Pottinger TERRADISC 8001 T Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
9740.ro-RO.80Y.0
Manual de utilizare
Grapă cu discuri
TERRADISC 8001 T
9740
Nr. maș.: +..01001
Modificări tehnice
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, pot exista diferenţe între
produs şi această publicaţie. De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pre-
tenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant referitoare la anumite proprietăţi ale
maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Indicaţii legale
Vă rugăm să aveţi în vedere, că numai la manualul de utilizare în limba germană este vorba
despre manualul de utilizare original în sensul Directivei 2006/42/CE. Manualele de utilizare,
care sunt disponibile în alte limbi decât limba germană, sunt traduceri ale manualului de utili-
zare original.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modifi-
cări ale pachetului de livrare în ce priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, ne-
cesită acordul scris al firmei PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei
PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – Simplu. Oricând. Oriunde.
Scanați codul QR de pe plăcuța de fabricație cu smartphone-ul sau introduceți www.my-
poettinger.com pe internet.
Listele pieselor de schimb pot fi interogate exclusiv via MyPÖTTINGER.
Informațiile individuale, cum ar fi manualele de operare și informațiile despre întreținerea
curentă referitoare la mașinile dumneavoastră sunt disponibile pe MyPÖTTINGER în
„Mașinile mele“ în orice moment după înregistrare.
2 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Stimate client!
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standar-
de de calitate, care sunt monitorizate permanent de managerii noştri de calitate şi de condu-
cerea companiei noastre. Pentru că securitatea, funcţionarea impecabilă, calitatea ridicată şi
o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre principale, care
sunt similare cu numele nostru.
Acest manual de utilizare are rolul de a vă ușura cunoașterea mașinii dumneavoastră și vă
informează într-o formă sistematizată vizual despre realizarea în siguranță și corectă a ope-
rațiilor de manevrare, îngrijire și întreținere curentă. Rezervaţi-vă de aceea timp pentru a citi
manualul.
Acest manual de utilizare este parte a mașinii. El trebuie să fie păstrat într-un loc adecvat pe
toată durata de serviciu a maşinii şi să fie în orice moment accesibil personalului. Instrucţiu-
nile provenite din prevederile naţionale existente privind prevenirea accidentelor, traficul pe
drumuri publice şi protecţia mediului se vor completa.
Toate persoanele cu atribuţii de lucru în exploatare, întreţinerea curentă sau transportul ma-
şinii trebuie să citească şi să înţeleagă acest manual, în special indicaţiile de securitate,
înainte de începerea lucrărilor. Dacă acest manual nu este respectat, drepturile de garanție
legală își pierd valabilitatea.
Dacă aveți întrebări referitoare la conținutul acestui manual de utilizare sau alte întrebări pri-
vitoare la această mașină, luați legătura cu partenerul dumneavoastră de service PÖTTIN-
GER.
Prin întreţinerea curentă şi îngrijirea la timp şi conştiincioasă conform intervalelor de întreţi-
nere curentă stabilite, asiguraţi securitatea în exploatare şi în trafic, precum şi fiabilitatea ma-
şinii dumneavoastră.
Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale sau piesele de schimb şi accesorii avizate de
PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Numai piesele de schimb originale avizate de noi au fost
verificate şi posedă astfel condiţiile necesare adecvate pentru utilizare în maşina dumnea-
voastră. În cazul utilizării unor piese care nu au fost avizate, drepturile de garanție legală se
pierd. Inclusiv după expirarea perioadei de garanție legală vă recomandăm să utilizați piese
de schimb originale, pentru a asigura permanent performanțele mașinii dumneavoastră.
Legislaţia privind garantarea produselor obligă producătorul cât şi distribuitorul să predea cli-
entului un manual la vânzarea maşinii şi să-l instruiască la maşină, indicându-i care sunt pre-
scripţiile de securitate, operare şi întreţinere curentă. Confirmarea sub forma unei declaraţii
de predare este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul au fost înmânate clientului
în conformitate cu prevederile. Declarația de predare se completează electronic de către dis-
tribuitor.
În spiritul legii cu privire la garantarea produselor, orice liber profesionist şi agricultor este un
întreprinzător. De aceea, pagubele materiale de natură antreprenorială, în sensul legii privind
garantarea produselor, sunt excluse de la o eventuală răspundere a companiei PÖTTIN-
GER. Ca pagube materiale în sensul legii privind garantarea produselor sunt considerate
prejudiciile cauzate de o maşină, dar nu la aceasta.
Manualul de utilizare este parte a mașinii; de aceea, predați-l noului proprietar în cazul re-
transmiterii mașinii. Efectuaţi cu acesta un stadiu de şcolarizare şi instruiţi-l asupra prevede-
rilor menţionate.
Echipa dumneavoastră de service de la PÖTTINGER vă doreşte mult succes.
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 3
Convenţiile de reprezentare
Acest paragraf conţine explicaţii privitoare la înţelegerea mai bună a figurilor, indicaţiilor de
securitate şi de avertizare şi descrierilor textuale utilizate în acest manual de utilizare.
Indicaţii de securitate / indicaţii de avertizare
Indicaţiile de securitate cu caracter general se află în permanenţă la începutul unui paragraf.
Acestea avertizează împotriva pericolelor, care pot apărea pe parcursul funcţionării maşinii
sau la pregătirile pentru lucrările de la maşină. Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva
pericolelor, care pot apărea imediat la un proces sau pas de lucru de la maşină. Indicaţiile de
avertizare sunt enumerate împreună cu respectivele procese / paşi de lucru din textul ma-
nualului.
Indicaţiile de securitate şi indicaţiile de avertizare sunt reprezentate după cum urmează:
PERICOL
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări mortale sau care pune în pericol viaţa.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
AVERTIZARE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări grave.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
PRECAUŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
INDICAŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unui preju
diciu material.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
SFAT
Secţiunile de text marcate în acest fel conţin recomandări şi sfaturi pentru manipularea ma-
şinii.
MEDIUL
Secţiunile de text marcate în acest fel conţin informaţii privind protecţia mediului.
Indicaţiile de direcţie
Indicaţiile de direcţie (precum stânga, dreapta, înainte, înapoi) sunt indicate pe baza "sensu-
lui de deplasare de lucru" normal al maşinii.
4 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Indicaţiile de orientare pentru o figură a unui detaliu al maşinii, se referă la această figură şi
se înţeleg numai întâmplător ca relativ faţă de sensul de deplasare. Semnificaţia indicaţiilor
de orientare (dacă este necesar), este vizibilă clar din textul însoţitor.
Notaţiile
În acest manual de utilizare este desemnat echipamentul interschimbabil de față pentru auto-
vehiculele agricole (în sensul directivei europene 2006/42/CE) ca mașină.
Autovehiculele care sunt destinate pentru acţionarea maşinii de faţă, sunt desemnate ca
tractor.
Dotările desemnate ca opţiune sunt oferite numai în anumite versiuni ale maşinii sau numai
în anumite ţări.
Prin definiție, echipamentul individual de protecție constă din ochelari de protecție, mănu-
și de lucru, încălțăminte de siguranță, haine de lucru lungi și strâmte, plasă de păr pentru pă-
rul lung, protecție auditivă și echipament adecvat pentru protecția împotriva prafului de sub-
stanțe pentru tratarea semințelor (cum ar fi măștile de protecție antipraf etc.). Selectarea
completă a echipamentului individual de protecție adecvat pentru aplicația respectivă rămâne
responsabilitatea administratorului mașinii.
Trimiteri
Trimiterile la un alt loc din manualul de utilizare sau un alt document se află în text, cu indica-
rea capitolului şi subcapitolului, resp. paragrafului. Denumirea subcapitolului, resp. paragra-
fului se află între ghilimele. (exemplu: Verificaţi stabilitatea tuturor şuruburilor de la maşină. A
se vedea "Cuplurile de strângere" la pagina xxx.) Subcapitolul, resp. paragraful se află în do-
cument şi prin intermediul unei introduceri în cuprins.
Etapele acţiunii
O săgeată sau o numerotare consecutivă marchează etapele acţiunii, pe care trebuie să
le executaţi.
O săgeată încadrată cu negru, indentată sau o numerotare consecutivă, indentată mar-
chează rezultatele intermediare sau etapele intermediare, pe care trebuie să le executaţi.
Figurile
Figurile pot să difere în detalii faţă de maşina dumneavoastră şi se consideră ca reprezenta-
re de principiu/figură simbol.
Utilizarea culorilor
În documentul tipărit livrat de PÖTTINGER Landtechnik GmbH, figurile sunt reprezentate ex-
clusiv în nuanțe de gri sau alb-negru.
Figurile din documentele distribuite electronic (PDF) sunt reprezentate și colorat și pot fi tipă-
rite colorat, dacă este necesar.
Utilizarea simbolurilor
Figurile pot conţine suplimentar simboluri inserate, săgeţi şi alte linii, care servesc la îmbună-
tăţirea înţelegerii conţinutului imaginii, sau trebuie să atragă atenţia asupra unei anumite zo-
ne a imaginii.
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 5
Instrucţiuni privind transferarea produsului
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din responsabilitatea
producătorului.
Rugăm bifaţi ce este aplicabil.
Maşina verificată conform avizului de livrare. Toate piesele din pachetul de livrare
îndepărtate, tot echipamentul de siguranţă, arborele cardanic şi dispozitivele de lu-
cru sunt disponibile.
Modalitatea de operare, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii, respectiv a
aparatului conform manualului de utilizare de funcţionare au fost explicate clientului.
Presiunea corectă a aerului în anvelope a fost verificată.
Stabilitatea piuliţelor de roată a fost verificată.
Indicație asupra turației corecte a prizei de putere și sensului de rotaţie.
Adaptarea la tractor executată; reglajul în trei puncte, înălțimea oiștii, atașarea pâr-
ghiei frânei de mână în cabina tractorului, orientarea dirijării forțate setată, compati-
bilitatea tuturor conexiunilor necesare cu fișă electrice, hidraulice și pneumatice de
la tractor verificate și stabilite.
Arborele cardanic a fost tăiat la lungimea corectă.
Proba de funcţionare a tuturor funcţiilor maşinii, precum şi frânei de imobilizare și
frânei de serviciu executată și nicio deficienţă stabilită.
Explicarea funcţionalităţilor la funcţionarea de probă.
Rabatarea în poziţia de transport şi poziţia de lucru explicată.
Informaţiile despre echipamentele dorite, respectiv suplimentare sunt oferite.
Obligativitatea de citire a manualului de utilizare este indicată.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că mașina și manualul de utilizare au fost înmâ-
nate clientului. În acest scop aţi primit un e-mail de confirmare de la PÖTTINGER. În cazul în
care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră de
competenţa respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de
predare.
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Telefon+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Index modificare
Dată Index Motiv modificare Capitol modificat
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 7
Standard de companie cupluri de strângere a șuruburilor
Momente de strângere şuruburi........................................................................................ 13
Structura și funcționarea
Elemente funcționale......................................................................................................... 14
Programul de postechipare............................................................................................... 16
O perspectivă generală
Identificator........................................................................................................................ 17
Plăcuța de identificare................................................................................................. 17
Descriere
Declarație de conformitate................................................................................................ 18
Utilizare conform destinației.............................................................................................. 19
Utilizarea neconformă cu destinația.................................................................................. 19
Date tehnice
Date tehnice...................................................................................................................... 20
Terminal EXPERT 75........................................................................................................ 23
Unitate telemetrică............................................................................................................ 24
Securitate și mediu
Indicații de siguranță......................................................................................................... 25
Calificarea personalului..................................................................................................... 25
Executarea lucrărilor de revizie......................................................................................... 25
Măsuri organizatorice........................................................................................................ 25
Menţinerea siguranţei în funcţionare................................................................................. 26
Pericole deosebite............................................................................................................. 27
Zona periculoasă în anumite condiții de funcționare......................................................... 29
Semnal vizual de avertizare.............................................................................................. 29
Echipament tehnic de circulație........................................................................................ 34
Frână de imobilizare.......................................................................................................... 37
Tragerea frânei de imobilizare..................................................................................... 37
Decuplarea / acționarea frânei de imobilizare............................................................. 38
Lucrul cu substanţele periculoase..................................................................................... 38
Eficiență carburant și menajare sol................................................................................... 39
Cuprins
8 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Salubrizarea utilajului........................................................................................................ 40
Operarea terminalului de comandă
ISOBUS............................................................................................................................. 42
Vedere de ansamblu a terminalului EXPERT 75......................................................... 42
Panou de taste pentru introducere.................................................................................... 42
Operarea ISOBUS....................................................................................................... 44
Măşti de introducere.......................................................................................................... 44
Taste / taste soft ISOBUS................................................................................................. 44
Conectare / deconectare terminal - meniul „START”........................................................ 45
Schema de operare ISOBUS............................................................................................ 48
Apelarea meniului "WORK” (modul de funcționare).......................................................... 49
Mesaj de eroare de timeout la procesele de rabatare....................................................... 53
Meniul "SET"..................................................................................................................... 54
Meniul "CONFIG" (configurație)........................................................................................ 56
Meniul "TEST"................................................................................................................... 57
Apelarea meniului "DATA"................................................................................................ 64
Siguranțe de transport
Siguranțe de transport....................................................................................................... 68
Controlul siguranței de transport a panourilor rabatabile............................................. 68
Funcționare
Punere în funcțiune........................................................................................................... 70
Poziţia bolţurilor de poziţionare supapă de frânare de urgenţă (frâna hidr. pe o con-
ductă H1L)................................................................................................................... 70
Atașarea cablului de detașare (frâna de urgență hidr. frâna pe o conductă H1L)....... 71
Balastarea tractorului........................................................................................................ 72
Determinarea balastării tractorului prin metoda cântăririi............................................ 74
Determinarea balastarea tractorului prin calcul........................................................... 76
Reglare / reechipare.......................................................................................................... 77
Extinderea funcției prin mașini suplimentare............................................................... 77
Sistem de distribuție pentru rezervorul frontal (opțiune)................................................... 78
Reglaje la grapa de ciocnire........................................................................................ 79
Poziție cuțite tăvălug cu discuri inelare de tăiere......................................................... 80
Reglarea ventilelor cu căi multiple ale echipamentului hidraulic standard.................. 81
Reglarea elementului tractat (echipament hidraulic standard).......................................... 90
Cuprins
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 9
Reglarea roții de palpare la echipamentul hidraulic standard........................................... 93
Reglarea plăcilor din tablă pentru raclare ale elementului tractat................................ 94
Reglaje la tablele parașoc........................................................................................... 97
Reglare bord frontal..................................................................................................... 99
Setare sistem DISC..................................................................................................... 100
Reglare curățitor.......................................................................................................... 103
Cuplare.............................................................................................................................. 105
Montați mașina............................................................................................................ 106
Cuplare oiște..................................................................................................................... 107
Montare terminal de operare....................................................................................... 108
Cuplarea furtunurilor hidraulice................................................................................... 109
Instalaţie de frânare cu aer comprimat (opţiune)......................................................... 111
Instalație hidraulică de frânare.................................................................................... 113
Activitate de lucru.............................................................................................................. 115
Supapă frână de urgență frână hidraulică................................................................... 116
Accesare poziție de lucru cu echipamentul hidraulic standard.................................... 116
Accesare poziție de transport fără ISOBUS................................................................ 118
Mod de utilizare........................................................................................................... 119
Cursă de transport....................................................................................................... 121
Decuplare.......................................................................................................................... 123
Decuplarea cablurilor................................................................................................... 124
Decuplarea furtunurilor hidraulice................................................................................ 124
Decuplarea instalației de frânare cu doi conductori (H2L)........................................... 125
Separaţi cabluri de legătură instalaţie de frânare cu aer comprimat........................... 125
Demontare terminal de operare................................................................................... 126
Atașați dispozitivul de asigurare contra furtului........................................................... 126
Scoaterea din funcțiune a mașinii la finalul sezonului....................................................... 127
Decuplați mașina de la tractor..................................................................................... 127
Întreținere generală
Disponibilitate de funcţionare obţinută.............................................................................. 129
Instrucţiuni generale.......................................................................................................... 130
Schimbarea pneurilor la mecanismul de rulare / puncte de ridicare pentru cric............... 131
Poziție rapidă liberă supapă de frână a remorcii (frână cu aer comprimat)...................... 132
Întreținere generală în funcție de stare
Curăţare terminal.............................................................................................................. 134
Cuprins
10 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Piesă de uzură bord frontal............................................................................................... 134
Controlul / reglarea cursei pistonului de la cilindrii de frână ai roții (frână cu aer compri-
mat)................................................................................................................................... 136
Întreținere generală prestabilită
Întreţinere curentă zilnică.................................................................................................. 137
Control / schimbare corpuri luminiscente din sistemul de iluminare............................ 137
Controlare / schimbare panouri de avertizare, triunghiuri de avertizare, folii de aver-
tizare............................................................................................................................ 139
Controlaţi furtunurile de frână şi cuplajele furtunurilor................................................. 141
Verificare / corectare presiune în pneuri...................................................................... 141
Drenarea recipientului de aer comprimat.................................................................... 142
Controlul instalației hidraulice...................................................................................... 143
Prima dată după 10 ore, după prima cursă cu încărcătură la schimbarea pneurilor, apoi
la fiecare 500 ore.............................................................................................................. 144
Controlarea / corectarea strângerii piuliţelor de roată................................................. 144
La fiecare 30 ore............................................................................................................... 145
Lubrifierea tăvălugurilor de compactare...................................................................... 145
La fiecare 200 ore............................................................................................................. 146
Control garnituri de frână............................................................................................. 146
La fiecare 500 de ore de funcționare................................................................................ 146
Control uzură inel de tracțiune (opțiune)..................................................................... 146
La fiecare 100 hectare...................................................................................................... 147
Verificare uzură a cuzineților....................................................................................... 147
După fiecare sezon (perioada de iarnă)............................................................................ 147
Curăţarea / conservarea maşinii.................................................................................. 148
La fiecare 4 ani.................................................................................................................. 149
Verificarea / completarea rezervoarelor de presiune hidraulică.................................. 149
La fiecare 6 ani.................................................................................................................. 150
Schimbarea furtunurilor hidraulice............................................................................... 150
Planul de lubrifiere............................................................................................................ 150
Materiale consumabile
Specificaţia substanţelor consumabile.............................................................................. 153
Substanţe consumabile şi cantităţi de umplere................................................................. 153
Sfaturi și ajutor
Scheme electrice............................................................................................................... 154
Cuprins
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 11
Planurile instalației hidraulice...................................................................................... 155
Ce e de făcut dacă ........................................................................................................... 158
Descrieri erori.............................................................................................................. 159
Supliment pentru manualul de utilizare SUA / CANADA
Semnal vizual de avertizare engleză SUA / CANADA...................................................... 161
Tractarea în siguranţă a sarcinilor..................................................................................... 168
Cuprins
12 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Momente de strângere şuruburi
Acest standard de companie este valabil pentru toate şuruburile metrice la care nu este indi-
cat în mod special un cuplu de strângere pe desen/în manual. Clasa de rezistenţă respectivă
este vizibilă pe capul şurubului.
Valorile indicate sunt valori nominale şi sunt valabile pentru un coeficientul de frecare al
capului IJ=0,14 şi un coeficientul de frecare al filetului IJ=0,125. Pot apărea abateri ne-
semnificative ale forţei de tensionare din cauza coeficienţilor de frecare diferiţi. Valorile
prezentate se vor respecta cu o toleranţă de ± 10%.
În cazul utilizării cuplurilor de strângere indicate şi al prezenţei coeficienţilor de frecare
utilizaţi, materialul şurubului va fi solicitat la 90% din limita minimă de întindere conform
DIN ISO 898.
Dacă la o îmbinare filetată este indicat un cuplu de strângere special, toate aceste îmbi-
nări filetate se vor strânge cu cheia dinamometrică şi la cuplul de strângere indicat.
Filet metric Clasa de rezistenţă 8.8 Clasa de rezistenţă 10.9
Cuplu de strân-
gere
Forță de tensio-
nare
Cuplu de strân-
gere
Forță de tensio-
nare
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Standard de companie cupluri de strângere a șuruburilor
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 13
Elemente funcționale
Denumire și funcție TERRADISC "T"
Poz. Element Funcție
1 Oiște Diferite variante de atașare în funcție de tractor
Se poate echipa cu SISTEMUL DE DISTRIBUȚIE PENTRU
REZERVORUL FRONTAL (opțiune). Posibil numai împreu-
nă cu "AMICO F".
2Blocare Siguranța de transport a panourilor rabatabile
3 Mecanism de rula-
re
Mecanism de rulare pentru transport cu frână hidraulică sau
cu frână cu aer comprimat
4 Roți de palpare
dreapta
Reazem al panoului rabatabil pentru o adâncime de lucru
uniformă
5 Panou rabatabil
dreapta
Zonă de lucru rabatabilă hidraulic în poziția de transport
6 Element tractat
dreapta
Postcompactare / fărâmițare în funcție de tipurile de elemen-
te tractate
Reglaj cu acționare hidraulică (=corecția adâncimii de lucru).
7Element tractat
stânga
Postcompactare / fărâmițare în funcție de tipurile de elemen-
te tractate
Reglaj cu acționare hidraulică (=corecția adâncimii de lucru).
8Panou rabatabil
stânga
Zonă de lucru rabatabilă
9 Tablă parașoc
stânga
Cu repoziționare manuală. Împiedică formarea de biloane.
10 Rând frontal de
discuri concave /
panou rabatabil
stânga
Rabatabil hidraulic în poziția de transport. Afânarea și mă-
runțirea stratului superior al terenului arabil. Siguranță împo-
triva pietrelor în pereche prin elemente din cauciuc (braț
twin).
11 Picior de reazem Rezemarea oiștii în poziția de parcare.
fără
imagi-
ne
Tablă parașoc
dreapta
Cu repoziționare manuală. Împiedică formarea de biloane.
fără
imagi-
ne
Bord frontal Nivelarea solului în fața mașinii când se lucrează pe un sol
deja prelucrat.
Structura și funcționarea
14 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Structura și funcționarea
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 15
Programul de postechipare
Programul de postechipare pentru PÖTTINGER Landtechnik GmbH oferă o multitudine de
posibilităţi. Informaţii în acest sens vă pune la dispoziţie cu plăcere reprezentantul dumnea-
voastră comercial de specialitate pentru service.
Structura și funcționarea
16 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Identificator
Plăcuța de identificare
T = poziția plăcuței de fabricație
Plăcuța de identificare
Înainte de a solicita relații suplimentare despre mașină sau pentru chestiuni tehnice, citiți de
pe plăcuța de fabricație și țineți la îndemână datele privind modelul și tipul. Nr. de șasiu și/
sau nr. serial sunt neapărat necesare pentru comenzile pieselor de schimb.
Imediat după recepția mașinii notați numărul de șasiu complet și /sau numărul de serie pe
pagina de titlu a acestui manual de utilizare pentru a putea aloca manualul de utilizare de
față corect mașinii respective.
Marcaj CE
Marcajul CE de la plăcuța de fabricație confirmă conformitatea mașinii cu dispozițiile directi-
vei privind echipamentele tehnice (aflată în vigoare la momentul punerii mașinii în circuitul
comercial).
Date conţinute
Pe plăcuţa de fabricaţie sunt prezentate următoarele date, în funcţie de tipul maşinii şi va-
riantă.
Date Date
Număr șasiu Anul fabricației
Model An de fabricație model
Număr de identificare a autovehiculului Sarcinile pe axe per axă
Tip Sarcina de reazem
Număr de serie Masa totală admisibilă
Masa de bază
O perspectivă generală
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 17
Declarație de conformitate
Descriere
18 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
Utilizare conform destinației
Mașina este concepută pentru funcționarea ca semănători și pentru funcționarea ca și
combinație de mașini, împreună cu semănătorile montate.
Mașina trebuie utilizată numai pentru prepararea stratului superior al terenului arabil
pentru o semănare ulterioară.
La utilizarea conformă cu destinația este necesar ca toate conținuturile acestui manual
să fie urmate și semnalele vizuale de avertizare (pictogramele) de pe mașină să fie res-
pectate.
Utilizarea neconformă cu destinația
Următoarea modalitate de utilizare a mașinii poate duce la anularea garanției legale
Depozitarea şi transportul de seminţe/îngrăşământ sau a altor materiale/substanţe pe
maşină.
Creşterea de animale pe maşină.
Scufundarea în lichide la transportul, regimul de funcţionare sau depozitarea maşinii.
Prelucrarea străzilor, drumurilor şi altor suprafeţe constând predominant din piatră, nisip
sau asfalt.
Descriere
9740.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare TERRADISC 8001 T | 19
Date tehnice
Terradisc 8001T poziție de lucru
Terradisc 8001T poziție de transport
TERRADISC 8001 T
Tip 9740
Lățime de lucru 8000 mm
Lățime de trans-
port
2900 mm
Date tehnice
20 | Manual de utilizare TERRADISC 8001 T 9740.ro-RO.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Pottinger TERRADISC 8001 T Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare