Tesla 32E309BH Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

SERIES 3
24E309BH
32E309BH
HU MK RO SLO SRB
ENG AL
BiH/
CG
BG GR HR
LED TV
QUICK
START
GUIDE
OPERATING INSTRUCTION
Please read these instructions before operating
your set and retain them for future reference.
UDHËZIM PËR PËR
Ju lutemi lexonie këtë udhëzim para përdorimit të
pajisjë suaj dhe ruajeni për nevoja plotësuese eventuale.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Prije upotrebe uređaja pročitati ova uputstva
i zadržati ih radi kasnijih referenci.
UPUTE ZA KORIŠTENJE
Prije korištenja uređaja pažljivo pročitati
upute i sačuvati ih za buduću upotrebu.
KEZELÉSI UTASÍTÁ
Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el ezeket az
utasításokat, és őrizze ezeket meg későbbi betekintésre.
OPERATING INSTRUCTION
Please read these instructions before operating
your set and retain them for future reference.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Моля, прочетете тези инструкции, преди да използвате
устройството и ги запазете за бъдещи справки.
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo pozorno preberite navodila
in jih shranite za morebitno uporabo v prihodnosti.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de a folosi
televizorul și păstrați-le pentru referințe ulterioare.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pre upotrebe uređaja pročitati ova uputstva
i zadržati ih radi kasnijih referenci.
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ
Ве молиме прочитајте го ова упатство пред да го
инсталирате и употребувате вашиот уред.
AL
ENG
BiH/CG
HR
HU
GR
BG
MK
SLO
RO
SRB
3
ENG
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do
not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug as two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety, If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at Plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments /accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart or rack is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Caution:
14. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
15. The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
16. The socket-out shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
17. This product should never be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper
ventilation is provided or the manufactures instructions have been adhered to.
18. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquid, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
19. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid filled objects, lighted candles).
20. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended
by the manufacturer.
21. Never place the TV, remote control or batteries near naked flames or other heat sources,
including direct sunlight. To prevent the spread of fire, keep candles or other flames away from
the TV, remote control and batteries at all times.
22. The USB terminal should be loaded with 0.5 A under normal operation.
These servicing instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric
shock do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions. unless you
are qualified to do so.
23. The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
24.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such
a way that it does not require a safety connection to electrical earth
25. The maximum using environment temperature is 45 degrees. The Maximum using altitude is 2000
meters
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operting in the literature accompanying the appliance.
If the TV any changes or coarse adjustment, electric
shocks to be hurt, do not attempt to open a machine-
maintenance,customer contact centres needed
overhaul.
High voltages are used in the operation of this product.to
reduce the risk of electric shock,do not remove cover of the
cabinet, refer servicing to qualified service personal.
Warning
The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
products enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
4
ENG
1
3
2
4
Insert the aerial cable into the RF socket.
1. Open the battery compartment cover on the
back side.
2. Insert two 1.5V batteries of AAA type with correct
polarity.
3. Close the battery compartment cover on the
back side.
TV Buttons
Note: The following is only functional
schematic. The actual position and
arrangement of the buttons may differ
by model.
Insert the stand into the bottom of the LED TV body
and tighten the screws.
Connect the power cord into a suitable wall socket
and switch on.
Switch on the TV by pressing the power button on the side of the TV or on the remote control. (The LED will
change from red to green).
1. TV will enter First Time Installation (or
press MENU on remote, select SETUP>First
Time Installation)
2. Follow the on- screen steps to setup
language, country and channel scan.
: Turn ON/OFF Power.
SOURCE:External Signal Input Selection.
MENU: Display Main MENU And Confirm MENU Item
Selection.
CH+/-: Select Channel.
VOL+/-: Adjust Volume.
1
2
3
4
+
+
-
-
Push
Open
SpecificationsFirst Time Installation
Main accessories
User’s manual x1
Remote controller x1
Power cord x1
AAA Batteries x2
Screen Size Power Consumption
24” 36W/48W
32” 56W/65W/100W
5
ENG
Note: Picture for reference purposes only.
REMOTE CONTROLLER
POWER
Set your TV to power on or standby mode.
MUTE
Press to mute the sound. Press again or
press VOL+ to unmute.
NUMBER BUTTONS
Press 0-9 to select a TV channel directly
when you are watching TV. The channel
change after 2 seconds. Applicable for
entering page number in teletext mode
and so on.
ATV/DTV
Switch between Analog and Digital TV.
Return to the previous viewed program.
S.MODE: Press to cycle through the
different sound settings.
SLEEP: Select amount of time before TV
turn itself off automatically.
MTS: Press to search the NICAM
P.MODE: Press to cycle through the
different picture settings.
MENU
Allows you to navigate the on-screen
menus.
SOURCE
Open the main menu, press to list the
sources.
THUMBSTICK ( // //ENTER)
Allows you to navigate the on-screen
menus and adjust the system settings.
DISPLAY
Press to display the source and channel’s
information.
EXIT
Exit from the menu or sub-menu and
cancel the function in progress (if
applicable).
TV/RADIO: When watching channel,
allows you to switch between TV and
Radio modes.
GUIDE: Launches the EPG (Electronic
Program Guide).
: Fast reverse in PVR or Media Player
mode.
TIME SHIFT: DTV channel time shift
Function.
: play on PVR or Media Player mode.
CANCEL: When a page is selected in
the mode of text, it may take some time
before it becomes available, pressing the
CANCEL key will return to the TV mode.
When the required page is found, the
page number will appear at the top of
the TV picture, press the CANCEL key
to return to the mode of text for you to
browse this page.
: Previous chapter in PVR or Media
Player mode.
INDEX: Request the Index page in
Teletext mode.
: Exit the playing function in PVR or
Media Player mode.
SIZE: Change the size of display in
Teletext mode.
REVEAL: Reveal or Hide the hidden
words.
COLOR BUTTONS: Teletex switch of the
analog parts, the items selection in the
menu of the digital parts and the practice
of the MHEG-5 in the DVB menu.
CH+/CH-: Press to scan through channels.
FAV/LIST: Press to open the favorite list.
ASPECT: Select picture scale.
: Fast forward in PVR or Media Player
mode.
FREEZE: Press to freeze the picture.
SUB. PG: Press to access sub page.
: Next chapter in PVR or Media Player
mode.
SUBTITLE:To show and set the language
of current DTV.
HOLD: HOLD On or Off for current page
display.
TEXT: Switch the teletext on and off.
REC LIST: Show the recorded list.
REC: Record begin in PVR mode.
Remove the battery compartment lid on the rear of the remote control by sliding the lid down, then off. Put two
AAA batteries inside the battery compartment with their + and - ends aligned as indicated. Do not mix old and new
batteries or different types of batteries. Slide the lid until you hear it click into place.
Unless stated, otherwise, the remote control can operate all the features of the TV.
Always point the remote control directly at the remote sensor in front of the TV.
Battery Installation
Using the Remote Control
6
ALB
TË DHËNA PËR SIGURINË
MASA PARAPRAKE TË RËNDËSISHME SIGURIE
1. Lexojini këto udhëzime. 2. Ruajini udhëzimet. 3. Kushtojuni vëmendje të gjitha paralajmërimeve.
4. Ndiqini të gjitha udhëzimet.
5. Mos e përdorni këtë pajisje pranë ujit. 6. Pastrojeni vetëm me copë të thatë.
7. Mos bllokoni të çarat e ajrosjes. Instalojeni pajisjen në përputhje me udhëzimet e prodhuesit.
8. Mos e vendosni pranë burimeve të nxehtësisë siç janë: radiatorët, kaloriferët, sobat dhe aparatet e tjera
(duke përfshirë përforcuesit) që emetojnë nxehtësi.
9. Mos anashkaloni sigurinë që ofrohet përmes spinës së polarizuar ose me tokëzim. Spina e polarizuar ka dy
kunja të petëzuara, njëra prej të cilave është më e gjerë. Spina me tokëzim ka dy kunja të petëzuara dhe një
kunj tjetër për tokëzimin. Kunji i gjerë i petëzuar ose kunji i tretë jepen për sigurinë tuaj. Nëse spina që ju
është dhënë nuk futet në prizë, flisni me një elektricist për ta zëvendësuar prizën.
10. Kujdesuni që të mos pengohet askush te kordoni i rrymës elektrike ose që ky të mos dëmtohet sidomos
tek spinat, kunjat, ose aty ku del nga pajisja.
11. Përdorni vetëm aksesorë që i ka specifikuar prodhuesi.
12. Përdorni vetëm karrocë, mbajtëse, këmbalecë, kllapa ose tavolina të specifikuara nga prodhuesi,
ose që shiten së bashku me aparatin. Kur lëvizni karrocën, bëni kujdes që mos bjerë pajisja nga
karroca dhe të lëndoheni.
13. Hiqeni pajisjen nga priza kur moti është me stuhi dhe vetëtima ose kur nuk do ta përdorni për një
kohë të gjatë.
Kujdes:
14. Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose shokut elektrik, mos e ekspozoni pajisjen ndaj shiut ose lagështirës.
15. Spina e kordonit të rrymës elektrike shërben për të shkëputur furnizimin me energji. Spina duhet të
përdoret lehtë.
16. Priza duhet të instalohet pranë pajisjes dhe të arrihet me lehtësi.
17. Kjo pajisje nuk duhet të vendoset kurrë në konstruksione të integruara siç janë raftet e librave ose raftet e
tjera, përveç nëse sigurohet ajrosje e përshtatshme ose ndiqen udhëzimet e prodhuesit.
18. Aparati nuk duhet të ekspozohet ndaj pikimit ose spërkave. Pranë aparatit nuk duhet të vendosen objekte
të mbushura me lëng, siç janë vazot.
19. Mos vendosni mbi pajisje asnjë burim rreziku (p.sh. objekte të mbushura me lëng, qirinj të ndezur, etj.).
20. Montimi në tavan ose mur: Pajisja duhet të montohet në mur ose në tavan vetëm sipas rekomandimeve të
prodhuesit.
21. Kurrë mos e vini televizorin, telekomandën ose bateritë pranë zjarrit të zhveshur ose burimeve
të tjera të nxehtësisë, duke përfshirë këtu edhe dritën e diellit. Për të parandaluar përhapjen e
zjarrit, mbajini qirinjtë ose objektet e tjerë me flakë gjithmonë larg televizorit, telekomandës dhe
baterive.
22. Porta e USB-së duhet të ngarkohet me 0,5 A, kur përdoret normalisht. Këto udhëzime servisimi duhet
të përdoren vetëm nga personat e kualifikuar për të kryer servisimin. Për të zvogëluar rrezikun e shokut
elektrik, mos kryeni asnjë shërbim servisimi krahas atyre që përmenden në udhëzimet e përdorimit,
përveç nëse jeni i kualifikuar për ta kryer këtë shërbim.
23.
Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj nxehtësisë së fortë, p.sh. ndriçimit të diellit, zjarrit ose elementeve të
ngjashme.
24.
Kjo pajisje është e klasit II ose me izolim të dyfishtë elektrik. Ajo është projektuar në mënyrë të tillë që
tokëzimi të jetë i panevojshëm.
25. Temperatura maksimale e ambientit ku përdoret pajisja është 45 gradë. Lartësia maksimale është 2000
metra mbi nivelin e detit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Pikëçuditja në trekëndëshin barabrinjës tërheq
vëmendjen e lexuesit tek elementet e rëndësishme në
literaturën që shoqëron pajisjen.
Nëse televizori ka nevojë për ndonjë modifikim ose
rregullim të rëndësishëm, për të shmangur shokun
elektrik që mund të shkaktojë lëndime, mos u përpiqni
ta hapni vetë pajisjen. Ju rekomandojmë të kontaktoni
me shërbimin e marrëdhënieve me klientët në rast se
keni nevojë për ndonjë vlerësim të produktit.
Për të funksionuar, në këtë produkt
përdoren rryma tensioni të lartë.
Për të ulur rrezikun e shokut
elektrik, mos ia hiqni pajisjes
kapakun. Kontaktoni me personelin
e kualifikuar të servisit.
Kujdes!
Simboli i vetëtimës brenda trekëndëshit barabrinjës
synon t’i tërheqë vëmendjen përdoruesit për praninë e
kabllove të paizoluara me tension të rrezikshëm brenda
kapakut të pajisjeve, tension ky që mund të mjaftojë për
të shkaktuar rrezik shoku për njerëzit.
7
ALB
1
3
2
4
Lidhni kabllon e antenës në portën “RF”.
1. Hapni kapakun e dhomëzës së baterive në anën
e pasme të telekomandës.
2. Vendosni dy bateri AAA 1.5 voltëshe në
polaritetin e duhur.
3. Mbylleni kapakun e dhomëzës së baterive në
anën e pasme të telekomandës.
Butonat e televizorit
Shënim: Skema e mëposhtme
është sa për ilustrim. Pozicioni
dhe aranzhimi real i butonave
mund të ndryshojë sipas
modelit.
Vendoseni mbajtësen në pjesën e fundit të kapakut
të televizorit “LED” dhe shtrëngoni vidat.
Vendosni spinën në një prizë të përshtatshme dhe
ndizeni.
Ndizeni televizorin duke shtypur butonin e ndezjes në cep të televizorit ose duke përdorur telekomandën. (Llamba
“LED” ndërron ngjyrën nga e kuqe në të gjelbër)
Instalimi për herë të parë
1. Televizori hyn në modalitetin e instalimit për
herë të parë (First Time Installation). Ose mund
të shtypni butonin “MENU” në telekomandë dhe
pastaj “SETUP”-> “First Time Installation”.
2. Ndiqni hapat që shfaqen në ekran për të caktuar
gjuhën, vendin dhe për të kërkuar për kanale.
: Butoni për ndezjen dhe fikjen e televizorit.
SOURCE: Për të përzgjedhur burimin e sinjalit hyrës nga jashtë.
MENU: Për të shfaqur menynë kryesore dhe për të konfirmuar
elementin e përzgjedhur në meny.
CH +/-: Për të përzgjedhur kanalet.
VOL +/-: Për të përshtatur volumin e zërit.
1
2
3
4
+
+
-
-
Shtyjeni
Hapeni
Shënim: Figurat shërbejnë vetëm për ilustrim.
Specifikimet
Aksesorët kryesorë
Manual i përdoruesit: 1 copë
Telekomandë: 1 copë
Kordon i rrymës elektrike: 1 copë
Bateri “AAA”: 2 copë
Madhësia e ekranit Konsumi i energjisë
24” 36W/48W
32” 56W/65W/100W
8
ALB
TELEKOMANDA
POWER
Për ta ndezur, fikur, ose vënë televizorin në
gjendjen e pritjes.
MUTE
Për të çaktivizuar zërin. Për ta aktivizuar
zërin, shtypeni përsëri këtë buton ose
butonin “VOL +”.
BUTONAT ME NUMRA
Shtypni butonat 0 deri në 9 për të
përzgjedhur kanalet drejtpërdrejt nga
telekomanda, gjatë kohës kur shihni
televizor. Kanalet ndërrohen pas 2
sekondash. Përdoren edhe për të shënuar
numrin e faqes në teletekst, etj.
ATV/DTV
Për të kaluar nga programet analoge në
ato digjitale.
Për t’u kthyer në programin që patë më
përpara.
S.MODE: Për të kaluar në cilësime të
ndryshme zanore.
SLEEP: Për të caktuar kohën pas së cilës
televizori fiket automatikisht.
MTS: Për të kërkuar në modalitetet
“NICAM”.
P.MODE: Për të kaluar në cilësime të
ndryshme të figurës.
MENU
Për të lundruar në menytë që shfaqen në
ekran.
SOURCE
Hapni menynë kryesore; shtypeni këtë
buton për të shfaqur listën e burimeve.
BUTONAT E LUNDRIMIT ( // //
ENTER)
Për të lundruar në menytë që shfaqen në
ekran dhe për t’i rregulluar cilësimet e
sistemit sipas dëshirës suaj.
DISPLAY
Për të shfaqur burimin dhe të dhënat për
kanalin.
EXIT
Për të dalë nga menyja ose nënmenyja ku
ndodheni dhe për të anuluar një proces
në kryerje e sipër (sipas rastit).
TV/RADIO: Kur jeni në një kanal, ju
mundëson të kaloni nga modaliteti i
televizorit në atë të radios dhe anasjelltas.
GUIDE: Hap EPG-në (Guidën Elektronike
të Programit).
: Për të kthyer shpejt mbrapsht
skedarin kur është i hapur në PVR ose në
lexuesin e medies.
TIME SHIFT: Funksioni i ndërrimit të
kohës në kanalet e televizionit digjital.
: Për të luajtur skedarët në PVR ose në
lexuesin e medies.
CANCEL: Kur përzgjidhni një faqe në
modalitetin e tekstit, derisa faqja të
shfaqet mund të kalojë njëfarë kohe e
gjatë. Duke shtypur këtë buton, do të
ktheheni në modalitetin e televizorit. Kur
të gjendet faqja që kërkoni, numri i saj do
të shfaqet në pjesën e sipërme të ekranit
të televizorit. Shtypni butonin “CANCEL
për t’u kthyer në modalitetin e tekstit dhe
për të shfletuar faqen.
: Kapitulli i mëparshëm në PVR ose në
modalitetin e lexuesit të medies.
INDEX: Për të kërkuar faqen e indeksit në
modalitetin e teletekstit.
: Për të dalë nga funksioni i leximit të
skedarit kur ndodheni në PVR ose në
modalitetin e lexuesit të medies.
SIZE: : Për të ndryshuar madhësinë e
ekranit në modalitetin e teletekstit.
REVEAL: Për të shfaqur ose fshehur fjalët
e fshehura.
BUTONAT ME NGJYRA: TPër të lundruar
në faqet e teletekstit të pjesëve analoge,
për të përzgjedhur opsionet në menynë
e pjesëve digjitale dhe për të hapur
“MHEG5”-ën në menynë “DVB”.
CH+/CH-: Për të kaluar nga njëri kanal
në tjetrin.
FAV/LIST: Për të hapur listën e kanaleve
të pëlqyera, pastaj përzgjidhni kanalin që
ju pëlqen.
ASPECT: Për të përzgjedhur raportet
gjerësi-lartësi të figurës.
: Për të lexuar me shpejtësi në PVR ose
në modalitetin e lexuesit të medies.
FREEZE: Për të ngrirë figurën.
SUB. PG: Për të hapur nënfaqen.
: Për të kaluar në kapitullin tjetër
në PVR ose në modalitetin e lexuesit të
medies.
SUBTITLE: Për të shfaqur dhe caktuar
gjuhën e DTV-së lokal.
HOLD: Për të mbajtur ose lëshuar ekranin
e faqes aktuale.
TEXT: Për të hapur ose mbyllur teletekstin.
REC LIST: Për të shfaqur listën e
incizimeve.
REC: Për të filluar regjistrimin në
modalitetin e PVR-së.
Hiqni kapakun e dhomëzës së baterive në pjesën e pasme të telekomandës, duke e shtypur dhe duke e rrëshqitur
për poshtë. Vendosni dy bateri “AAA, në mënyrë të tillë që polet “+” dhe “-” të tyre të përputhen me skemën
brenda dhomëzës. Mos përdorni njëkohësisht bateri të vjetra dhe të reja ose lloje të tjera baterish. Rrëshqiteni
kapakun derisa të dëgjoni një kërcitje.
Përveç nëse thuhet ndryshe, telekomanda mund të aktivizojë të gjitha opsionet e televizorit.
Gjithmonë drejtojeni telekomandën nga sensori i largësisë i cili ndodhet në pjesën e përparme të televizorit.
Vendosja e baterive
Përdorimi i telekomandës
9
BiH/CG
BEZBJEDNOSNE INFORMACIJE
VAŽNE BEZBJEDNOSNE MJEREPREDOSTROŽNOSTI
1. Pročitajte ova uputstva. 2. Sačuvajte ova uputstva 3. Poštujte sva upozorenja 4. Pratite sva uputstva.
5. Ne koristite uređaj u blizini vode. 6. Čistite ga samo suvom krpom.
7. Ne blokirajte otvore za ventilaciju. Montirajte uređaj prema uputstvima proizvođača.
8. Ne postavljajte uređaj blizu izvora toplote poput radijatora, grijalica, šporeta ili drugih uređaja (uključujući
pojačala) koji proizvode toplotu.
9. Nemojte da anulirate bezbjednosnu namjenu polarizovanog ili uzemljenog utikača. Polarizovani utikač
ima dvije viljuške pri čemu je jedna šira od druge. Uzemljeni utikač ima dvije viljuške i treći krak za
uzemljenje. Široka viljuška ili treći krak služe za vašu bezbjednost. Ako se utikač koji ste dobili ne uklapa s
vašom utičnicom, obratite se električaru da biste zamijenili zastarjelu utičnicu.
10. Zaštitite strujni kabl od gaženja ili priklještenja posebno u djelu oko utikača, utičnica i na mjestu gdje
izlazi iz uređaja.
11. Koristite samo dodatnu opremu koju je naveo proizvođač.
12. Koristite samo sa kolicima, stalkom, nogarama, držačem ili stolom koje je naveo proizvođač.
13. Isključite uređaj iz struje tokom oluja sa grmljavinom ili ako ga ne koristite duže vrijeme.
Oprez:
14. Da biste smanjili rizik od vatre ili strujnog udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi.
15. Utikač se koristi kao uređaj za isključivanje iz struje i mora da bude omogućeno lako rukovanje tim
uređajem.
16. Utičnica treba da bude postavljena blizu uređaja i treba da bude lako dostupna.
17. Ovaj uređaj ne smije da se postavlja u ugrađeni namještaj poput police ili postolja ako ne postoji
odgovarajuća ventilacija ili ako to nije u skladu sa uputstvima proizvođača.
18. Uređaj se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vode i predmeti koji sadrže vodu poput vaza ne smiju da
ste postavljaju na uređaj.
19. Ne postavljajte bilo kakve potencijalno opasne predmete na uređaj (npr. predmete napunjene
tečnošću, upaljene svijeće).
20. Montiranje na zid ili na plafon – uređaj smije da se montira na zid ili na plafon samo u skladu sa
uputstvima proizvođača.
21. Nikada ne postavljajte TV, daljinski upravljač ili baterije blizu otvorenog plamena ili drugih
izvora toplote, uključujući direktnu sunčevu svjetlost. Da biste spriječili širenje požara, nikad ne
držite svijeće i druge izvore plamena blizu TV-a, daljinskog upravljača i baterija.
22. USB terminal tokom normalnog rada treba da ima opterećenje od 0,5 A. Ova uputstva za servisiranje
su samo za kvalifikovano osoblje servisa. Da biste smanjili rizik od strujnog udara, ne obavljajte nikakvo
servisiranje osim onog navedenog u uputstvima za rukovanje, osim ukoliko niste za to kvalifikovani.
23. Baterije ne smiju da se izlažu prekomjernoj toploti kao što je sunčeva svjetlost, vatra ili slično.
24.
24. Ovo je oprema Klase II ili dvostruko izolovani električni uređaj. Napravljen je tako da mu nije
potrebna bezbednosna veza sa električnim uzemljenjem.
25.
Maksimalna temperatura za korišćenje je 45 stepeni. Maksimalna nadmorska visina za korišćenje je
2000 metara.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
- Znak uzvika u jednakostraničnom trouglu služi da
upozori korisnika da u materijalu uz uređaj postoje važna
uputstva za rukovanje.
Ako grubo rukujete televizorom može doći do strujnog
udara. Ne pokušavajte da otvorite uređaj. Ako je
potrebna popravka obratite se korisničkom centru.
Za rad ovog proizvoda koriste se visoki naponi. Da biste
smanjili rizik od strujnog udara ne uklanjajte poklopac
ormarića, a servis neka obavlja kvalifikovano osoblje.
Upozorenje
Simbol munje sa strjelicom u jednakostraničnom trouglu
služi da upozori korisnika na neizolovani opasni napon
u okviru proizvoda, potencijalno dovoljne jačine da
predstavlja rizik od strujnog udara.
10
BiH/CG
1
3
2
4
Postavite kabl antene u RF utičnicu.
1. Skinite poklopac odjeljka za baterije sa zadnje
strane.
2. Stavite dvije baterije od 1,5 V tipa AAA okrenute
na odgovarajući način.
3. Vratite poklopac odjeljka za baterije na zadnjoj
strani.
Dugmad na TV-u
Napomena: Slika je samo
informativnog karaktera. Stvarni
položaj i raspored dugmadi mogao bi
da se razlikuje u zavisnosti od modela.
Postavite stalak na dno LED televizora i pričvrstite
šrafove.
Priključite strujni kabl u odgovarajuću utičnicu na
zidu i uključite.
Uključite TV tako što ćete pritisnuti dugme za uključivanje/isključivanje na strani TV-a ili na daljinskom upravljaču.
(LED svjetlo će se promjeniti iz crvenog u zeleno)
Kada instalirate prvi put
1. TV će ući u režim First Time Instalation (prva
instalacija) (ili pritisnite MENU na daljinskom
upravljaču, izaberite SETUP > First Time Instalation)
2. Pratite korake na ekranu da biste podesili jezik,
zemlju i skeniranje kanala
: Uključivanje/isključivanje
SOURCE: Izbor eksternog ulaznog signala
MENU: Prikazuje glavni meni i potvrđuje izbor stavke u
meniju
CH+/-: Izbor kanala
VOL+/-: Prilagođavanje zvuka
1
2
3
4
+
+
-
-
Pritisnite
Otvorite
Specifikacije
Glavna dodatna oprema
Uputstvo x1
Daljinski upravljač x1
Strujni kabl x1
AAA baterije x2
Veličina ekrana Potrošnja struje
24” 36W/48W
32” 56W/65W/100W
11
BiH/CG
Napomena: Slike su date samo u informativne svrhe
DALJINSKI UPRAVLJAČ
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Podesite da se TV uključi ili pređe u režim
pripravnosti.
ISKLJUČIVANJE ZVUKA
Pritisnite da isključite zvuk. Pritisnite
ponovo ili pritisnite VOL+ da biste ga
ponovo uključili.
DUGMAD SA BROJEVIMA
Pritisnite od 0 do 9 da biste direktno
izabrali kanal dok gledate TV. Kanal
se mijenja poslije 2 sekunde. Služe i
za unošenje broje stranice u režimu
teleteksta, itd.
ATV/DTV
Promjena između analogne i digitalne
televizije.
Vraćanje na program koji ste prethodno
gledali.
S.MODE: Pritisnite da biste otvorili
različita podešavanja zvuka.
SLEEP: Izaberite vrijeme za koje će se TV
automatski isključiti.
MTS: Pritisnite da biste pretražili NICAM
režime.
P.MODE: Pritisnite da biste otvorili različita
podešavanja slike.
MENU
Omogućava vam da se krećete menijima
na ekranu.
SOURCE
Otvorite glavni meni, pritisnite za listu
izvora.
KONTROLE ( // //ENTER)
Omogućavaju vam da se krećete
menijima na ekranu i da po želji
prilagodite podešavanja sistema.
DISPLAY
Pritisnite za prikaz informacija o izvoru i
kanalu.
EXIT
Izlazak iz menija ili podmenija i otkazivanje
funkcije u toku (ako je primjenljivo).
TV/RADIO: Kada gledate neki kanal,
omogućava vam da prebacite na režim
radija ili TV-a.
GUIDE: Pokreće EPG (elektronski vodič
kroz programe)
: Premotavanje unazad u PVR ili Media
Player režimu.
TIME SHIFT: Funkcija vremenskog
pomaka za DTV kanale.
: Reprodukovanje u PVR ili Media
Player režimu.
CANCEL: Kada je izabrana stranica u
režimu teksta, možda će biti potrebno
neko vrijeme dok ne postane dostupna,
ako pritisnete taster CANCEL vratićete se
u režim TV-a. Kada se pronađe tražena
stranica, broj stranice će se pojaviti
na vrhu slike na TV-u, pritisnite taster
CANCEL da biste se vratili u režim teksta i
pregledali tu stranicu.
: Prethodno poglavlje u PVR ili Media
Player režimu.
INDEX: Otvara stranicu sa indeksom u
režimu teleteksta.
:Izlazak iz reprodukcije u PVR ili Media
Player režimu.
SIZE: Mijenja veličinu prikaza u režimu
teleteksta.
REVEAL: Prikazuje ili sakriva sakrivene
riječi.
DUGMAD U BOJI: U analognom režimu
promjena teleteksta, u digitalnom režimu
izbor stavki i korišćenje MHEG5 u DVB
meniju.
CH+/CH-: Pritisnite za kretanje po
kanalima.
FAV/LIST: Pritisnite da otvorite listu
omiljenih kanala, a zatim možete da
izaberete omiljeni kanal.
ASPECT: Izaberite razmjeru slike.
: Premotavanje unaprijed u PVR ili
Media Player režimu.
FREEZE: Pritisnite za zamrzavanje slike.
SUB.PG: Pritisnite da otvorite početnu
stranicu.
:Slijedeće poglavlje u PVR ili Media
Player režimu.
SUBTITLE: Da prikažete i podesite jezik
aktuelne DTV.
HOLD: Uključivanje ili isključivanje
zadržavanja prikaza aktuelne stranice.
TEXT: Uključuje i isključuje teletekst.
REC LIST: Prikazuje listu snimaka.
Uklonite poklopac odjeljka za baterije na zadnjoj strani daljinskog upravljača tako što ćete povući poklopac
nadolje, a zatim ga skinuti. Stavite dvije AAA baterije u odjeljak za baterije krajevima obilježenim sa + i -
postavljenim kako je naznačeno. Ne postavljajte zajedno stare i nove baterije ili različite tipove baterija. Gurnite
poklopac na mjesto dok ne čujete „klik“.
Osim ako nije navedeno drugačije, daljinski upravljač možete da koristite za sve funkcije na TV-u.
Uvijek usmjerite daljinski upravljač direktno ka senzoru daljinskog upravljača na prednjoj strani TV-a.
Postavljanje baterija
Korišćenje daljinskog upravljača
12
BG
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете тези инструкции. 2. Запазете ги. З. Внимавайте с предупрежденията. 4. Спазвайте инструкциите.
5. Не използвайте този апарат близо до вода. 6. Почиствайте само със суха кърпа.
7. Не блокирайте вентилационните отвори. Инсталирайте в съответствие с инструкциите на производителя.
8. Не поставяйте в близост до всякакви източници на топлина, като радиатори, топломери, печки, или други
апарати (включително и усилватели), които излъчват топлина.
9. Не нарушавайте предпазната функция на поляризирания или на заземения щепсел. Поляризираният
щепсел има две контактни клеми с различна ширина. Заземеният щепсел има две контактни клеми
и трети заземяващ щифт. Широката клема или третият щифт са сложени за Ваша безопасност. Ако
предоставеният щепсел не пасва на Вашия контакт, обърнете се към сервизен техник за смяна на
остарелия контакт.
10. Предпазете захранващия кабел от настъпване или прещипване, особено при щепсела и при мястото,
откъдето кабелът излиза от
апарата.
11. Използвайте само приложенията/аксесоарите, определени от производителя.
12. Използвайте само колички, стойки, триножници, скоби или маси, които са препоръчани от
производителя или които се продават с апарата. Използвайте количката внимателно, когато
премествате комбинацията от количка и апарат, за да избегнете нараняване или
преобръщане.
13. Изключете от захранването този апарат по време на бури със светкавици или при дълго неизползване.
Внимание:
14. За да намалите риска от токов удар, не излагайте този апарат на дъжд и влага.
15. Захранващият кабел се използва за прекъсващо устройство, прекъсващото устройство трябва да бъде
удобно за употреба.
16. Контактът за устройството трябва да се намира близо до оборудването и да бъде лесно достъпен.
17. Този продукт не трябва да се поставя вграден в мебел като секция или шкаф, освен ако е била
предоставена подходяща вентилация или са били следвани инструкциите от производителя.
18. Апаратът не трябва да се излага на риск от напръскване или покапване, както и не трябва никакви
предмети, които са пълни с течност, като вази например, да се поставят върху апарата.
19. Не поставяйте никакви източници на опасност върху апарата (напр. предмети с течности, запалени свещи
и др).
20. Монтиране на стена или таван — Устройството трябва да се монтира на стена или таван само според
указанията на производителя.
21. Никога не поставяйте телевизора, дистанционното или батериите в близост до пламъци или
другиизточници на топлина, включително директна слънчева светлина. За да предотвратите
разпространението на пожар, дръжте свещи или други пламъци далеч от телевизора,
дистанционното и батериите по всяко време.
22. USB терминалът трябва да бъде зареден с 0.5 А при нормална работа.
Тези сервизни инструкции са за употреба само от квалифициран персонал. За да намалите риска от
токов удар, не извършвайте други дейности извън определените в работните инструкции, освен ако сте
квалифициран за това.
22. Батерията не трябва да се излага на излишна топлина, като слънце, огън, или др.
23. Това оборудване е Клас II или двойно изолиран електрически уред.
24.
Той е сьздаден по такъв начин, че не се изисква обезопасена връзка към електрическата мрежа.
25. Максималната температура на употреба е 45 градуса. Максимапната надморска височина на употреба е
2000 метра.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Удивитепният знак в равностранен триъгьлиик
е предиазначен да лредупреди лотребитепя за
наличие иа важни инструкцин за използване в
документацията към устройството.
Ако забележите някакви промени или важни корекции,
за да избегнете токов удар, не се опитвайте да отворите
устройството и да го поправяте сами, а се обърнете към
центровете ни за поддръжка и нашите сервизи.
По време на работа този продукт
използва високо напрежение.
За да намалите риска от токов
удар, не отстранявайте капака
на корпуса; за сервизни услуги
се обърнете към квалифициран
сервизен персонал.
Внимание
Символът сьс светкавица от мълния в
равностранен триъгьлник има за цел да предупреди
потребителя за неизолирано опасно напрежение
по корпуса на продукта, което може да е достатьчно
силно, за да представпява риск от токов удар.
13
BG
1
3
2
4
Поставете кабела на антената n RF буксата.
1. Отворете отделението за батерин на гърба
на дистанционното.
2. Сложете две батерин тип ААА от 1.5V по
правилния начин.
З. Затворете отделението за батерии c капака.
TV Бутоив
Забелехска: Следвото е само
фунвдитта схеиа. Реалвата позвдня
н подредба на 6yromrro мохе да
варира според модеда.
Посгавете стойката в долиата част на LED
телевизора и затегнете винтовете.
Свъркете захравващия кабел в подходящ
контакт и включете.
Включете телевизора чрез ватискаве на бутова за включване отстрави ва телевизора или този на
диставдионвото. (LED светливата ще се промени от червена ва зелева).
1. Телевизорът ще влезе в Първоначална Инсталация
(или натиснете меn и на дистанционното, изберете
Настройване ) Първоначална Инсталация)
2. Следвайте стъпките от екрана за избор на Държава,
ЕЗик и търсене на канали.
: Вилючваве и извпючваве.
ИЗТОЧНИК: Избиране на Входящ Външен Сигнал.
МЕNЙ:Показване на Главното Меню и Потвърждаване
на Избирането на Част от Менюто.
СН+/-: Избиране на канал.
VОL+/-: Настойване на нивото на звука.
1
2
3
4
+
+
-
-
Push
Open
СпецификацииПървоначална Инсталация
Главни аксесоари
Ръководство на потребителя Х1
Дистанционно Х1
Захранващ кабел Х1
ААА Батерии Х2
Размер на екрана Консумация на
електричество
24” 36W/48W
32” 56W/65W/100W
14
BG
Забележка: Снимката е само за справка; Моля, обърнете внимание на реалността.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
POWER бутон
Включете или изключете Вашия
телевизор.
MUTE бутон
Натиснете, за да изключите звука.
Натиснете отново или натиснете VОI+ за
да го включите.
БУТОНИ С НОМЕРА
Натиснете О-9, за да изберете ТV канал
директно докато гледате ТV. Каналът се
сменя след две секунди. Приложимо за
въвеждане на номер на страница в режим
телетекст и т.н.
ATV/DTV
Превключване между аналогова и
цифрова телевизия.
Връщане към последната програма.
S.MODE: Натиснете, за да минете през
всички свойства на звука.
SLEEP: Изберете периода от време, преди
телевизорът да се изключи автоматично.
MTS: Натиснете за търсене на NIСАМ
режими.
P.MODE: Натиснете, за да минете през
различните свойства на картината.
MENU
Позволява Ви да навигирате в менютата
на екрана.
SOURCE
Отворете главното меню и натиснете, за
да видите източниците.
ДЖОЙСТИК ( // //ENTER)
Позволява Ви да навигирате в менютата
на екрана и да настройвате системата по
Ваш избор.
DISPLAY
Натиснете, за да видите източника и
информация за канала.
EXIT
Изход от меню или подменю, както и
отказ от дадена работеща функция(ако е
приложимо).
TV/RADIO: Когато сте на даден канал,
Ви позволява да превключите между
телевизия и режим на радио.
GUIDE: Задейства ЕПГ (Електронен
Програмен Гид).
: Бързо превъртане в режим РVR или
Media РIауег.
TIME SHIFT: Функция за смяна на времето
в DТV канал.
: пускане в режим РVR или Media
РIауеr.
CANCEL: Когато е избрана страница в
текстов режим може да отнеме известно
време преди тя да стане достъпна, а с
натискането на бутона САNСЕL ще се
върнете в ТВ режим. Когато търсената
страница е намерена, номерът на
страницата ще се появи най-отгоре на
ТВ екрана, натиснете бутона САNСЕL,
за да се върнете в режим на текст, за да
разгледате тази страница.
: предишна глава в режим РVR или
Media РIауег.
INDEX: Задаване на начална страница в
режим Телетекст.
: Изход от функцията за възпроизве-
ждане в режим РVR или Media РIауег.
SIZE: Смяна на размера на екрана в
режим Телетекст.
REVEAL: Разкриване или Скриване на
скритите думи.
ЦВЕТНИ БУТОНИ: Телетекстово
превключване на аналогови части,
избиране на части менюто за цифровите
части и използването на MHEG-5 в DVВ
менюто.
CH+/CH-: Натиснете, за да минете през
каналите.
FAV/LIST: Натиснете, за да изберете
любим списък.
ASPECT: Изберете мащаб на картината.
: Бързо превъртане напред в режим
РVR или МесНа РIауег.
FREEZE: Натиснете, за да замразите
картината.
SUB. PG: Натиснете, за да достигнете
долната страница.
: Следваща глава в режим РVR или
Media РIауег.
SUBTITLE: за показване и избиране на
език на DТV.
HOLD: Включване или изключване на
задържането на страницата.
TEXT: Включване и изключване на
Телетекст.
REC LIST: Показване на списъка със
записите.
REC: Започване на запис в режим РVR.
Премахнете капака на отделеинето за батерин на гьрба на дистанционното, като плъзнете капака надолу
и елед това го премалнете. Сложете две ААА батерин в отделението за батерин с телвите + и — краища,
както е поквзано. Не смесвайте стари с нови батерин unu различин видове батерин. Плъзвете капака,
докато не чуете ктитане от пасването му на място.
Освен ако не е упоменато противното, дистанционното може да управлява всички функции на телевизора.
Винаги насочвайте дистанционното директно към сензора отпред на телевизора.
Поставяне на Батериите
Използване на дистанционното
15
GR
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΣΧΕΤΊΖΟΜΕΝΕΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΊΑ
ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΊΣ ΣΧΕΤΊΖΟΜΕΝΕΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΊΑ
1. Να διαβάζετε αυτές τις οδηγίες. 2. Να φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες. 3. Να δίνετε ιδιαίτερη έμφαση σε όλες τις
προειδοποιήσεις. 4.Να ακολουθείτε όλες τις οδηγίες.
5. Να μην χρησιμοποιείτε αυτήν την συσκευή κοντά στο νερό. 6. Να καθαρίζεται μόνο με στεγνό πανί.
7.
Να μην κλείνετε οποιαδήποτε τυχόν ανοίγματα εξαερισμού. Να πραγματοποιείται εγκατάσταση σε συμφωνία με τις οδηγίες
του κατασκευαστή.
8. Η εγκατάσταση να μην γίνεται κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα,
φούρνους, ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένου ενισχυτές) που παράγουν θερμότητα.
9. Να μην αγνοείτε τον σκοπό ασφαλείας του πολωμένου βύσματος ή του βύσματος γείωσης. Ένα πολωμένο βύσμα έχει δυο
λεπίδες με την μια πλατύτερη από την άλλη. Ένα βύσμα γείωσης έχει δυο λεπίδες και μια τρίτη προεξοχή που αποτελεί την
γείωση. Η πλατιά λεπίδα ή η τρίτη προεξοχή παρέχεται για την ασφάλειά σας. Αν το βύσμα που σας παρέχεται δεν ταιριάζει
στο στόμιο της δικής σας εξόδου, συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο για να αλλάξει την αντικατάσταση του παρωχημένου
στομίου εξόδου.
10.
Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τυχόν ποδοπατήματα ή πιέσεις κυρίως στα βύσματα, στις υποδοχές
ηλεκτρικού ρεύματος και στο σημείο όπου βγαίνουν από την συσκευή.
11. Να χρησιμοποιείτε μόνο προσαρτήσεις/εξαρτήματα που ο κατασκευαστής αναφέρει.
12.
Να χρησιμοποιείται μόνο με το καρότσι, τα στηρίγματα, τα τρίποδα, τα μικρά υποστηρίγματα ή το τραπέζι που ο
κατασκευαστής αναφέρει, ή που πωλούνται μαζί με την συσκευή. Όταν ένα καρότσι χρησιμοποιείται, απαιτείται
ιδιαίτερη προσοχή κατά την διάρκεια κατά την μετακίνηση του συνδυασμού καροτσιού/συσκευής για την
αποφυγή κινδύνου των τραυματισμών και των αναποδογυρισμάτων.
13. Να βγάζετε από την πρίζα αυτήν την συσκευή κατά την διάρκεια καταιγίδας ή όταν δεν χρησιμοποιείται για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα.
Προσοχή:
14.
Για την μείωση του κινδύνου της πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, να μην εκτίθεται αυτή η συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
15.
Ο ρευματολήπτης χρησιμοποιείται ως συσκευή αποσυνδέσεων, η συσκευή αποσυνδέσεων θα παραμείνει σε λειτουργική
ετοιμότητα.
16. Ο ρευματοδότης πρέπει να εγκαθίσταται κοντά στον εξοπλισμό και η πρόσβαση στον ρευματοδότη πρέπει να
πραγματοποιείται με ευκολία.
17. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείται σε εντοιχιζόμενες εγκαταστάσεις όπως βιβλιοθήκες ή σχάρες εκτός και αν
παρέχεται κατάλληλος εξαερισμός ή αν ακολουθούνται πιστά οι οδηγίες του κατασκευαστή.
18. Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες ή πιτσίλισμα. Αντικείμενα γεμάτα με ρευστά, όπως βάζα, δεν πρέπει να
τοποθετούνται πάνω στην συσκευή.
19. Να μην τοποθετούνται οποιεσδήποτε τυχόν πηγές κινδύνου πάνω στην συσκευή (για παράδειγμα, αντικείμενα γεμάτα
ρευστά, αναμμένα καντήλια).
21.
Να μην τοποθετείτε την τηλεόραση, το τηλεχειριστήριο ή τις μπαταρίες κοντά σε γυμνές φλόγες ή άλλες πηγές
θερμότητες, συμπεριλαμβανομένου της έκθεσης σε ακτίνες απευθείας ηλιακού φωτός. Για την πρόληψη της
εξάπλωσης πυρκαγιάς, να κρατάτε τα κεριά ή άλλες φλόγες μακριά από την τηλεόραση, το τηλεχειριστήριο και
τις μπαταρίες συνεχώς.
22. Ο ακροδέκτης ενιαίος σειριακός δίαυλος (USB) πρέπει να φορτώνεται με 0.5 Α κάτω από συνθήκες κανονικής λειτουργίας.
Αυτές οι οδηγίες επισκευής/επιδιόρθωσης προορίζονται για χρήση από καταρτισμένο προσωπικό τεχνικής υποστήριξης.
Για την αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, μην προβαίνετε σε άλλου είδους και τύπου επιδιόρθωση/επισκευή εκτός
από αυτή που περιέχεται μέσα στις οδηγίες λειτουργίες, εκτός και αν είστε εξειδικευμένος και καταρτισμένος για αυτό.
23.
Να μην εκτίθεται η μπαταρία σε πηγές υπερβολικής θερμότητας, όπως ηλιακή λάμψη, φωτιά και τα συναφή.
24.
Αυτός ο εξοπλισμός ανήκει στην κατηγορία Class II ή σε διπλά μονωμένη ηλεκτρική συσκευή. Έχει σχεδιαστεί με
τέτοιο τρόπο που δεν απαιτείται μια σύνδεση ασφαλείας με την ηλεκτρικά φορτισμένη γη.
25. Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος για οποιαδήποτε τυχόν χρήση της συσκευής αυτής είναι 45 βαθμοί. Το μέγιστο
υψόμετρο για οποιαδήποτε τυχόν χρήση είναι 2.000 μέτρα.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Το θαυμαστικό εντός ενός ισοσκελούς
τριγώνου προορίζεται για την αφύπνιση του
χρήστη σχετικά με την παρουσία σημαντικών
λειτουργιών στο υλικό βιβλιογραφίας που
συνοδεύει την συσκευή.
Αν για την σωστότερη χρήση και λειτουργία της τηλεόρασης απαιτούνται οποιεσδήποτε
τυχόν αλλαγές ή χρειάζονται οποιεσδήποτε τυχόν αδρές προσαρμογές, αν υπάρχει και το
παραμικρό ενδεχόμενο και η παραμικρή πιθανότητα και ένδειξη ότι μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία, να μην αποπειράστε να ανοίξετε μηχανήματα για λόγους συντήρησης
,χρήσης και λειτουργία τους, να μην αποπειράστε να επιδιορθώσετε το οποιοδήποτε
τυχόν ζήτημα μόνοι σας, αλλά να αναθέτετε την συντήρηση στο καταρτισμένο προσωπικό
τεχνικής υποστήριξης ή να απευθύνεστε για βοήθεια στο καταρτισμένο προσωπικό
τεχνικής υποστήριξης του τηλεφωνικού κέντρου εξυπηρέτησης πελατών.
Υψηλές τάσεις αναπτύσσονται κατά την διάρκεια της
χρήσης αυτού του προϊόντος, για την μείωση του κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, μην αφαιρείτε το κάλυμμα από το ερμάριο,
αναθέστε την συντήρηση στο καταρτισμένο προσωπικό
τεχνικής υποστήριξης.
Προειδοποίηση
Η αστραπή με το σύμβολο σχήματος βέλους
εντός ενός ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
για την αφύπνιση του χρήστη σχετικά με την
παρουσία μη μονωμένης επικίνδυνης τάσης
εντός των περιεχομένων του προϊόντος που
μπορεί να αποτελούν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για
οποιοδήποτε τυχόν άτομο εξαιτίας του επαρκούς
ηλεκτρικού φορτίου τους.
16
GR
1
3
2
4
Εισχωρήστε το καλώδιο της κεραίας στην πρίζα RF.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου της μπαταρίας
στην πίσω πλευρά
2. Εισάγετε δύο μπαταρίες 1,5 Βολτ τύπου ΑΑΑ με
σωστή πολικότητα
3. Κλείστε το κάλυμμα του χώρου της μπαταρίας
στην πίσω πλευρά.
Κουμπιά Τηλεόρασης
Σημείωση: Οι εικόνες που ακολουθούν παρέχονται
για λόγους σχηματικής απεικόνισης και αυτός είναι
ο λόγος και ο στόχος της λειτουργίας και παροχής
των ακόλουθων σχημάτων. Η πραγματική θέση
και κατανομή των κουμπιών μπορεί να διαφέρουν
ανάλογα το μοντέλο.
Εισχωρήστε το στήριγμα τον πυθμένα του σώματος
της τηλεόρασης LED και σφίξτε τις βίδες.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με μια κατάλληλη
πρίζα τοίχου και ανοίξτε την τηλεόραση.
Ανοίξτε την τηλεόραση πατώντας το κουμπί εκκίνησης στο πλάι της τηλεόρασης ή πάνω στο τηλεχειριστήριο.
(Η λυχνία LED θα αλλάξει το χρώμα της από κόκκινο σε πράσινο.)
1. Η τηλεόραση θα εισέλθει σε τρόπο λειτουργίας
Εγκατάστασης για πρώτη φορά (ή πιέστε το
κουμπί ΜΕΝΟΥ στο τηλεχειριστήριο, επιλέξτε
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ>Εγκατάσταση για πρώτη φορά)
2. Ακολουθήστε τα βήματα που εμφανίζονται στην οθόνη
για τη ρύθμιση της γλώσσας, χώρας και σάρωσης
καναλιών.
: Ανοίξτε/Κλείστε την ισχύ.
ΠΗΓΗ: Επιλογή Εισόδου Εξωτερικού Σήματος
ΜΕΝΟΥ: Εμφανίζει το κυρίως ΜΕΝΟΥ και
Επιβεβαιώνει την Επιλογή του Στοιχείου του ΜΕΝΟΥ.
CH+/-: Επιλέγει κανάλι.
VOL+/-: Ρυθμίζει την ένταση του ήχου.
1
2
3
4
+
+
-
-
Πιέστε
Α ν ο ί ξ τ ε
ΠροδιαγραφέςΕγκατάσταση για πρώτη φορά
Κύρια Εξαρτήματα
Οδηγίες για τον χρήστη Χ 1
Τηλεχειριστήριο Χ 1
Καλώδιο Τροφοδοσίας Χ 1
ΑΑΑ Μπαταρίες Χ 2
Μέγεθος οθόνης Κατανάλωση Ρεύματος
24” 36W/48W
32” 56W/65W/100W
17
GR
Σημείωση: Η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική. Ανάλογα με το είδος, το μοντέλο σας μπορείς να διαφέρει από την
παραπάνω εικόνα, συνεπώς δώστε ιδιαίτερη έμφαση στο μοντέλο που έχετε προμηθευτεί.
ΤΗΛΕΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΟ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Θέστε σε εκκίνηση την τηλεόρασή σας ή σε
κατάσταση αναμονής.
ΣΙΓΑΣΗ
Πατήστε για να σιγήσει ο ήχος. Πατήστε ξανά ή
πατήστε VOL+ για να πραγματοποιηθεί διακοπή
σίγασης.
ΚΟΥΜΠΙΑ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ
Πατήστε 0-9 για να επιλέξετε ένα κανάλι
τηλεόρασης απευθείας όταν παρακολουθείτε
τηλεόραση. Το κανάλι αλλάζει μετά από 2
δευτερόλεπτα. Ίσχύει για την εισαγωγή αριθμού
σελίδας σε τρόπο λειτουργίας τηλεκειμένου και
ούτω το καθ’ εξής.
Αναλογική τηλεόραση/Ψηφιακή τηλεόραση
Αλλάζει μεταξύ αναλογικής και ψηφιακής
τηλεόρασης.
Επιστροφή στο πρόγραμμα που
παρακολουθούσατε πριν.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΗΧΟΥ: Πατήστε για να ξεναγηθείτε
στις ρυθμίσεις ήχου.
ΥΠΝΟΣ: Επιλέξτε την χρονική διάρκεια μετά από
την οποία η τηλεόραση θα κλείσει αυτόματα.
ΠΟΛΥΚΑΝΑΛΙΚΟΣ ΗΧΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ (MTS):
Πατήστε για να ερευνήσετε τον τρόπο λειτουργίας
πλησιοστιγμιαίας συστολοδιασταλμένης
ακουστικής πολυπλεξίας (NICAM).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΚΟΝΑΣ: Πατήστε για να
ξεναγηθείτε στις ρυθμίσεις εικόνας.
ΜΕΝΟΥ
Σας επιτρέπει να πλοηγηθείτε στα μενού πάνω
στην οθόνη.
ΠΗΓΗ
Ανοίξτε το κύριο μενού, πατήστε για να
απαριθμηθούν οι πηγές.
ΚΟΥΜΠΙΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ ( // //ENTER)
Σας επιτρέπει να κατευθύνετε τα μενού πάνω στην
οθόνη και να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του
συστήματος ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
ΕΜΦΑΝΙΣΗ
Πατήστε για να εμφανιστούν οι πληροφορίες
πηγής και καναλιού.
ΕΞΟΔΟΣ
Πραγματοποιεί έξοδος από το μενού ή το υπο-
μενού και σταματάει την διαδικασία σε εξέλιξη
(αν ισχύει).
ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ/ΡΑΔΙΟ: Όταν παρακολουθείτε ένα
πρόγραμμα, σας επιτρέπει να αλλάζετε τρόπο
λειτουργίας από τηλεόραση σε ράδιο.
EPG: Ξεκινά τον EPG (Ηλεκτρονικό Οδηγό
Προγραμμάτων).
: Τρέχει προς τα πίσω σε τρόπο λειτουργίας
σε Προσωπικού Εγγραφέα Βίντεο ή Media Player.
ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΟΣ ΧΡΟΝΟΣ: Λειτουργία
Μεταγενέστερου Χρόνου στα ψηφιακά κανάλια.
: αναπαραγωγή σε τρόπο λειτουργίας
Προσωπικού Εγγραφέα Βίντεο ή Media Player.
ΑΚΥΡΩΣΗ: Όταν μια σελίδα επιλέγεται σε τρόπο
λειτουργίας κειμένου, μπορεί να χρειαστεί να
περάσει κάποιος χρόνος πριν από την εμφάνισή
του ως διαθέσιμο, πιέζοντας Ακύρωση , θα
μπορείτε να γυρίσετε στον τρόπο λειτουργίας
Τηλεόραση. Όταν βρεθεί η σελίδα που ζητήθηκε,
ο αριθμός της σελίδας θα εμφανιστεί στην κορυφή
της εικόνας της Τηλεόρασης. Πιέστε Ακύρωση για
να γυρίσετε στον τρόπο λειτουργίας κειμένου για
να μπορέσετε να ξεφυλλίσετε αυτήν την σελίδα.
: προηγούμενο σε τρόπο λειτουργίας
Προσωπικού Εγγραφέα Βίντεο ή Media Player.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: Ζητάει την σελίδα περιεχόμενων
στον τρόπο λειτουργίας Τηλεκειμένου.
: Έξοδος από την λειτουργία αναπαραγωγής
στον τρόπο λειτουργίας Προσωπικού Εγγραφέα
Βίντεο ή Media Player.
ΜΕΓΕΘΟΣ: Αλλάζει το μέγεθος εμφάνισης στον
τρόπο λειτουργίας Τηλεκειμένου
ΕΜΦΑΝΙΣΗ: Εμφανίζει ή Κρύβει τις κρυμμένες
λέξεις
ΚΟΥΜΠΙΑ ΜΕ ΧΡΩΜΑ: Αλλαγή τηλεκειμένου
στα αναλογικά μέρη, την επιλογή αντικειμένων
στο μενού με τα αναλογικά μέρη και την πρακτική
ΜΗΕG5 στο μενού ψηφιακής τηλεόρασης.
CH+/CH-: Πατήστε για να σαρώσετε τα κανάλια
FAV/LIST: Πατήστε για να ανοίξετε την λίστα των
αγαπημένων
ΚΛΙΜΑΚΑ: Πατήστε για να διαλέξετε την κλίμακα
της εικόνας.
: Τρέχει προς τα πίσω σε τρόπο λειτουργίας
Προσωπικό Εγγραφέα Βίντεο ή Media Player
ΠΑΓΩΜΑ: Πατήστε για να παγώσετε την εικόνα
ΣΕΛΙΔΑ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ: Πατήστε για να
αποκτήσετε πρόσβαση στην σελίδα υποτίτλων
: επόμενο σε τρόπο λειτουργίας Προσωπικού
Εγγραφέα Βίντεο ή Media Player
SUBTITLE: Για να εμφανίζει και να ορίζει την
γλώσσα της τρέχουσας ψηφιακής τηλεόρασης.
HOLD: Κρατάει ή αφήνει την τρέχουσα εμφάνιση
εικόνας
TEXT: Ανοίγει και κλείνει το τηλεκείμενο
Rec List: Εμφανίζει την λίστα καταγραφών
Rec: Αρχίζει η εγγραφή στον Προσωπικό
Εγγραφέα Βίντεο
Αφαιρέστε το καπάκι του τμήματος της μπαταρίας στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου, γλιστρώντας το καπάκι προς
τα κάτω και έπειτα βγάζοντάς το. Βάλτε δύο μπαταρίες τύπου ΑΑΑ μέσα στο τμήμα των μπαταριών με τους πόλους
+ και – ευθυγραμμισμένους , όπως ενδείκνυται. Να μην αναμειγνύονται παλιές και νέες μπαταρίες ή διαφορετικού
τύπου μπαταρίες. Σύρτε το καπάκι μέχρι να ακούσετε να κάνει κλικ , ήχος που σηματοδοτεί ότι μπήκε στην θέση του.
Εκτός και αν διατυπώνεται διαφορετικά, το τηλεχειριστήριο μπορεί να εκτελέσει όλες τις λειτουργίες της τηλεόρασης.
Πάντα να στρέφετε το τηλεχειριστήριο απευθείας στο τηλεσκοπικό δέκτη μπροστά από την τηλεόραση.
Εγκατάσταση Μπαταρίας
Χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο
18
HR
SIGURNOSNE INFORMACIJE
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
1. Pročitajte ove upute. 2. Sačuvajte ove upute 3. Poštivajte sva upozorenja 4. Pratite sve upute.
5. Ne koristite napravu u blizini vode. 6. Čistite je samo suhom krpom.
7. Ne blokirajte otvore za ventilaciju. Montirajte napravu prema uputama proizvođača.
8. Ne postavljajte napravu blizu izvora toplote poput radijatora, grijalica, štednjaka ili drugih naprava
(uključujući pojačala) koji proizvode toplotu.
9. Nemojte anulirati sigurnosnu namjenu polariziranog ili uzemljenog utikača. Polarizirani utikač ima dvije
vilice pri čemu je jedna šira od druge. Uzemljeni utikač ima dvije vilice i treći krak za uzemljenje. Široka
vilica ili treći krak služe za vašu sigurnost. Ako se utikač koji ste dobili ne uklapa s vašom utičnicom,
obratite se električaru da biste zamijenili zastarjelu utičnicu.
10. Zaštitite strujni kabel od gaženja ili priklještenja posebice u djelu oko utikača, utičnica i na mjestu gdje
izlazi iz naprave.
11. Koristite samo dodatnu opremu koju je naveo proizvođač.
12. Koristite samo sa kolicima, stalkom, nogarama, držačem ili stolom koje je naveo proizvođač.
13. Isključite napravu iz struje tijekom oluja s grmljavinom ili ako je ne koristite duže vrijeme.
Oprez:
14. Da biste smanjili rizik od vatre ili strujnog udara, ne izlažite napravu kiši ili vlazi.
15. Utikač se koristi kao naprava za isključivanje iz struje i mora biti omogućeno lako rukovanje tom
napravom.
16. Utičnica treba biti postavljena blizu naprave i treba biti lako dostupna.
17. Ova naprava se ne smije postavljati u ugrađeni namještaj poput police ili postolja ako ne postoji
odgovarajuća ventilacija ili ako to nije u skladu s uputama proizvođača.
18. Naprava se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vode i predmeti koji sadrže vodu poput vaza se ne
smiju postavljati na napravu.
19. Ne postavljajte bilo kakve potencijalno opasne predmete na napravu (npr. predmete napunjene
tečnosti, upaljene svijeće).
20. Montiranje na zid ili na strop – naprava se smije montirati na zid ili na strop samo u skladu s uputama
proizvođača.
21. Nikada ne postavljajte TV, daljinski upravljač ili baterije blizu otvorenog plamena ili drugih
izvora toplote, uključujući izravnu sunčevu svjetlost. Da biste spriječili širenje požara, nikad ne
držite svijeće i druge izvore plamena blizu TV-a, daljinskog upravljača i baterija.
22. USB terminal tokom normalnog rada treba imati opterećenje od 0,5 A. Ove upute za servisiranje su
samo za kvalificirano osoblje servisa. Da biste smanjili rizik od strujnog udara, ne obavljajte nikakvo
servisiranje osim onog navedenog u uputama za rukovanje, osim ukoliko niste za to kvalificirani.
23. Baterije se ne smiju izlagati prekomjernoj toploti kao što je sunčeva svjetlost, vatra ili slično.
24.
Ovo je oprema Klase II ili dvostruko izolirana električna naprava. Napravljena je tako da joj nije
potrebna sigurnosna veza s električnim uzemljenjem.
25.
Maksimalna temperatura za korištenje je 45 stupnjeva. Maksimalna nadmorska visina za korištenje je
2000 metara.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Znak uzvika u jednakostraničnom trokutu služi da
upozori korisnika da u materijalu uz napravu postoje
važne upute za rukovanje.
Ako grubo rukujete televizorom može doći do strujnog
udara. Ne pokušavajte otvoriti napravu. Ako je potrebna
popravka obratite se korisničkom centru.
Za rad ovog proizvoda koriste se visoki naponi. Da biste
smanjili rizik od strujnog udara ne uklanjajte poklopac
ormarića, a servis neka obavlja kvalificirano osoblje.
- Upozorenje
Simbol munje sa strjelicom u jednakostraničnom trokutu
služi da upozori korisnika na neizolirani opasni napon
u okviru proizvoda, potencijalno dovoljne jačine da
predstavlja rizik od strujnog udara.
19
HR
1
3
2
4
Postavite kabel antene u RF utičnicu.
1. Skinite poklopac odjeljka za baterije sa stražnje
strane.
2. Stavite dvije baterije od 1,5 V tipa AAA okrenute
na odgovarajući način.
3. Vratite poklopac odjeljka za baterije na zadnjoj
strani.
Gumbovi na TV-u
Napomena: Slika je samo
informativnog karaktera. Stvarni
položaj i raspored gumbova bi se
mogao razlikovati u ovisnosti od
modela.
Postavite stalak na dno LED televizora i pričvrstite
vijke.
Priključite strujni kabel u odgovarajuću utičnicu na
zidu i uključite.
Uključite TV tako što ćete pritisnuti gumb za uključivanje/isključivanje na strani TV-a ili na daljinskom upravljaču.
(LED svijetlo će se promijeniti iz crvenog u zeleno)
1. TV će ući u režim First Time Instalation (prva
instalacija) (ili pritisnite MENU na daljinskom
upravljaču, izaberite SETUP > First Time Instalation)
2. Pratite korake na zaslonu da biste podesili jezik, zemlju
i skeniranje kanala
: Uključivanje/isključivanje.
SOURCE: SOURCE: Izbor eksternog ulaznog signala
MENU: Prikazuje glavni izbornik i potvrđuje izbor stavke u
izborniku
CH+/-: Izbor kanala
VOL+/-: Prilagođavanje zvuka
1
2
3
4
+
+
-
-
Pritisnite
Otvorite
SpecifikacijeKada instalirate prvi put
Glavna dodatna oprema
Upute x1
Daljinski upravljač x1
Strujni kabel x1
AAA baterije x2
Veličina zaslona Potrošnja struje
24” 36W/48W
32” 56W/65W/100W
Uključite TV tako što ćete pritisnuti gumb za
uključivanje/isključivanje na strani TV-a ili
na daljinskom upravljaču. (LED svijetlo će se
promijeniti iz crvenog u zeleno)
20
HR
Napomena: Slike su date samo u informativne svrhe
DALJINSKI UPRAVLJAČ
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Podesite da se TV uključi ili pređe u režim
pripravnosti.
ISKLJUČIVANJE ZVUKA
Pritisnite da isključite zvuk. Pritisnite
ponovo ili pritisnite VOL+ da biste ga
ponovo uključili.
GUMBOVI S BROJEVIMA
Pritisnite od 0 do 9 da biste izravno izabrali
kanal dok gledate TV. Kanal se mijenja
poslije 2 sekunde. Služe i za unošenje
broje stranice u režimu teleteksta, itd.
ATV/DTV
Promjena između analogne i digitalne
televizije.
Vraćanje na program koji ste prethodno
gledali.
S.MODE: Pritisnite da biste otvorili različite
postavke zvuka.
SLEEP: Izaberite vrijeme za koje će se TV
automatski isključiti.
MTS: Pritisnite da biste pretražili NICAM
režime.
P.MODE: Pritisnite da biste otvorili različite
postavke slike.
MENU
Omogućava vam da se krećete
izbornicima na zaslonu.
SOURCE
Otvorite glavni izbornik, pritisnite za listu
izvora.
KONTROLE ( // //ENTER)
Omogućavaju vam da se krećete
izbornicima na zaslonu i da po želji
prilagodite postavke sustava.
DISPLAY
Pritisnite za prikaz informacija o izvoru i
kanalu.
EXIT
Izlazak iz izbornika ili podizbornika
i otkazivanje funkcije u toku (ako je
primjenljivo).
TV/RADIO: Kada gledate neki kanal,
omogućava vam da prebacite na režim
radija ili TV-a.
GUIDE: Pokreće EPG (elektronski vodič
kroz programe)
: Premotavanje unatrag u PVR ili Media
Player režimu.
TIME SHIFT: Funkcija vremenskog
pomaka za DTV kanale.
: Reproduciranje u PVR ili Media Player
režimu.
CANCEL: Kada je izabrana stranica u
režimu teksta, možda će biti potrebno
neko vrijeme dok ne postane dostupna,
ako pritisnete tipku CANCEL vratit ćete
se u režim TV-a. Kada se pronađe tražena
stranica, broj stranice će se pojaviti na vrhu
slike na TV-u, pritisnite tipku CANCEL da
biste se vratili u režim teksta i pregledali
tu stranicu.
: Prethodno poglavlje u PVR ili Media
Player režimu.
INDEX: Otvara stranicu s indeksom u
režimu teleteksta.
: Izlazak iz reprodukcije u PVR ili Media
Player režimu.
SIZE: Mijenja veličinu prikaza u režimu
teleteksta.
REVEAL: Prikazuje ili sakriva sakrivene
riječi.
GUMBOVI U BOJI: U analognom režimu
promjena teleteksta, u digitalnom režimu
izbor stavki i korištenje MHEG-5 u DVB
izborniku.
CH+/CH-: Pritisnite za kretanje po
kanalima.
FAV/LIST: Pritisnite da otvorite listu
omiljenih kanala, a zatim možete izabrati
omiljeni kanal.
ASPECT: Izaberite razmjeru slike.
: Premotavanje unaprijed u PVR ili
Media Player režimu.
FREEZE: Pritisnite za zamrzavanje slike.
SUB.PG: Pritisnite da otvorite početnu
stranicu.
: Slijedeće poglavlje u PVR ili Media
Player režimu.
SUBTITLE: Da prikažete i postavite jezik
aktualne DTV.
HOLD: Uključivanje ili isključivanje
zadržavanja prikaza aktualne stranice.
TEXT: Uključuje i isključuje teletekst.
REC LIST: Prikazuje listu snimaka.
REC: Pokreće snimanje u režimu PVR.
Uklonite poklopac odjeljka za baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača tako što ćete povući poklopac
nadolje, a zatim ga skinuti. Stavite dvije AAA baterije u odjeljak za baterije krajevima obilježenim sa + i -
postavljenim kako je naznačeno. Ne postavljajte zajedno stare i nove baterije ili različite tipove baterija. Gurnite
poklopac na mjesto dok ne čujete „klik“.
Osim ako nije navedeno drugačije, daljinski upravljač možete koristite za sve funkcije na TV-u.
Uvijek usmjerite daljinski upravljač izravno ka senzoru daljinskog upravljača na prednjoj strani TV-a.
Postavljanje baterija
Korištenje daljinskog upravljača
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tesla 32E309BH Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru