Scarlett SC-HD70T06 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
2
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR DRYER ..................................................................................................................... 4
RUS ФЕН ................................................................................................................................... 4
UA ФЕН ................................................................................................................................... 5
KZ ФЕН ................................................................................................................................... 7
EST FÖÖN ................................................................................................................................. 8
LV FĒNS .................................................................................................................................. 9
LT PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS ................................................................................................. 9
H HAJSZÁRÍTÓ ..................................................................................................................... 10
RO USCÃTOR .......................................................................................................................... 11
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Concentrator
2. Housing
3. Air inlet
4. Speed setting switch
5. Hanging loop
6. Foldable handle
7. Cord swivel protection
8. Barber comb
9. Storage bag
1. Насадка-сопло
2. Корпус
3. Воздуховодные отверстия
4. Переключатель скорости потока воздуха
5. Петелька для подвешивания
6. Складная ручка
7. Предохранитель шнура от перекручивания
8. Расчёска
9. Сумочка для хранения
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Насадка-сопло
2. Корпус
3. Вентиляційні отвори
4. Перемикач швидкості повітряного струму
5. Петелька для підвішування
6. Складна ручка
7. Запобіжник шнура від перекручування
8. Перукарський гребінець
9. Сумочка для зберігання
1. Шашты жайластырғыш
2. Тұлға
3. Ауа өтетін тесіктер
4. Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқышы
5. Іліп қоюға арналған ілмек
6. Бүктемелі тұтқа
7. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
8. Тарақ
9. Cақтауға арналған сөмке
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Õhuvoo suunamise otsik
2. Korpus
3. Õhuavad
4. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
5. Riputusaas
6. Kokkupandav käepide
7. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
8. Kamm
9. Säilituskott
1. Uzgalis koncentrators matu veidošanai
2. Korpuss
3. Gaisa plūsmas atvērumi
4. Gaisa plūsmas ātrumu slēdzis
5. Ērta cilpiņa pakāršanai
6. Saliekamais rokturis
7. Elektrovada aizsargāšana pret satīšanos
8. Ķemme
9. Glabāšanas somiņa
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Antgalis, koncentruojantis oro srovę
2. Korpusas
3. Ortakio angos
4. Oro srovės greičio jungiklis
5. Kilpelė pakabinimui
6. Sulankstoma rankena
7. Sukiojamas elektros laidas
8. Antgalis
9. Maišelis prietaisui laikyti
1. Koncentrátor (légterelő)
2. Készülékház
3. Légvezető nyílások
4. Gyorsasági fokozat kapcsoló
5. Akasztó
6. Összehajtható fogant
7. Vezeték tekeredését gátló elem
8. Fésű
9. Tároló táska
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
3
RO DESCRIEREA APARATULUI
1. Duză-concentrator
2. Carcasă
3. Orificii de ventilare
4. Comutator pentru ajustarea vitezei fluxului de aer
5. Inel pentru agăţare
6. Mâner pliabil
7. Dispozitiv de prevenire a răsucirii excesive a cablului
8. Pieptene
9. Gentuţă pentru păstrare
~ 220-240 V / 50 Hz
Класс защиты ll
1200 W
0.23 / 0.30 kg
120
190
85
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before
use.
Before switching on the appliance for the first time
please check if the technical specifications
indicated on the unit correspond to the mains
parameters.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because nearness
of water is dangerous even if the appliance is
switched off.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a
service center.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
Do not spray aerosol products when the hair dryer
is in operation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when you
do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
If the power cord is damaged it should be replaced
by the manufacturer or authorized servicing center
or qualified professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity of
the air inlet opening. Keep the air inlet filter dust
and fluff free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair
dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
ATTENTION! Do not use the device beside the
bathrooms, swimming pools and other vessels
containing water.
Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
INSTRUCTION FOR USE
Fully unwind the cord.
Attach the concentrator.
Insert the plug into the power supply.
Select desired speed mode using the speed switch.
SPEED CONTROL
Setting the speed level of airflow:
0 off;
I medium speed for more delicate drying and
styling;
II high speed for quick drying and styling.
FOLDABLE HANDLE
For convenience of transportation and storage your
hair dryer has the foldable handle.
To prevent overheating do not work continuously
longer than 10 minutes and obligatory stop hair
dryer for no less than 10 min.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug from the power
supply and allow it to cool fully.
To ensure proper airflow, clean air inlet grill with a
soft dry brush.
Wipe over the casing using a soft damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
Ensure all parts were wiped dry with a soft dry
towel.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and
dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this
may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical and
electronic units and battery’s should not be toss in
the garbage with ordinary household garbage.
These units should be pass to special receiving
point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable resources
and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using
garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не используете.
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
5
При использовании устройства в ванной
комнате следует отключать его от сети после
использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор
выключен.
Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор и шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комнаты; при установке следует обратиться за
консультацией к специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос при
работающем устройстве.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для
подвешивания.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные
отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
Не закрывайте входные и выходные
воздуховоды, так как двигатель и
нагревательные элементы фена могут сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка
сильно нагревается!
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи ванных комнат, бассейнов или других
емкостей, содержащих воду.
Дата производства указана на изделии и/или на
упаковке, а также в сопроводительной
документации.
РАБОТА
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте насадку-сопло.
Подключите фен к электросети.
Переключателями скорости потока воздуха
установите желаемый режим.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
Ваш фен оснащен переключателем скорости
потока воздуха:
0 выкл.;
I поток воздуха средней силы для мягкой
сушки или укладки волос;
II мощный поток воздуха для быстрой сушки.
СКЛАДНАЯ РУЧКА
Для большего удобства транспортировки и
хранения фен оснащен складной ручкой.
Во избежание перегрева не работайте
непрерывно более 10 минут и обязательно
делайте перерыв не менее 10 минут.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите фен от электросети
и дайте ему полностью остыть.
Для обеспечения свободной вентиляции
прочищайте решетки воздухозаборника
нежесткой щеткой.
Протрите фен снаружи влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства.
Просушите фен и насадки мягким сухим
полотенцем.
ХРАНЕНИЕ
Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что
корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его
на корпус.
Храните фен в прохладном сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или
сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные
изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их
следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о
существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может
возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
6
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з
експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
побутових потреб та дотримання правил
користування, наведених в посібнику з
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник
звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний виробником
строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації.
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи
відповідають технічні характеристики, вказані на
виробі, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті, відповідно з
даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди вимикайте прилад з мережі перед
очищенням, а також якщо він не
використовується.
При використанні пристрою у ванній кімнаті слід
відключати його від мережі після використання,
так як близькість води небезпечна, навіть коли
прилад вимкнений.
Щоб запобігти враження електричним струмом
та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи
інші рідини. Якщо це відбулося, НЕ
ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його
з мережі та зверниться до Сервісного центру
для перевірки.
Для додаткового захисту доцільно встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що не
перевищує 30 мА, у коло живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися за
консультацією до фахівця.
Не розприскуйте засобів для укладки волосся
якщо прилад включений.
Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них опиту
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про
використання приладу особою, що відповідає за
їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля
недопущення ігор з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить до
комплекту поставки.
Не переносіть фен за шнур чи петельку для
підвішування.
У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен
виконувати виробник або уповноважений їм
сервісний центр, або аналогічний
кваліфікований персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад
або замінювати які-небудь деталі. При
виявленні неполадок звертайтеся в найближчий
Сервісний центр.
Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
УВАГА:
Стежте за тим, щоб у вентиляційні отвори не
потрапляло волосся, пил чи пух.
Не закривайте вхідні та вихідні повітряводи
двигун і нагрівальні елементи фена можуть
згоріти.
Обережно: п час роботи насадки дуже
нагріваються!
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
УВАГА! Не використовувати прилад
поблизу ванних кімнат, басейнів або інших
ємностей, що вміщують воду.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на
упаковці, а також у супровідній документації.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Цілком розмотайте шнур живлення.
Надіньте сопло.
Підключіть фен до електромережі.
За допомогою перемикачів швидкості
повітряного струму установіть бажаний режим.
ШВИДКІСТЬ ПОВІТРЯНОГО СТРУМУ
Ваш фен обладнаний перемикачем швидкості
повітряного струму:
0 викл.;
I повітряний струм середньої сили для м’якої
сушки чи укладання волосся;
II могутний повітряний струм для швидкої
сушки.
СКЛАДНА РУЧКА
Для більшої зручності транспортування та
зберігання фен обладнаний складною ручкою.
Щоб запобігти перегріву, не працюйте
безперервно більше ніж 10 хвилин та
обовязково робіть перерву щонайменше на 10
хвилин.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням вимкніть фен з
електромережі та дайте йому цілком остигнути.
Щоб забезпечити свободну вентиляцію
очищайте вентиляційні решітки нежорстокою
щіткою.
Протріть фен зовні вологою тканиною.
Не використовуйте абразивні чистячі засоби.
Просушіть фен та насадки м’яким сухим
рушником.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Дайте фену цілком остигнути та переконайтесь,
що корпус не вологий.
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
7
Щоб не пошкодити шнур, не намотуйте його на
корпус.
Зберігайте фен у прохолодному сухому місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній документації означає, що електричні
та електронні вироби, а також батарейки, що
були використані, не повинні викидатися разом
із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно
здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього
середовища, який може виникнути в результаті
неправильного поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз.
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда
көрсетілген техникалық сипаттамалардың
электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетін-
келмейтінін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз.
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны
қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан
сөндіріп тастаңыз.
Құралды не бауды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
болса, құрылғыны электр жүйесінен дереу
сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай
пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі
мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға
тексертіңіз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау
үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды
ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу
сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына
тексертіңіз.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек
тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың
номиналды тогы бар қорғаныш ажырату
құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнатқанда
кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында
шашты жайластыруға арналған заттарды
бүркімеңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
қолданбаңыз.
Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен
ұстап алып жүрмеңіз.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол
уәкілеттік берген сервис орталығы немесе соған
ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қоректену бауы зақымдалған құралды
қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық
заттарға тиіп тұрмауын қадағалаңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
НАЗАР:
Ауа өтетін тесіктерге шаш, шаң немесе түбіттің
түспеуін қадағалаңыз.
Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз
қозғалтқыш және феннің жылытқыш
элементтері күйіп кетуі мүмкін.
Сақ болыңыз, жұмыс кезінде саптама қатты
қыздырылады!
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге,
бассейндерге және ішінде суы бар басқа
ыдыстарға жақын жерде пайдалануға
болмайды.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта,
сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫС
Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз.
Соплоды кигізіңіз.
Электр жүйесіне фенді қосыңыз.
Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып
қосқыштармен тілеген тәртіпке орнатыңыз.
АУА АҒЫНЫНЫҢ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
Сіздің феніңіз ауа ағынының жылдамдықтарын
ауыстырып қосқышпен жабдықталған:
0 өшірілген;
I шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға
арналған орта күшті ауа ағыны;
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
8
II жылдам кептіруге арналған қуатты ауа
ағыны.
БҮКТЕМЕЛІ ТҰЛҒА
Фенді көбінше ыңғайлы тасымалдау және
сақтау үшін бүктемелі тұтқамен жабдықталған.
Қызып кетуден сақану үшін 10 минуттан астам
толассыз жұмыс істемеңіз және 10 минуттан кем
емес міндетті түрде үзіліс жасаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен фенді
сөндіріп тастаңыз және оған толық суынуға
мұрша беріңіз.
Еркін желдету қамтамасыз ету үшін ауа
қақпашысының торын жұмсақ щөткемен
тазартыңыз.
Феннің сыртын дымқыл матамен сүртіңіз.
Қайрақты тазартқыш заттарды қолданбаңыз.
Фен және саптамаларды жұмсақ құрғақ сүлгімен
кептіріңіз.
САҚТАУ
Фенге толық суынуна мұрша беріңіз және тұлға
дымқыл емес екеніне көз жеткізіңіз.
Бауға зақым келтірмеу үшін, оны тұлғаға
орамаңыз.
Фенді салқын құрғақ орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша
құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік
және электрондық бұйымдар мен батарейкалар
кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды
арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша
мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс
шығармау салдарынан адамның денсаулығына
және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің
алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi.
Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele
märgitud tehnilised karakteristikud vastavad
vooluvõrgu parameetritele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
puhastamist ning ajaks, mil fööni ei kasutata.
Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse
vedelikesse. Kui seade on vette sattunud,
eemaldage ta kohe vooluvõrgust ja pöörake
Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse
kontrollimiseks.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE,
eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge
teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada
vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV)
nominaalse rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30
мА. Paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole
konsulteerimiseks.
Ärge pihustage juuksehooldusvahendeid töötava
seadme juures.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
pääseks seadmega mängima.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu antud seadme
komplekti.
Ärge kasutage fööni teisaldamiseks juhet või
riputusaasa.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu
vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud
hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
Ärge üdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks örduge lähima
teeninduskeskuse poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
TÄHELEPANU:
Jälgige, et õhuavadesse ei satuks juukseid, tolmu,
karvu.
Ärge sulgege õhuavasid fööni mootor ja
kuumutuselemendid võivad läbi põleda.
Olge ettevaatlik, lisaotsikud muutuvad kuumaks
kasutamise käigus!
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet
vannide, basseinide või muude veemahutite
läheduses.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTAMINE
Kerige toitejuhe täielikult lahti.
Asetage peale konttsentreerija.
Lülitage föön vooluvõrku.
Keerake õhuvoo kiiruse ümberlüliti soovitud
asendisse vastavalt vajadusele.
ÕHUVOO KIIRUS
Föön on varustatud õhuvoo kiiruse ümberlülitiga:
0 väljalülitatud;
I keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks
kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks.
II tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks.
KOKKUPANDAV KÄEPIDE
Hoidmise mugavuseks on föön varustatud
kokkupandava käepidemega.
Ülekuumenemise vältimiseks ärge kasutage fööni
üle 10 minuti ning tehke vähemalt 10-minutiline
vaheaeg.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage föön vooluvõrgust
ning laske sellel maha jahtuda.
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
9
Õhu vaba liikumise tagamiseks puhastage
õhutakistajate restid pehme harjaga.
Puhastage föön väljastpoolt niiske riidega.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
Kuivatage föön ja otsik pehme käterätiga.
HOIDMINE
Laske föönil maha jahtuda ja veenduge, et korpus
ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda
korpuse ümber.
Hoidke föön jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi
ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need
tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks
olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest
pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset
mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna
olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige
käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie
parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst
elektrotīkla parametriem.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās
tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties
atslēdziet to no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces
lietošanu, pārbaudiet tās darba spējas un drošību
pie kvalificētiem speciālistiem.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci
nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un
dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces
pārbaudei.
Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas
barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci
ar nominālu iedarbes strāvu, kas nepārsniedz 30
mА; lai veiktu uzstādīšanu, ieteicams konsultēties
ar speciālistu.
Ierīces darbības laikā neizsmidziniet nekādus matu
veidošanas līdzekļus.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietoša
persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci.
Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
komplektā.
Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas
cilpiņas.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc,
nomaiņa jāuztic ražotājam vai pilnvarotam
servisa centram, vai arī analoģiskam kvalificētam
personālam.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt
jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā
dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet, lai elektrovads nepieskartos klāt asām
malām un karstām virsmām.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą palaikykite kambario temperatūroje ne
mažiau kaip 2 valandas.
UZMANĪBU:
Sekojiet līdzi, lai gaisa atvērumos neiekļūtu mati,
putekļi vai pūkas.
Neaiztaisiet ienākošās un izejošās gaisa plūsmas
atveres, motors un sildīšanas elementi var pārdegt.
Esiet uzmanīgi, darbības laikā ierīces uzgaļi stipri
uzkarst.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas istabu,
baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
DARBĪBA
Pilnībā attiniet elektrovadu.
Uzvelciet koncentratoru.
Pievienojiet fēnu pie elektrotīkla.
Uzstādiet gaisa plūsmas ātrumu slēdzi vajadzīgajā
režīmā.
GAISA PLŪSMAS ĀTRUMI
Jūsu fēns ir aprīkots ar gaisa plūsmas ātrumu
slēdzi:
0 izslēgts;
I vidēja gaisa plūsma vieglai matu žāvēšanai
un veidošanai;
II stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai;
SALIEKAMAIS ROKTURIS
Fēns ir aprīkots ar saliekamu rokturi, tas atvieglo
ierīces transportēšanu un uzglabāšanu.
Lai izvairītos no ierīces pārkarsēšanas, nedarbiniet
to nepārtraukti vairāk 10 minūtes, obligāti
pārtrauciet darbību uz laiku ne mazāku par 10
minūtēm.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms fēna tīrīšanas atslēdziet to no elektrotīkla un
ļaujiet tam pilnībā atdzist.
Lai nodrošinātu brīvu ventilāciju, tīriet gaisa
iesūkšanas atvērumu ar mīkstu birstīti.
Notīriet fēna korpusu ar mitru lupatiņu.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
Noslaukiet fēnu un uzgaļus ar mīkstu un sausu
dvieli.
GLABĀŠANA
Ļaujiet fēnam pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka
tas nav mitrs.
Lai nebojātu elektrovadu neuztiniet to uz fēna
korpusa.
Glabājiet fēnu vēsa, sausā vietā.
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
10
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus
elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas
nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem. Tie ir jānodod specializētajos
pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā
pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz
cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas
var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem
rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar
prietaiso etiketėje nurodytos techninės
charakteristikos atitinka tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos nurodymų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite plaukų džiovintuvą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vande
bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
nedelsdami išjunkite elektros tinklo ir kreipkitės
į kvalifikuotus specialistus prietaiso veikimui bei
saugumui patikrinti.
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar
gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį
bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite
įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę
apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią
suveikimo elektros srovę, neviršijančią 30 mA;
šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į
specialistą.
Prietaisui veikiant nepurkškite ant plaukų
šukuosenos formavimo priemonių.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
vaikus), turintiems sumėjusias fizines, jausmines
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
kai asmuo, atsakingas tokių žmonių saugumą,
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Nenešiokite prietaiso už laidą arba pakabinimo
kilpelę.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas arba atestuotas
techninės priežiūros centras, ar kvalifikuotas
specialistas.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams
kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių
kraštų ir karštų paviršių.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą palaikykite kambario temperatūroje ne
mažiau kaip 2 valandas.
DĖMESIO:
Pasirūpinkite, kad į ortak angas nepatektų
plaukai, dulkės arba pūkai.
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių
angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai gali
sudegti.
Būkite atsargūs, prietaisui veikiant antgaliai labai
įkaista!
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios
kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens šaltinių.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
VEIKIMAS
Visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
Užmaukite telktuvą.
Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
Oro srovės greičio jungikliu nustatykite
pageidaujamą režimą.
ORO SROVĖS GREITIS
Jūsų plaukų džiovintuve yra įrengtas oro srovės
greičio jungiklis:
0 išjungtas;
I vidutinio greičio oro srovė, skirta švelniai
džiovinti ar garbanoti plaukus;
II galinga oro srovė, skirta greitai džiovinti
plaukus.
SULANKSTOMA RANKENA
Didesniam Jūsų patogumui kelionėse džiovintuve
yra įrengta sulankstoma rankena, kuri taip pat
pravers saugojant prietaisą.
Nesinaudokite prietaisu ilgiau kaip 10 minučių be
pertraukos, nes jis gali perkaisti. Pasinaudoję
prietaisu, padarykite maždaug 10 minučių
pertrauką.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami plaukų džiovintuvą išjunkite
elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Laisvai oro cirkuliacijai parūpinti valykite prietaiso
groteles minkštu šepetėliu.
Nuvalykite plaukų džiovintuvą išorinės pusės
drėgnu audiniu.
Nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
Sausai nuvalykite plaukų džiovintuvą ir antgalius
minkštu sausu rankšluosčiu.
SAUGOJIMAS
Leiskite plaukų džiovintuvui visiškai atvėsti ir
įsitikinkite, kad jo korpusas yra sausas.
Norėdami išvengti elektros laido pažeidimų,
nevyniokite jo aplink korpusą.
Laikykite plaukų džiovintuvą sausoje vėsioje
vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos
neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su
įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų
atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
11
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į
vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų
išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką
nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési
útmutatót.
Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a
terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos
hálózat adatainak.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
Szabadban használni tilos!
Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót
mindig húzza ki a falból.
Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy
más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra
használná azt, ellenőrizze a készülék
munkaképességét és biztonságát szakképzett
szerelő segítségével.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében
ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb
folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA MEG A
KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és
forduljon szervizhez.
Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max. 30
mA névleges áramnál működő lekapcsoló-készülék
telepítése a fürdőszoba tápáramkörébe.
Telepítéskor forduljon szakértőhöz.
Ne használjon aeroszolos készítményeket, spray-
ket a hajszárító működése közben.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne szállítsa a hajszárítót akasztónál, vezetéknél
fogva.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében annak cseréjét végeztesse
a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott
szervizzel ill. szakemberrel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni
az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
felülettel.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
FIGYELEM:
Figyeljen arra, hogy a légvezető nyílások ne
tömődjenek el hajjal, porral, pihével.
Ne zárja el a légszívót, légfúvót, mert kiéghet a
motor, vagy a készülék melegítőeleme.
Legyen óvatos működés közben a hajszárító
tartozékai erősen melegednek!
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók
közelében.
A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban
található.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
Tekerje le teljesen a vezetéket.
Tegye fel a koncentrátort.
Csatlakoztassa a hajszárítót a hálózathoz.
Gyorsasági fokozatkapcsolók segítségével állítsa
be a kiválasztott fokozatot.
GYORSASÁGI FOKOZATOK
Az Ön hajszárítója gyorsasági fokozat kapcsolóval
van ellátva:
0 kikapcsolva;
I közepes teljesítmény, gyengéd szárításhoz és
berakáshoz;
II nagyteljesítmény, gyors szárításhoz.
ÖSSZEHAJTHATÓ FOGANT
A kényelmes szállítás és tárolás érdekében a
hajszárító összehajtható fogantyúval van ellátva.
Túlmelegedés elkerülése érdekében ne használja
a készüléket 10 percnél tovább és tartson legalább
10 perces szünetet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig áramtalanítsa és hagyja teljesen kihűlni a
hajszárítót tisztítás előtt.
Száraz puha kefével volítsuk el a port és a hajat
a védőrácsról, hogy biztosítsuk a megfelelő
légáramlást. Törölje meg a hajszárító külső
felületét nedves törlőkendővel.
Törölje meg a hajszárító külső felületét nedves
törlőkendővel.
Ne használjon súrolószert.Törölje szárazra a
tartozékokat és a hajszárítót.
TÁROLÁS
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajszárító teljesen
száraz, és lehűlt.
A vezetéket ne tekerje a készülék köré, mert
sérüléshez vezethet.
Tárolja a hajszárítót száraz, hűvös helyen.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy
kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a
használt villamos és elektronikus termékeket és
elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal
kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban
kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre
és a környezetre, amelyek a nem megfelelő
hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
IM015
www.scarlett.ru SC-HD70T06
12
ROINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a
utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul
utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă
caracteristicile tehnice indicate pe produs
corespund parametrilor rețelei electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
deteriorarea produsului, pagube materiale și poate
cauza daune sănătății utilizatorului.A se utiliza doar
în scopuri de utilizare casnică. Aparatul nu este
destinat pentru uz comercial.
Nu folosiți un uscător de păr în aer liber.
Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de
fiecare dată de la rețeaua electrică.
În cazul folosirii aparatului în camera de baie,
trebuie -l deconectaţi de la reţea după utilizare,
întrucât proximitatea apei prezintă pericol, chiar
dacă aparatul este deconectat.
În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi
aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte
lichide. Dacă aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI
aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua
electrică şi adresaţi- la Centrul de reparaţii
pentru verificare.
Pentru siguranţă suplimentară se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (DCR)
cu declanşare nominală, care nu depăşeşte 30 mA,
în cadrul circuitului electric al camerei de baie;
pentru instalare trebuie adresaţi unui
specialist autorizat.
Nu pulverizaţi substanţe pentru aranjarea părului în
timpul funcţionării aparatului.
Se interzice folosirea aparatului dat de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mintale reduse sau care nu au experienţă sau
cunoştinţe, dacă aceştia nu sunt controlaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de
persoana, responsabilă de siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu permite
jocul cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
Nu folosiţi accesorii, care nu fac parte din setul
acestui aparat.
Nu transportați un uscător de păr sau bucla de
cordon pentru agățat.
Înscopul evitării situaţiilor periculoase, înlocuirea
cablului electric deteriorat se va efectua de
producător sau de centrul de reparaţii autorizat de
acesta, sau de personalul analogic calificat.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător. În
cazul detectării unor defecte, adresaţi-vă la cel mai
apropiat Centru de reparaţii.
Asiguraţi- cablul electric nu se atinge de
mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai
mici de 0°C pentru o anumită perioadă, este
necesar -l aduceţi la temperatura încăperii timp
de cel puţin 2 ore.
ATENŢIE:
Asiguraţi-în urile pentru aer nu sunt fire de
păr, praf sau puf.
Nu acoperiţi găurile pentru intrarea şi ieşirea
aerului, pentru motorul şi elementele de
încălzire ale uscătorului de păr ar putea să ardă.
Producătorul își rezerdreptul de a introduce fără
notificare prealabilă mici modificări în construcţia
produsului, care nu influenţează semnificativ
siguranţa, capacitatea de funcționare şi
performanța acestuia.
ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul în apropierea
camerelor de baie, bazinelor sau altor recipiente
care conţin apă.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe
ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
UTILIZAREA
Derulaţi complet cablul de alimentare.
Ataşaţi duza-concentrator.
Conectaţi uscătorul de păr la reţeaua electrică.
Folosind comutatorul pentru ajustarea fluxului de
aer, setaţi regimul dorit.
VITEZA FLUXULUI DE AER
Uscătorul de păr este dotat cu un comutator pentru
ajustarea vitezei fluxului de aer:
0 deconectare;
I flux de aer cu viteză medie pentru uscare fină
sau aranjare a părului;
II flux puternic de aer pentru uscare rapidă.
MÂNER PLIABIL
Pentru o comoditate mai mare a transportării şi
păstrării, uscătorul este dotat cu mâner pliabil.
În scopul evitării supraîncălzirii, nu folosiţi uscătorul
mai mult de 10 minute în continuu şi este
obligatoriu să faceţi o pauză de cel puţin 10 minute.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de curăţarea uscătorului, scoateţi-l din priză
şi lăsaţi-l să se răcească complet.
Nu folosiţi soluţii de curăţare abrazive.
Se recomandă periodic de scos grilajul pentru aer
în scopul curăţării acestuia.
Scoateţi grilajul şi curăţaţi-l cu o perie, iar apoi
instalaţi grilajul la loc.
PĂSTRAREA
Lăsaţi uscătorul de păr să se răcească complet şi
asiguraţi-vă că carcasa lui nu este umedă.
Pentru evitarea deteriorării cablului, nu-l înfăşuraţi
pe carcasă.
Păstraţi uscătorul într-un loc răcoros şi uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseam aparatele
electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu trebuie
aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea
trebuie duse la punctele de colectare specializate.
Adresaţi- la autorităţile locale pentru a obţine
informaţii suplimentare referitor la sistemele
existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor
efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a
mediului înconjurător, care ar putea apărea în
rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Scarlett SC-HD70T06 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi