmen
Drehen Sie den Sicherungsring (27) in Richtung „UN-
LOCK“.
Drehen Sie die Spannhülse (29) im Uhrzeigersinn bis das
Einsatzwerkzeug (17) entnommen werden kann.
Betrieb
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uZiehen Sie nach jeder Verstellung am Elektrowerk-
zeug Schrauben und Klemmhebel wieder fest.
Arbeitsvorbereitung
Arbeitsbereich beleuchten (siehe Bild D)
Sorgen Sie dafür, dass der unmittelbare Arbeitsbereich aus-
reichend beleuchtet ist.
Drehen Sie zur Inbetriebnahme des Displays (14) den
Ein-/Ausschalter (13) in Position .
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
14 | Deutsch
Schalten Sie die Beleuchtungseinheit (22) mit der Taste
(30) ein.
Im Display (14) wird die Anzeige „Light“ angezeigt.
Werkstück richtig positionieren (siehe Bild E)
Ein Laserkreuz zeigt Ihnen die exakte Bohrstelle an.
Drehen Sie zur Inbetriebnahme des Displays (14) den
Ein-/Ausschalter (13) in Position .
Schalten Sie die Lasereinheit (22) mit der Taste (31) ein.
Im Display (14) wird die Anzeige „Laser“ angezeigt.
Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück am Laser-
kreuz aus.
Werkstück befestigen (siehe Bilder F1−F2)
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müs-
sen Sie das Werkstück immer festspannen. Bearbeiten Sie
keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende un-
terlegt oder abgestützt werden.
Hinweis: Verwenden Sie zum Festspannen von kleinen
Werkstücken einen Maschinenschraubstock (z.B. Bosch
MS80).
Positionieren Sie das Werkstück mit Hilfe des Laserkreu-
zes.
Lösen Sie den Schnellspannhebel (2) am Schnellspanner
(3).
Lassen Sie den Schnellspanner auf dem Werkstück auflie-
gen. Drehen sie den Schnellspannhebel (2) in Uhrzeiger-
richtung, bis das Werkstück fest verspannt ist.
Lösen Sie nach dem Bohren den Schnellspannhebel (2)
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Schnellspanner (3) zur Seite und entneh-
men Sie das Werkstück.
Der Parallelanschlag (19) dient dazu, größere Werkstücke
gegen Verdrehen zu sichern.
Lösen Sie die Flügelschrauben (20) am Parallelanschlag
(19) und setzen Sie den Parallelanschlag in die Nuten der
Grundplatte (1) ein.
Ziehen Sie die Flügelschrauben wieder fest.
Befestigen Sie das Werkstück mit Hilfe des Schnellspan-
ners (3).
Höhe der Antriebseinheit einstellen (siehe Bild G)
uVerstellen Sie die Höhe der Antriebseinheit nicht wäh-
rend des Betriebs. Betätigen Sie den Klemmhebel (7)
nur, wenn das Drehrad in der Ausgangsposition ist. Diese
Vorsichtsmaßnahme beugt möglichen Verletzungen vor.
Die Höhe der Antriebseinheit (12) kann je nach Länge des
Einsatzwerkzeugs und Größe des Werkstücks eingestellt
werden.
Hinweis: Nach dem Einstellen der Höhe der Antriebseinheit
muss die Positionierung des Werkstücks mit Hilfe des Laser-
kreuzes erneut überprüft werden. Gegebenenfalls müssen
Sie das Werkstück neu ausrichten.
Eine Bremse verhindert, dass bei geöffnetem Klemmhebel
(7) die Antriebseinheit (12) unbeabsichtigt absinkt. Über-
prüfen Sie gelegentlich die Klemmkraft der Bremse und stel-
len Sie sie gegebenenfalls nach.
Stellen Sie sicher, dass das Drehrad (11) in der Aus-
gangsposition ist.
Fassen Sie mit einer Hand an das Drehrad (11) und lösen
Sie mit der anderen Hand den Klemmhebel (7) gegen den
Uhrzeigersinn.
Stellen Sie mit Hilfe des Drehrads die Höhe der Antriebs-
einheit (12) entsprechend des eingesetzten Einsatzwerk-
zeugs und der Werkstückhöhe ein.
Ziehen Sie den Klemmhebel (7) im Uhrzeigersinn wieder
fest.
Hinweis: Der Klemmhebel (7) hat einen Freilauf, um ihn in
eine ergonomisch günstige oder platzsparende Position dre-
hen zu können.
Ziehen Sie bei angezogenem Klemmhebel den Griff von der
Antriebseinheit weg, drehen Sie ihn in die gewünschte Posi-
tion und lassen Sie ihn wieder einfedern.
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220V betrieben werden.
Einschalten
Drehen Sie zur Inbetriebnahme des Displays (14) den
Ein-/Ausschalter (13) in Position .
Drehen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs
den Ein-/Ausschalter (13) in Position .
Jetzt können Sie die Drehzahl einstellen.
Ausschalten
Drehen Sie zum Beenden des Bohrens den Ein-/Aus-
schalter (13) in Position .
oder
Drehen Sie zum kompletten Ausschalten des Elektro-
werkzeugs den Ein-/Ausschalter (13) in Position „0“.
Hinweis: Das Elektrowerkzeug ist jetzt stromlos. Alle ak-
tuellen Einstellungen werden gelöscht.
Quick-Stop-Funktion
Das Elektrowerkzeug kann durch die Quick-
Stop-Funktion schnell ausgeschaltet werden,
wenn sich z.B. das Einsatzwerkzeug im Werk-
stück verhakt hat.
Drücken Sie kurz und schnell auf den Ein-/Ausschalter
(13). Das Elektrowerkzeug und das Display werden so-
fort ausgeschaltet.
Hinweis: Das Elektrowerkzeug ist jetzt stromlos. Alle ak-
tuellen Einstellungen werden gelöscht.
Um danach das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu
nehmen, müssen Sie den Ein-/Ausschalter (13) in Positi-
on „0“ zurückdrehen.
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Danach können Sie das Elektrowerkzeug wieder einschal-
ten (Ein-/Ausschalter (13) in Position ).
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte An-
laufen des Elektrowerkzeugs nach einem Stromausfall (z.B.
Ziehen des Netzsteckers während des Betriebs).
Um danach das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu
nehmen, müssen Sie den Ein-/Ausschalter (13) in Positi-
on zurückdrehen.
Danach können Sie das Elektrowerkzeug wieder einschal-
ten (Ein-/Ausschalter (13) in Position ).
Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung schal-
tet die Elektronik das Elektrowerkzeug eigenständig ab.
Um danach das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu
nehmen, müssen Sie den Ein-/Ausschalter (13) in Positi-
on zurückdrehen.
Danach können Sie das Elektrowerkzeug wieder einschal-
ten (Ein-/Ausschalter (13) in Position ).
Drehzahl einstellen
uStellen Sie vor Arbeitsbeginn die richtige Drehzahl
ein. Die Drehzahl muss dem Bohrdurchmesser und
dem zu bohrenden Material angemessen sein. Bei ei-
ner falsch eingestellten Drehzahl kann sich das Einsatz-
werkzeug im Werkstück verhaken.
Orientieren Sie sich beim Einstellen der angemessenen
Drehzahl an dem Drehzahldiagramm (6). Es zeigt die einzu-
stellende Drehzahl (rpm) in Abhängigkeit vom Bohrer-
Durchmesser (Ø in mm) für die Werkstoffe Stahl (Steel) und
Aluminium (Aluminium).
Mechanische Gangwahl
uBetätigen Sie den Gangwahlschalter (21) nur bei Still-
stand des Elektrowerkzeuges.
Mit dem Gangwahlschalter (21) können 2 Drehzahlbereiche
vorgewählt werden.
Gang 1:
Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großen Bohr-
durchmessern.
Gang 2:
Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinen Bohr-
durchmessern.
Drehen Sie den Gangwahlschalter (21) in die gewünschte
Position.
Lässt sich der Gangwahlschalter (21) nicht bis zum An-
schlag drehen, verdrehen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrer
etwas.
Elektronische Drehzahlregelung (siehe Bild H)
Mit Hilfe des Drehzahlreglers (15) können Sie die Drehzahl
des Elektrowerkzeugs stufenlos einstellen.
Drehen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs
den Ein-/Ausschalter (13) in Position .
Schalten Sie mit Hilfe der Taste (33) den Anzeigebereich
des Displays auf „Speed“.
Verdrehen Sie den Drehzahlregler (15) solange, bis im
Display (14) die gewünschte Drehzahl angezeigt wird.
Arbeitshinweise
Allgemeine Hinweise
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass der Schnell-
spanner (3), der Parallelanschlag (19) oder der Maschinen-
schraubstock (Zubehör) fest angezogen sind.
Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück kann sich der
Bohrer im Werkstück verhaken und das Werkstück mitge-
nommen werden. Verlangsamen Sie daher am Ende der Boh-
rung die Vorschubbewegung.
Falls das Einsatzwerkzeug blockiert, schalten Sie das
Elektrowerkzeug aus. Lassen Sie das Einsatzwerkzeug und
das Werkstück abkühlen. Entfernen Sie die Bohrspäne. Er-
mitteln Sie die Ursache für das Verhaken des Einsatzwerk-
zeugs und beheben Sie diese.
Spezielle Hinweise zum Bohren in Metall
Körnen Sie Werkstücke aus Metall zum Bohren an.
Bohren Sie bei Bohrdurchmessern über 10mm vor.
Verwenden Sie zum Kühlen der Bohrstelle Schneidöl (z.B.
Bosch Universalschneidöl), um besser arbeiten zu können.
Position des Bedieners
uStellen Sie sich vor das Elektrowerkzeug. Damit haben
Sie immer eine gute Sicht auf die Bohrstelle.
Halten Sie Hände und Finger vom rotierenden Einsatz-
werkzeug fern.
Überkreuzen Sie Ihre Arme nicht vor der Antriebseinheit.
Bohren
Legen Sie das Werkstück auf die Grundplatte (1).
Stellen Sie die Höhe der Antriebseinheit ein.
Richten Sie das Werkstück mit Hilfe des Laserkreuzes
aus.
Spannen Sie das Werkstück fest.
Stellen Sie eine angemessene Drehzahl ein.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
Drehen Sie zum Bohren das Drehrad (11) mit gleichmäßi-
gem Vorschub, bis die gewünschte Bohrtiefe erreicht ist.
Ist die gewünschte Bohrtiefe erreicht, führen Sie das
Drehrad (11) zurück, bis die Antriebseinheit wieder in
Ausgangposition ist.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
Bohrtiefe anzeigen (siehe Bild I)
Mit Hilfe des Displays (14) können Sie sich die aktuelle
Bohrtiefe anzeigen lassen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
16 | Deutsch
Schalten Sie nach dem Einstellen der Drehzahl mit Hilfe
der Taste (33) den Anzeigebereich des Displays auf
Depth“.
Stellen Sie die Höhe der Antriebseinheit ein.
Setzen Sie die Bohrerspitze leicht auf das Werkstück auf.
Drücken Sie die Taste (34), um den Nullpunkt festzule-
gen.
Im Display (14) wird die Anzeige „Reset“ angezeigt.
Bohren Sie mit gleichmäßigem Vorschub, bis die ge-
wünschte Bohrtiefe im Display angezeigt wird.
Bohrtiefe einstellen (siehe Bild J)
Mit dem Tiefenanschlag (9) können Sie die Bohrtiefe t fest-
legen.
Lösen Sie den Klemmhebel (8) gegen den Uhrzeigersinn.
Führen Sie eine Probebohrung durch. Wird im Display
(14) die gewünschte Bohrtiefe t angezeigt, ziehen Sie
den Klemmhebel (8) wieder fest.
Für nachfolgende Bohrungen ist damit die Bohrtiefe auf
den Wert t begrenzt.
Transport (siehe Bild K)
Zum Transportieren halten Sie das Elektrowerkzeug beid-
händig an der Grundplatte (1) () oder mit einer Hand
an der Bohrsäule (4) ().
Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am Drehrad (11)
().
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Reinigen Sie bei Bedarf die Bohrsäule (4) mit einem tro-
ckenen Lappen und sprühen Sie sie leicht mit Bosch Univer-
salschneidöl (Zubehör) ein.
Bremse der Antriebseinheit einstellen (siehe Bild L)
Die Klemmkraft der Bremse für die Antriebseinheit (12)
kann nachgestellt werden.
Überprüfen
Die Klemmkraft der Bremse muss die Antriebseinheit in
jeder Höhe sicher halten.
Einstellen
Drehen Sie die Stellschraube (35) mit dem Innensechs-
kantschlüssel (23) gegen den Uhrzeigersinn, um die
Klemmkraft zu verringern oder drehen Sie sie im Uhrzei-
gersinn, um die Klemmkraft zu erhöhen.
Überprüfen Sie, ob die gewünschte Klemmkraft erreicht
wurde.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
English | 17
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
18 | English
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Drill safety warnings
uThe drill must be secured.A drill that is not properly se-
cured may move or tip over and may result in personal in-
jury.
uThe workpiece must be clamped or secured to the
workpiece support. Do not drill pieces that are too
small to be clamped securely. Holding the workpiece by
hand during operation may result in personal injury.
uDo not wear gloves. Gloves may be entangled by the ro-
tating parts or chips leading to personal injury.
uKeep your hands out of the drilling area while the tool
is running. Contact with rotating parts or chips may res-
ult in personal injury.
uMake sure the accessory is rotating before feeding
into the workpiece. Otherwise the accessory may be-
come jammed in the workpiece causing unexpected
movement of the workpiece and personal injury.
uWhen the accessory is jammed, stop applying down-
ward pressure and switch off the tool. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of the
jam. Jamming can cause unexpected movement of the
workpiece and personal injury.
uAvoid generating long chips by regularly interrupting
downward pressure. Sharp metal chips may cause en-
tanglement and personal injuries.
uNever remove chips from the drilling area while the
tool is running. To remove chips, move the accessory
away from the workpiece, switch off the tool and wait
for the accessory to stop moving. Use tools such as a
brush or hook to remove chips. Contact with rotating
parts or chips may result in personal injury.
uAccessories with speed ratings must be rated at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
uThe power tool is delivered with a laser warning sign
(see table: "Symbols and their meaning").
uNever make warning signs on the machine unrecognis-
able.
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the direct or
reflected laser beam yourself. You could
blind somebody, cause accidents or damage
your eyes.
uIf laser radiation hits your eye, you must close your
eyes and immediately turn your head away from the
beam.
uDo not make any modifications to the laser equip-
ment.
uDo not let children use the power tool unsupervised.
They could accidentally blind someone
uIf the text of the laser warning label is not in your na-
tional language, stick the provided warning label in
your national language over it before operating for the
first time.
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
English | 19
uSecure the power tool on a stable, even and horizontal
surface. If the power tool can slip or shake, the applica-
tion tool cannot be operated evenly and safely.
uNever leave the tool unattended before it has come to
a complete stop. Cutting tools that are still running can
cause injuries.
uKeep the work surface clean, including the workpiece.
Sharp-edged drilling chips and other objects may cause
injury. Material mixtures are particularly hazardous. Light
metal dust may catch fire or explode.
uSelect the correct rotational speed before starting
work. The rotational speed must be appropriate for
both the drilling diameter and the material you intend
to drilled. If an incorrect rotational speed is selected, the
application tool may become jammed in the workpiece.
uDo not touch the application tool after working before
it has cooled. The application tool becomes very hot
while working.
uCheck the cable regularly and have a damaged cable
repaired only by an authorised customer service
agent for Bosch power tools. Replace damaged exten-
sion cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
uStore the power tool safely when it is not in use. The
storage location must be dry and lockable. This pre-
vents the power tool from storage damage, and from be-
ing operated by untrained persons.
uNever use the power tool if the cable is damaged. Do
not touch the damaged cable and pull out the mains
plug if the cable is damaged while working. Damaged
cables increase the risk of an electric shock.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of
your power tool. Please take note of these symbols and their
meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to
operate the power tool more effectively and safely.
Symbols and their meanings
Laserstrahlung
nicht in den Strahl
blicken
Laser Klasse 2
IEC 60825-1:2014
<1mW 650nm
Laser radiation
Do not look directly into the
beam
Laser class 2
Symbols and their meanings
Tie back long hair.
Do not wear protective gloves.
Do not wear loose clothing or
jewellery.
Wear safety goggles.
On/off switch
Switching Off
Switch on the display
Drilling
Quick stop
Speed diagram
The diagram shows the speed that should be set (rpm) de-
pending on the drill diameter (dia. in mm) for the materials
Steel and Aluminium.
Product description and
specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7VF | (17.05.2022)
20 | English
Intended use
The power tool is suitable for drilling in wood, metal, ceramic
and plastic using the appropriate application tools.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Base plate
(2) Quick-clamping lever
(3) Quick-action clamp
(4) Drill column
(5) Rack
(6) Speed diagram
(7) Clamping lever for height adjustment
(8) Clamping lever for depth stop
(9) Depth stop
(10) Laser warning label
(11) Hand wheel
(12) Drive unit
(13) On/off switch with quick stop function
(14) Display
(15) Speed regulator
(16) Keyless chuck
(17) Application toola)
(18) Mounting holes
(19) Parallel guide
(20) Wing bolts of the parallel guide
(21) Gear selector switch
(22) Lighting and laser unit
(23) Hex key (4 mm)
(24) Fastening screw for the drill column
(25) Guide pin for the drill column
(26) Guide groove for the base plate
(27) Securing ring
(28) Retaining ring
(29) Clamping sleeve
(30) Light button
(31) Laser cross button
(32) Laser beam output
(33) Button for speed indicator/drill depth indicator
(34) Zero point button
(35) Set screw for adjusting the clamping force of the
brake
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical data
Bench drill PBD 40
Article number 3 603 M07 0..
Rated power input W 710
No-load speed
1st gear rpm 200−850
2nd gear rpm 600−2500
Laser type nm 650
mW < 1
Laser class 2
C61
Divergence of laser line mrad
(full
angle)
0.5
Max. drilling diameter
– Steel mm 13
– Wood mm 40
Chuck capacity mm 1.5−13
Drill stroke max. mm 90
Total height mm 650
Base plate dimensions
(width x depth x height) mm 330 x 350 x 30
Weight according to EPTA-Pro-
cedure 01:2014 kg 11.2
Protection class / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Noise information
Noise emission values determined according
toEN62841-3-13.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is73dB(A). Uncertainty K=3dB. The noise level when
working can exceed the volume stated. Wear hearing pro-
tection!
The noise emission value given in these instructions has
been measured in accordance with a standardised measur-
ing procedure and may be used to compare power tools. It
may also be used for a preliminary estimation of noise emis-
sions.
The noise emission value given represents the main applica-
tions of the power tool. However, if the power tool is used
for other applications, with different application tools or is
poorly maintained, the noise emission value may differ. This
may significantly increase noise emissions over the total
working period.
To estimate noise emissions accurately, the times when the
tool is switched off, or when it is running but not actually be-
ing used, should also be taken into account. This may signi-
ficantly reduce noise emissions over the total working
period.
1 609 92A 7VF | (17.05.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251

Bosch PBD 40 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi