Sharp R-642 Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RO-1
ROMÂNĂ
A. Informaţii pentru utilizatori despre modul de tratare
(gospodării)
1. În Uniunea Europeană
Atenţie: dacă doriţi să aruncaţi acest dispozitiv, acesta nu poate fi tratat ca un
reziduu menajer!
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi în concor-
danţă cu legislaţia în vigoare despre tratarea, recuperarea şi reciclarea cores-
punzătoare a echipamentelor electrice şi electronice uzate.
După implementarea în ţările membre, gospodăriile din Uniunea Europeană
pot returna gratuit echipamentele electrice şi electronice uzate la punctele
adecvate de colectare*.
În unele ţări* produsele uzate pot fi preluate gratuit de furnizorul local în
momentul cumpărării unui produs nou similar.
*) Pentru mai multe detalii, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Dacă echipamentul dumneavoastră electronic sau electric uzat are baterii sau
acumulatoare, vă rugăm să le trataţi separat conform cerinţelor locale.
Prin tratarea corectă a acestui produs ajutaţi ca deşeului să i se aplice trata-
mentul necesar, să fie recuperat sau reciclat. În acest mod ajutaţi la prevenirea
potenţialelor efecte negative asupra mediului sau a sănătăţii oamenilor, care ar
putea apărea prin tratarea necorespunzătoare a deşeului.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale
şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
Pentru Elveţia: echipamentele electrice sau electronice uzate pot fi returnate
gratuit furnizorului, chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Lista punctelor de
colectare poate fi găsită la adresa www.swico.ch sau www.sens.ch.
B. Informaţii despre tratare pentru întreprinderi
1. În Uniunea Europeană
Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri şi doriţi să-l eliminaţi:
Vă rugăm să contactaţi furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de
preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost. Produsele
mici (şi în cantităţi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare.
Pentru Spania: vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau auto-
rităţile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale
şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
RO
Atenţie:
Produsul
dumneavoastră
este marcat cu
acest simbol.
Simbolul
indică faptul
că produsele
electrice şi
electronice uzate
nu pot fi tratare
ca reziduurile
menajere. Pentru
aceste produse
există un sistem
de colectare
separat.
RO-2
SPECIFICAŢII
CONŢINUT
INFORMAŢII DESPRE TRATAREA CORESPUNZĂTOARE A DEŞEURILOR ........................................................................1
CONŢINUT ...........................................................................................................................................................................................2
SPECIFICAŢII .......................................................................................................................................................................................2
CUPTORUL ŞI ACCESORIILE ..........................................................................................................................................................3
PANOUL DE CONTROL ....................................................................................................................................................................4
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ ....................................................................................................................5-7
INSTALARE ..........................................................................................................................................................................................7
ÎNAINTE DE PORNIRE .......................................................................................................................................................................8
SETAREA CEASULUI .........................................................................................................................................................................8
NIVEL PUTERE MICROUNDE ..........................................................................................................................................................8
SETAREA MANUALĂ ........................................................................................................................................................................9
GĂTIREA CU MICROUNDE ..............................................................................................................................................................9
GĂTIREA GRILL / GĂTIREA MIXTĂ CU GRILL ..........................................................................................................................10
ALTE FUNCŢII UTILE .......................................................................................................................................................................11
FUNCŢIA DE DECONGELARE RAPIDĂ ŞI DE DECONGELARE AUTOMATĂ ..................................................................12
FUNCŢIA AUTOMENU (MENIU AUTOMAT) ............................................................................................................................12
GRAFIC AUTOMENU (MENIU AUTOMAT) ...............................................................................................................................13
VASE ADECVATE .............................................................................................................................................................................14
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE .........................................................................................................................................................15
Manual de utilizare
Denumire model: R-642 R-742
Curent c.a. : 230 V, 50 Hz monofazic : 230 V, 50 Hz monofazic
Siguranţe / întrerupător de circuit : 10 A : 10 A
Putere AC necesară: Microunde : 1270 W : 1450 W
Putere de ieşire: microunde
: 800 W : 900 W
Grill
: 1000 W : 1000 W
Program O (Modul de Economisire a Energiei)
: mai puţin de 1,0 W : mai puţin de 1,0 W
Frecvenţă microunde : 2450 MHz* : 2450 MHz*
Dimensiuni exterioare (lăţime) x (înălţime) x (adânci-
me)** mm
: 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5
Dimensiuni cavitate (lăţime) x (înălţime) x (adânci-
me)*** mm
: 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0
Capacitatea cuptorului : 20 litri*** : 25 litri***
Platou rotativ : ø 255 mm : ø 315 mm
Greutate : aprox. 11,4 kg : aprox. 15,1 kg
Lampa cuptorului : 25 W / 240 V : 25 W / 240 V
* Acest produs respectă cerinţele standardului European EN55011.
În conformitate cu acest standard, produsul este clasi cat drept echipament de clasa B grup 2.
Echipament grup 2 înseamnă că echipamentul generează intenţionat energie cu frecvenţă radio sub formă de
radiaţii electromagnetice pentru încălzirea alimentelor.
Echipament de clasă B înseamnă că acesta este destinat uzului casnic.
** Adâncimea nu include mânerul de deschidere a uşii.
*** Capacitatea internă este calculată prin măsurarea lungimii, adâncimii şi înălţimii maxime. Capacitatea actuală
pentru alimente este mai mică.
Datorită politicii de îmbunătăţire continuă, ne rezervăm dreptul de a modi ca proiectul şi speci caţiile fără un anunţ
prealabil.
RO-3
ROMÂNĂ
CUPTORUL ŞI ACCESORIILE
NOTE:
Capacul ghidajului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curăţat cu mare grijă pentru a nu avaria
unitatea.
După ce gătiți mâncăruri grase fără capac, întotdeauna curățați bine cavitatea și mai ales elementul de
încălzire a grillului, acestea trebuind să fie uscate și fără grăsimi. Grăsimea acumulată se poate supraîncălzi și
fumega sau chiar lua foc.
Utilizaţi cuptorul numai cu platoul rotativ şi cu suportul platoului fixate corect. Dacă platoul rotativ nu a fost
fixat bine, acesta se poate balansa sau se poate opri din rotire, ceea ce poate duce la avarierea cuptorului.
• Când gătiţi, toate alimentele şi recipientele cu alimente se vor amplasa întotdeauna pe platoul rotativ.
Platoul rotativ se poate roti în sens orar sau antiorar. Direcţia de rotire se poate schimba la fiecare pornire a
cuptorului. Acest lucru nu afectează performanţa aparatului.
AVERTIZARE: acest simbol înseamnă că suprafețele se pot încălzi în timpul utilizării. Ușa,
carcasa exterioară, cavitatea cuptorului, accesoriile și vasele se pot încălzi foarte tare în timpul
utilizării. Pentru a preveni arsurile, utilizați întotdeauna mănuși groase de cuptor.
CUPTORUL
1. Uşă
2. Balamale
3. Lampa cuptorului
4. Capacul ghidajului de unde (NU SCOATEŢI)
5. Panoul de control
6. Dispozitiv fixare
7. Încuietori
8. Cavitate cuptor
9. Garnituri de etanşare şi suprafeţe de etanşare
10. Încuietori de siguranţă pentru uşă
11. Orificii de ventilare
12. Carcasa exterioară
13. Cablu de alimentare
14. Mâner de deschidere a ușii
ACCESORII:
Verificaţi dacă următoarele accesorii au fost livrate:
(15) Platou rotativ (16) Suport platou rotativ (17)
Dispozitiv fixare (18) Grătar
Amplasaţi suportul platoului rotativ pe partea
centrală a bazei cuptorului astfel încât acesta să se
rotească liber în jurul dispozitivului de fixare. Apoi,
aşezaţi platoul rotativ pe suportul platoului rotativ
astfel încât acesta să se fixeze bine pe suport.
Pentru a evita avarierea platoului, asiguraţi-vă că
vasele şi recipientele sunt ridicate uniform de pe mar-
ginea platoului atunci când sunt scoase din cuptor.
Pentru utilizarea grătarului, consultați secțiunile
pentru grill de la pagina RO-10.
Nu atingeți niciodată grillul când acesta este fierbinte.
NOTĂ: atunci când comandaţi accesorii, precizaţi
furnizorului sau punctului de service autorizat SHARP
următoarele: numele părţii componente şi numele
modelului.
11
12
13
12 3
5
10 9 8
14 6 4 7
Ax central (interior)
15. Platou rotativ
(sticlă)
17. Dispozitiv fixare
16. Suport
platou
rotativ
18. Grătar
RO-4
PANOUL DE CONTROL
1
2
4
5
8
11
9
1213
6
3
10
7
1. AFIŞAJ DIGITAL
2. Buton DECONGELARE AUTOMATĂ
3. Buton DECONGELARE RAPIDĂ
4. Buton MENIU AUTOMAT
Popcorn
Cartofi în coajă
Pizza
Legume congelate
Băuturi
Platou cină
5. Butoane TIMP
6. Buton NIVEL PUTERE MIRCOUNDE:
Apăsaţi acest buton pentru a selecta nivelul
de putere a microundelor.
7. Buton GRILL
8. Buton GRILL MIXT
9. Butoane GREUTATE / PROPORŢIE
(derulare în sus şi în jos)
10. Buton CRONOMETRU BUCĂTĂRIE
Apăsaţi acest buton pentru a utiliza un
cronometru de un minut sau pentru a
programa timpul de aşteptare.
11. Buton SETARE CEAS
12. START/
+1min
13. Buton STOP
RO-5
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Consultaţi sfaturile aferente din manualul de utilizare.
Pentru a evita producerea leziunilor
AVERTIZARE:
Nu utilizaţi cuptorul dacă este avariat sau funcţio-
nează necorespunzător. Înainte de utilizare, efec-
tuaţi următoarele veri cări:
a) Uşa; asiguraţi-vă că uşa se închide corespunză-
tor şi că nu este uzată sau închisă strâmb.
b) Balamalele şi dispozitivele de etanşare; verificaţi
dacă nu sunt rupte sau slăbite.
c) Dispozitivele de etanşare şi suprafeţele de
etanşare; asiguraţi-vă că nu au fost avariate.
d) Interiorul cavităţii cuptorului sau uşa; asiguraţi-
vă că nu prezintă deformări.
e) Cablul de alimentare şi ştecherul; asiguraţi-vă
că nu au fost avariate.
În cazul avarierii uşii sau a dispozitivelor de etan-
şare, cuptorul nu poate  utilizat până la repararea
acestuia de către o persoană specializată.
Nu ajustaţi, reparaţi şi nu modificaţi singuri
cuptorul. Este periculos ca altcineva în afară de
persoanele competente să realizeze reparaţii
care necesită îndepărtarea carcasei de protecţie
împotriva expunerii la energia microundelor.
Nu utilizaţi cuptorul cu uşa deschisă şi nu realizaţi ni-
ciun fel de modi cări asupra dispozitivul de siguranţă.
Nu utilizaţi cuptorul dacă există un obiect între dispo-
zitivul de etanşare şi suprafaţa de etanşare.
Nu permiteţi acumularea de grăsime şi de mur-
dărie pe dispozitivul de etanşare a uşii şi a părţi-
lor adiacente. Curăţaţi cuptorul în mod regulat
şi îndepărtaţi orice urme de mâncare. Respectaţi
instrucţiunile din secţiunea „Curăţare şi întreţi-
nere” de la pagina RO-15. Dacă aparatul nu este
păstrat curat, suprafaţa cuptorului se poate de-
teriora afectând durata de viaţă a aparatului şi
poate duce la apariţia unor situaţii periculoase.
Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să con-
sulte un medic sau producătorul stimulatorului în
cazul în care intenţionează să utilizeze cuptorul cu
microunde.
Pentru a evita posibilitatea de electrocutare
Nu îndepărtaţi sub nicio formă carcasa exterioară.
Nu vărsaţi şi nu introduceţi obiecte în deschiderile
dispozitivului de blocare a uşii sau în ori ciile pentru
ventilare. În cazul vărsării unui lichid, opriţi aparatul,
scoateţi imediat cablul de alimentare din priză şi
adresaţi-vă unui agent de service SHARP.
Nu introduceţi cablul de alimentare sau ştecherul în
apă sau în alte lichide.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste margi-
nea unei mese sau a unei alte suprafeţe de lucru.
Pentru a evita pericolul de incendiu.
Cuptorul cu microunde nu trebuie lăsat nesuprave-
gheat în timpul utilizării. Nivelurile de putere foarte
mari sau timpii de gătire foarte lungi pot supraîncălzi
alimentele, ceea ce poate duce la apariţia incendiilor.
Acest cuptor este conceput pentru a  utilizat numai
pe un blat de bucătărie. Acesta nu este conceput să
e integrat în mobilierul de bucătărie.
Nu amplasaţi cuptorul într-un dulap.
Priza trebuie să  e uşor accesibilă astfel încât deconec-
tarea aparatului în caz de pericol să  e cât mai uşoară.
Sursa de alimentare c.a. trebuie să  e de 230 V, 50 Hz,
cu o siguranţă de minimum 10 A sau cu un întrerupă-
tor de circuit de minimum 10 A.
Se recomandă utilizarea unui circuit separat numai
pentru acest dispozitiv.
Nu amplasaţi cuptorul în zone în care se generează
căldură.
De exemplu, în apropierea cuptoarelor clasice.
Nu instalaţi cuptorul cu microunde în locuri cu umidi-
tate mare sau unde se poate aduna apă.
Nu depozitaţi şi nu utilizaţi cuptorul în aer liber.
Dacă observaţi fum, opriţi sau deconectaţi cup-
torul şi lăsaţi uşa închisă pentru a înăbuşi even-
tualul incendiu.
Utilizaţi numai recipiente şi ustensile rezistente
la microunde. Vezi pagina RO-14. Ustensilele tre-
buie veri cate dacă pot  utilizate în cuptorul cu
microunde.
În timpul încălzirii mâncării în recipiente din plas-
tic sau din hârtie, ţineţi cuptorul sub observaţie.
Există posibilitatea aprinderii recipientelor.
Curăţaţi capacul ghidului de unde, cavitatea cup-
torului, platoul rotativ şi suportul acestuia după
utilizare. Acestea trebuie să e uscate şi fără urme
de grăsime. Grăsimea acumulată se poate supraîn-
călzi şi poate să înceapă să scoată fum sau să ia foc.
Nu aşezaţi materiale in amabile în apropierea cupto-
rului sau a ori ciilor pentru ventilare.
Nu blocaţi ori ciile de ventilare.
Îndepărtaţi de pe mâncare şi de pe recipiente toate
dispozitivele de etanşare metalice, din sârmă etc.
Arcul electric produs de suprafeţele metalice poate
duce la producerea unui incendiu.
Nu utilizaţi cuptorul cu microunde pentru a supra-
încălzi uleiul pentru prăjit. Temperatura nu poate fi
controlată şi uleiul se poate aprinde.
Pentru a prepara popcorn, utilizaţi numai pungi spe-
ciale pentru microunde.
Nu depozitaţi alimentele sau alte articole în interiorul
cuptorului.
După pornirea cuptorului, veri caţi toate setările pen-
tru a vă asigura că acesta funcţionează corespunzător.
Pentru a evita supraîncălzirea şi apariţia focului, ţineţi
cuptorul sub observaţie în timpul gătirii sau încălzirii
alimentelor cu mult zahăr sau cu multă grăsime, de
exemplu: cârnaţi, plăcinte sau budinci.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ: CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU REFERINŢE ULTERIOARE
RO-6
Pentru a evita arsurile, testați întotdeauna
temperatura mâncării și amestecați-o înainte
de a servi și acordați atenție specială tempera-
turii mâncării și a băuturilor înainte de a le da
bebelușilor, copiilor sau persoanelor în vârstă.
Părțile accesibile se pot în erbânta în timpul uti-
lizării. Feriți copiii mici de aceste situații.
Temperatura recipientului nu reprezintă o indicaţie
reală a temperaturii alimentelor sau a băuturilor; veri-
caţi întotdeauna temperatura alimentelor.
Nu staţi în dreptul uşii cuptorului atunci când o deschideţi
pentru a evita arsurile produse de aburi şi de căldură.
Tăiaţi alimentele gătite după încălzire pentru a elibera
aburul şi a evita arsurile.
Acest aparat nu este destinat utilizării cu ajutorul unui
cronometru extern sau cu un sistem de control de la
distanță separat.
Pentru a evita utilizarea de către copii
AVERTIZARE: lăsaţi copiii să utilizeze cuptorul fără
supraveghere numai atunci când aceştia au primit
instrucţiuni adecvate, astfel încât să poată utiliza
cuptorul în siguranţă şi să înţeleagă pericolele
utilizării neadecvate. Datorită căldurii generate,
când utilizaţi aparatul în modul GRILL, GRILL MIXT
sau MENIU AUTOMAT, copiii au voie să îl utilizeze
numai sub supravegherea unui adult.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
soanele (inclusiv copiii) cu capacităţi psihice, sen-
zoriale şi mentale reduse sau care nu au îndeajuns
de multe cunoştinţe despre utilizarea aparatului
sau nu au experienţă, cu excepţia cazului în care
acestea acţionează sub supraveghere sau dacă li
s-au dat instrucţiuni despre utilizarea aparatului de
către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu aparatul.
Nu vă aplecaţi şi nu vă sprijiniţi de uşa cuptorului. Nu
vă jucaţi la cuptor şi nu-l utilizaţi drept jucărie.
Copiilor trebuie să li se aducă la cunoştinţă instrucţiunile
importante de siguranţă: utilizaţi suporturi pentru recipi-
ente, îndepărtaţi capacele cu grijă; aveţi grijă la ambalaje
(de exemplu, materialele ce reţin căldură) create pentru
a găti alimente crocante, deoarece sunt foarte  erbinţi.
Alte avertizări
Nu modi caţi cuptorul în niciun fel.
Nu mutaţi cuptorul în timpul funcţionării.
Acest cuptor poate fi utilizat numai pentru gătirea
alimentelor în locuinţa dvs. Nu poate  utilizat în scop
comercial sau în laboratoare.
Pentru utilizarea fără probleme a cuptorului şi evi-
tarea avariilor.
Nu utilizaţi niciodată cuptorul când acesta este gol.
Când utilizaţi un vas de rumenire sau un vas dintr-
un material ce reţine căldura, plasaţi întotdeauna un
material izolator termorezistent cum ar fi platourile
din porţelan pentru a preveni deteriorarea platoului
rotativ sau a suportului acestuia datorită căldurii. Nu
Păstraţi cablul de alimentare departe de suprafeţele
erbinţi, incluzând partea din spate a cuptorului.
Nu încercaţi să înlocuiţi singuri becul cuptorului şi nu
lăsaţi o persoană neautorizată de SHARP să facă acest
lucru. Dacă becul este avariat, consultaţi furnizorul dum-
neavoastră sau un agent de service autorizat SHARP.
În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special.
Înlocuirea trebuie realizată de către un agent auto-
rizat de service SHARP.
Pentru a evita producerea unei explozii şi  erbe-
rea bruscă:
AVERTIZARE: lichidele şi alimentele nu pot fi în-
călzite în recipiente etanşe deoarece pot exploda.
Încălzirea la microunde a băuturilor poate duce
la fierberea eruptivă a acestora, de aceea reci-
pientele trebuie manevrate cu grijă.
Nu utilizaţi niciodată recipiente etanşe. Îndepărtaţi
dispozitivul de etanşare şi capacele înainte de utiliza-
re. Recipientele etanşe pot exploda din cauza acumu-
lării de presiune chiar şi după ce cuptorul a fost oprit.
Aveţi grijă la încălzirea lichidelor. Utilizaţi un recipient
cu gură largă pentru a permite bulelor să iasă.
Nu încălziţi niciodată lichide în containere cu gură
îngustă, cum ar  sticlele pentru sugari. Lichidul în-
călzit poate să erupă din sticlă cauzând arsuri grave.
Pentru a preveni fierberea eruptivă a lichidelor şi pro-
ducerea de arsuri:
1. Nu utilizaţi o perioadă lungă de timp.
2. Amestecaţi lichidul înainte de încălzire / reîncălzire.
3. Se recomandă introducerea unei ustensile din sti-
clă sau alt material similar (dar nu metal) în lichid
în timpul reîncălzirii.
4. Lăsaţi lichidul în cuptor la  nalul timpului de gătire
pentru cel puţin 20 de secunde pentru a preveni
erberea eruptivă.
Nu preparaţi ouăle în coajă deoarece pot explo-
da după ce s-a încheiat gătirea. Pentru a prepara
sau reîncălzi ouăle nepreparate, înţepaţi găl-
benuşul şi albuşul, altfel acestea pot exploda.
Curăţaţi şi tăiaţi ouăle fierte tari înainte de a le
reîncălzi în cuptorul cu microunde.
Înţepaţi coaja carto lor, cârnaţilor sau a fructelor îna-
inte de gătire, altfel acestea pot exploda.
Pentru a evita producerea arsurilor
AVERTIZARE: conţinutul sticlelor pentru hrănirea suga-
rilor sau a borcanelor cu mâncare pentru copii trebuie
amestecat sau agitat, iar temperatura trebuie veri ca-
tă înainte de consumare pentru a preveni arsurile.
Pentru a preveni arsurile, utilizaţi suporturi pentru recipien-
te sau mănuşi atunci când scoateţi alimentele din cuptor.
Deschideţi întotdeauna recipientele, pungile pentru
popcorn, pungile pentru gătire în cuptor etc. şi ţineţi-
le la distanţă de faţă pentru a evita arsurile cu aburi
sau  erberea eruptivă.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-7
ROMÂNĂ
INSTALARE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
5. Uşa cuptorului se poate încălzi în timpul pregăti-
rii alimentelor.
Amplasaţi sau montaţi cuptorul astfel încât par-
tea de jos a acestuia să  e la 85 cm sau mai mult
deasupra podelei. Feriţi copiii de zona uşii pentru
a-i proteja de eventualele arsuri.
6. Conectaţi bine cablul cuptorului la o priză electrică
standard (cu împământare).
AVERTIZARE: nu amplasaţi cuptorul în locaţii în care
se generează căldură, umiditate sau umiditate la un
nivel ridicat (de exemplu, lângă sau deasupra cuptoa-
relor clasice) sau în apropierea materialelor combusti-
bile (de exemplu, perdele).
Nu blocaţi şi nu obstrucţionaţi ori ciile de ventilare a
aerului.
Nu amplasaţi obiecte pe cuptor.
1. Îndepărtaţi toate materialele de ambalare din inte-
riorul cuptorului.
2. Veri caţi dacă produsul prezintă defecţiuni.
3. Amplasaţi cuptorul pe o suprafaţă plată, sigură,
îndeajuns de rezistentă pentru a susţine greutatea
cuptorului şi greutatea produselor introduse în
cuptor. Nu amplasaţi cuptorul într-un dulap.
4. Selectaţi o suprafaţă plată care să ofere suficient
spaţiu liber pentru fantele de admisie şi / sau de
evacuare a aerului.
Suprafaţa din spate a aparatului trebuie  xată de
un perete.
Lăsaţi un spaţiu minim de 7,5 cm între cuptor şi
pereţii învecinaţi. O latură a acestuia trebuie să
e neobstrucţionată.
Lăsaţi un spaţiu liber minim de 30 cm deasupra
cuptorului.
Nu îndepărtaţi picioruşele din partea de jos a
cuptorului.
Blocarea ori ciilor de admisie şi / sau de evacua-
re a aerului pot deteriora cuptorul.
Amplasaţi cuptorul la o distanţă sigură de apara-
tele radio şi TV. Utilizarea cuptorului cu microun-
de poate genera interferenţe recepţiei aparatelor
radio sau TV.
Nu utilizaţi recipientele din plastic în timpul funcţionării
modurilor menţionate mai sus decât dacă producătorul
acestora con rmă adecvabilitatea lor în acest sens.
NOTĂ:
Dacă nu sunteţi siguri de modul de conectare a cup-
torului, consultaţi un electrician autorizat, cali cat.
Producătorul sau furnizorul nu se face responsabil
pentru avarierea cuptorului sau producerea de leziuni
în urma nerespectării procedurii de conectare la sursa
de alimentare cu energie.
Pe pereţii cuptorului sau în jurul garniturii de etanşare
se pot forma ocazional vapori de apă. Acesta este un
fenomen normal şi nu reprezintă o scurgere sau o de-
fecţiune.
depăşiţi timpul de preîncălzire speci cat în instrucţiu-
nile de gătire.
Nu utilizaţi ustensile metalice, care re ectă microun-
dele şi care pot genera arcuri electrice. Nu introduceţi
conserve în cuptor. Utilizaţi numai platoul rotativ şi
suportul platoului rotativ concepute pentru acest
cuptor. Nu utilizaţi cuptorul fără platoul rotativ.
Pentru a preveni spargerea platoului:
(a) Înainte de a curăţa platoul cu apă, lăsaţi platoul să
se răcească.
(b) Nu aşezaţi alimente sau ustensile fierbinţi pe pla-
toul rece.
(c) Nu aşezaţi alimente sau ustensile reci pe platoul
fierbinte.
Nu aşezaţi nimic pe carcasa cuptorului în timp ce
acesta funcţionează.
Nu utilizaţi recipiente din plastic pentru cuptorul cu
microunde în cazul în care cuptorul este încă  erbinte
de la utilizarea funcţiilor GRILL şi GRILL MIXT deoa-
rece acestea se pot topi.
Acest simbol indică faptul că suprafețele se
pot încălzi în timpul utilizării.
7,5 cm
30 cm
Spaţiu liber
RO-8
ÎNAINTE DE PORNIRE
NIVEL PUTERE MICROUNDE
Acest model are o funcţie de ceas, iar cuptorul are un consum mai mic de 1,0 W în modul În aşteptare.
Pentru a seta ceasul, consultaţi instrucţiunile de mai jos.
SETAREA CEASULUI
Cuptorul dvs. are un ceas cu 24 de ore.
1. Apăsaţi butonul SETARE CEAS
o dată şi pe a şaj va lumina intermitent mesajul „00:00”.
2. Apăsaţi butoanele pentru oră şi introduceţi ora curentă. Introduceţi ora apăsând butonul 10 MIN şi introdu-
ceţi minutele apăsând butoanele 1 MIN şi 10 S.
3. Apăsaţi butonul SETARE CEAS
pentru a  naliza setarea ceasului.
NOTE:
Dacă ați setat ceasul, când terminați de gătit, a șajul va indica ora corectă. Dacă ceasul nu a fost setat, a șajul
Pentru a a a ora curentă în timpul unui proces de gătire a alimentelor, apăsaţi butonul SETARE CEAS şi ledul
va a şa ora curentă timp de 2-3 secunde. Această procedură nu afectează procesul de preparare a alimentelor.
În procesul de setare a ceasului, dacă apăsaţi butonul STOP sau dacă nu există nicio acţiune de utilizare timp
de 1 minut, cuptorul va reveni la setarea anterioară.
repornirea curentului electric. Dacă situația apare în timp ce gătiți, programul va  șters. De asemenea, se va șterge și ora.
Nivel putere Apăsaţi butonul NIVEL
PUTERE MICROUNDE
A şaj
(procentaj)
Cuptorul are 11 niveluri de putere, după cum
se vede.
• Pentru a modifica nivelul de putere pentru
gătire, apăsaţi butonul NIVEL DE PUTERE MI-
CROUNDE până când a şajul indică nivelul de
putere dorit. Apăsaţi butonul START pentru a
porni cuptorul.
Pentru a veri ca nivelul de putere a microun-
delor în timpul gătirii, apăsaţi butonul NIVEL
DE PUTERE MICROUNDE. Cât timp ţineţi
apăsat butonul NIVEL DE PUTERE MICRO-
UNDE, pe a şaj va  indicat nivelul de putere.
Cuptorul continuă numărătoarea inversă deşi
a şajul indică nivelul de putere.
Dacă selectaţi „0P”, cuptorul va funcţiona cu
ventilator pentru lipsă de putere. Puteţi utiliza
acest nivel pentru a elimina mirosurile.
ÎNALT
X1 100P
X2 90P
MEDIU ÎNALT
X3 80P
X4 70P
MEDIU
X5 60P
X6 50P
MEDIU SCĂZUT
(DECONGELARE)
x7 40P
X8 30P
SCĂZUT
X9 20P
X10 10P
x11 0P
În general se recomandă următoarele:
100P / 90P
- (RIDICAT) utilizat pentru gătirea rapidă sau pentru re-
încălzirea, de exemplu, a caserolelor, băuturilor calde, legumelor etc.
80P / 70P - (MEDIU ÎNALT) utilizat pentru o gătire mai lungă
pentru mâncăruri dense cum ar  fripturi, plăcinte cu carne şi
mâncăruri semipreparate, dar şi pentru mâncărurile preten-
ţioase, cum ar  prăjiturile. La această setare redusă, mâncarea
se va găti în mod egal fără a se arde pe margini.
60P/ 50P - (MEDIU) - pentru mâncăruri dense, care necesită
o gătire îndelungată atunci când sunt pregătite în mod con-
venţional, de ex.: mâncăruri de vită. Se recomandă utilizarea
acestui nivel de putere pentru a asigura frăgezimea cărnii.
40P / 30P - (MEDIU SCĂZUT) pentru decongelare, selectaţi
această setare de putere, pentru a vă asigura că alimentul se
decongelează uniform. Această setare este ideală, de aseme-
nea, pentru  erberea orezului, a pastelor, a găluştelor şi pentru
gătirea cremei custard (din ouă şi lapte).
20P / 10P - (REDUS) Pentru decongelare uşoară, de exemplu,
prăjituri cu cremă sau aluat.
Conectaţi cuptorul la reţeaua electrică. A şajul cuptorului va indica: „0:00” şi se va auzi un semnal acustic.
va indica numai „0:00” când terminați de gătit.
Dacă sursa de alimentare electrică a cuptorului dvs. cu microunde se întrerupe, a șajul va indica intermitent „0:00” la
RO-9
ROMÂNĂ
GĂTIREA CU MICROUNDE
SETAREA MANUALĂ
Deschiderea uşii:
Pentru a deschide uşa cuptorului, trageți de mânerul de deschidere a uşii.
Pornirea cuptorului:
Gătiţi şi puneţi mâncarea într-un recipient adecvat. Plasaţi recipientul pe platoul rotativ sau
plasaţi alimentul direct pe platou. Închideţi uşa şi apăsaţi butonul START/
+1min după selec-
tarea programului.
După selectarea programului, dacă butonul START/
+1min nu este apăsat timp de 1 minut,
setarea se va anula.
Dacă uşa este deschisă în timpul pregătirii alimentelor, trebuie să apăsaţi butonul START/
+1min pentru a putea continua operaţiunea.
Utilizaţi butonul STOP:
1. Pentru a anula greşelile de programare.
2. Pentru a opri temporar cuptorul în timpul gătirii.
3. Pentru a anula un program în timpul gătirii, apăsaţi butonul STOP de două ori.
4. Pentru a seta şi pentru a anula blocajul pentru protejarea copiilor (vezi pagina RO-11).
Cuptorul poate  programat până la 99 minute 50 secunde (99,50).
GĂTIRE MANUALĂ / DECONGELARE MANUALĂ
Introduceţi timpul de gătire şi utilizaţi nivelurile de putere a microundelor 100P - 10P pentru a găti sau de-
congela alimente (consultaţi pagina RO-8).
Agitaţi sau amestecaţi mâncarea, când este posibil, de 2-3 ori în timpul gătirii.
După gătire acoperiţi mâncarea şi lăsaţi-o pentru un timp.
După decongelare, acoperiţi mâncarea cu o folie şi lăsaţi-o până la decongelarea completă.
Exemplu:
Pentru a găti 2 minute şi 30 secunde la putere de 70%.
1. Setați nivelul de putere apăsând
butonul NIVEL PUTERE
MICROUNDE de 4 ori la 70P.
x4
2. Setaţi timpul de gătire
prin apăsarea butonului 1
MIN de două ori şi apoi a
butonului 10 S de 3 ori.
3. Apăsaţi butonul START/
+1min
pentru a porni cronometrul.
(A şajul va derula timpul chiar şi în
timpul setării minutelor de gătire /
decongelare).
NOTĂ:
La pornirea cuptorului, se va aprinde lampa cuptorului, iar platoul rotativ se va roti în sens orar sau antiorar.
• Dacă deschideți ușa în timpul gătirii / decongelării pentru a amesteca sau a roti mâncarea, timpul de gătire
de pe a șaj se oprește automat. Timpul de gătire / decongelare începe din nou când închideți ușa și apăsați
butonul START.
• Când ați terminat de gătit / decongelat, deschideți ușa sau apăsați butonul STOP și ora se va rea șa pe ecran
dacă ceasul a fost setat.
Dacă doriţi să a aţi nivelul puterii în timpul gătirii, apăsaţi butonul NIVEL PUTERE MICROUNDE. Cât timp
apăsaţi butonul NIVEL PUTERE MICROUNDE, nivelul de putere va rămâne a şat.
IMPORTANT:
După gătire / decongelare, închideţi uşa. Reţineţi că lumina va rămâne aprinsă atâta timp cât uşa este des-
chisă, din motive de siguranţă, pentru a vă aminti să închideţi uşa.
mod automat pentru a evita supraîncălzirea. (Puterea microundelor va  redusă).
Program de gătire Timp standard
Microunde 100 P 30 minute
Gătirea grill 7 minute pentru R-642
99 minute 50 secunde pentru R-742
Gătirea mixtă cu grill 99 minute 50 secunde
• Dacă încălziţi mâncarea la timpul standard, dar la puterea 100 P , puterea cuptorului va  micşorată în
RO-10
GĂTIREA GRILL / GĂTIREA MIXTĂ CU GRILL
1. GĂTIREA NUMAI CU GRILL
Grillul din partea de sus a cavităţii cuptorului are numai o setare pentru putere. Grillul este asistat de platoul ro-
tativ, care roteşte simultan alimentele pentru a asigura o rumenire uniformă. Utilizaţi grilajul pentru alimentele
mici de gătire cu grill, cum ar  şunca, costiţa afumată şi biscuiţii. Alimentele pot  amplasate direct pe grilaj sau
pe o farfurie plată / un platou termorezistent, pe grilaj.
Exemplu:
Pentru a găti grill 20 de minute, utilizați butonul GRILL.
1. Apăsaţi butonul GRILL o
dată.
x1
2. Introduceţi timpul de încălzire
necesar apăsând butonul
10 MIN de două ori.
3. Apăsaţi butonul START/
+1min
pentru a porni gătirea cu grillul.
(A şajul va derula timpul chiar şi în
timpul setării minutelor de gătire cu
grillul.)
G 20:00 20:00
2. GĂTIREA MIXTĂ CU GRILL
GRILL MIXT combină puterea microundelor cu grillul. MIXT înseamnă gătirea prin puterea microundelor cu pu-
terea grillului alternativ.
Combinația puterii microundelor cu cea a grillului reduce timpul de gătire și oferă un aspect crocant, rumenit
mâncării.
Există 2 variante de combinație:
COMBINAŢIA 1 (a şaj: C-1)
55% timp pentru puterea microundelor şi 45% timp pentru gătirea cu grillul. A se utiliza pentru pește şi mânca-
re gratinată.
COMBINAŢIA 2 (a şaj: C-2)
36% timp pentru gătirea cu microunde şi 64% timp pentru gătirea cu grillul. A se utiliza pentru omlete pufoase şi pui.
Exemplu:
Pentru a găti 15 minute utilizând modul GRILL MIXT, cu 55% timp pentru puterea microundelor şi cu 45% timp
pentru gătirea cu grillul (C-1).
1. Apăsaţi butonul GRILL MIXT
o dată.
x1
2. Setaţi timpul de încălzire necesar
prin apăsarea butonului 10 MIN o
dată şi prin apăsarea butonului 1 MIN
de 5 ori.
3. Apăsaţi butonul START/
+1min
pentru a porni gătirea.
(A şajul va derula timpul chiar
şi în timpul setării minutelor de
gătire.)
C-1 15:00 15:00
NOTE PENTRU GĂTIREA cu GRILL şi GRILL MIXT:
• Nu este necesară preîncălzirea grillului.
• Când rumeniți mâncăruri într-un recipient adânc, așezați-l pe platoul rotativ.
• Când utilizaţi grillul pentru prima dată, este posibil să detectaţi fum sau un miros de ars. Acest fenomen este
normal şi nu reprezintă un semn de defectare a cuptorului. Pentru a evita această situaţie, când utilizaţi pentru
prima dată cuptorul, încălziţi-l fără alimente timp de 20 minute pe modul grill
IMPORTANT: în timpul funcţionării, pentru a permite dispersarea fumului sau a mirosurilor, deschideţi o fereastră
sau porniţi ventilaţia în bucătărie.
AVERTIZARE:
Ușa, carcasa exterioară, cavitatea cuptorului și accesoriile se vor încinge foarte tare în timpul utiliză-
rii. Pentru a evita arsurile, utilizați întotdeauna mănuși groase de cuptor.
RO-11
ROMÂNĂ
ALTE FUNCŢII UTILE
1. GĂTIRE SECVENŢĂ MULTIPLĂ
Această funcţie vă permite să gătiţi utilizând până la 2 etape diferite, care pot include timpul de gătire manual
şi modul şi / sau funcţia de decongelare rapidă, precum şi cea de decongelare automată. Odată programată,
nu mai este necesar să interveniţi în procesul de gătire, deoarece cuptorul va trece automat la etapa următoa-
re. După  nalizarea primei etape, se va auzi un semnal sonor. Dacă una dintre etape este cea de decongelare,
aceasta ar trebui să  e setată prima.
Notă: meniul automat nu poate  setat ca una din etapele multiple de gătire.
Exemplu: dacă doriţi să decongelaţi alimentele timp de 5 minute, iar apoi să le gătiţi la o putere a micro-
undelor de 80P timp de 7 minute, urmaţi paşii de mai jos:
1. Apăsaţi o dată butonul DECONGELARE RAPIDĂ, iar pe a şajul cu leduri va apărea mesajul dEF2.
2. Introduceți timpul de gătire apăsând butonul 1 MIN de 5 ori.
3. Setați nivelul de putere (80P) apăsând butonul NIVEL PUTERE MICROUNDE de 3 ori.
4. Introduceți timpul de gătire apăsând butonul 1 MIN de 7 ori.
5. Apăsaţi butonul START o dată pentru a porni gătirea.
2. FUNCŢIA +1min (minut automat)
Butonul +1min vă permite să utilizaţi una din următoarele funcţii:
a. Start direct
Puteţi porni direct gătirea la nivelul de putere al microundelor 100 P timp de 1 minut prin apăsarea butonului
+1min.
b. Prelungirea timpului de gătire
Puteţi extinde timpul de gătire în timpul gătirii manuale, al decongelării rapide şi al funcţiei meniu automat, în
multipli de 1 minut dacă apăsaţi butonul +1min când cuptorul este în funcţiune. În timpul decongelării auto-
mate, timpul de gătire nu poate  mărit prin apăsarea butonului +1min.
Cronometrul de bucătărie poate  utilizat în timp ce cuptorul nu funcţionează, pentru cronometrarea timpului
de  erbere a ouălor pe aragaz sau pentru a monitoriza timpul de lăsare a alimentelor gătite sau decongelate.
Exemplu:
Setarea cronometrului pentru 5 minute.
1. Apăsaţi butonul
CRONOMETRU
BUCĂTĂRIE o dată.
2. Introduceți timpul
dorit apăsând butonul
1 MIN de 5 ori.
3. Apăsaţi butonul
START/
+1min
pentru a porni
cronometrul.
Veri caţi ecranul de a şare.
(A şajul va derula timpul chiar
şi în timpul setării minutelor de
gătire / decongelare).
Când cronometrul ajunge la timpul setat, se aude un semnal sonor de 5 ori, iar a şajul va indica apoi ora curentă.
Puteţi să introduceţi orice durată de timp până la 99 minute, 50 secunde. Pentru a anula CRONOMETRUL DE BU-
CĂTĂRIE în timpul funcţionării, este su cient să apăsaţi butonul STOP.
NOTĂ: CRONOMETRUL DE BUCĂTĂRIE nu poate  utilizat în timpul gătirii.
4. BLOCAREA DE SIGURANŢĂ:
Utilizaţi această funcţie pentru a preveni folosirea nesupravegheată a cuptorului de către copiii mici. În modul
Blocare de siguranţă:
a. Setarea BLOCĂRII DE SIGURANŢĂ:
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul STOP timp de 3 secunde, până când se aude un bip lung. A şajul va indica:
b. Anularea BLOCĂRII DE SIGURANŢĂ:
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul STOP timp de 3 secunde, până când se aude un bip lung.
NOTĂ: timpul de gătire poate  prelungit până la maximum 99 minute 50 secunde.
3. CRONOMETRUL DE BUCĂTĂRIE:
RO-12
FUNCŢIA DE DECONGELARE RAPIDĂ ŞI DE DECONGELARE
AUTOMATĂ
1. DECONGELARE RAPIDĂ
Această funcţie decongelează rapid mâncarea, permiţându-vă să alegeţi un interval de decongelare adecvat, în
funcţie de tipul alimentului. Urmăriţi exemplul de mai jos pentru detalii cu privire la modul de utilizare a acestei
funcţii. Intervalul de timp este 0:10 – 99:50.
Exemplu: pentru a decongela mâncarea în 10 minute.
1. Selectaţi meniul dorit prin apăsarea butonului
DECONGELARE RAPIDĂ o dată.
x1, a șajul va indica:
dEF2
2.
Introduceți timpul de gătire
apăsând o dată butonul 10 MIN.
3.
Apăsaţi butonul START/
+1min
pentru a
porni programul de
decongelare.
Note pentru decongelarea rapidă:
După gătire, semnalul sonor se aude de cinci ori, iar ledul a şează ora curentă, în cazul în care ceasul a fost
Nivelul presetat de putere a microundelor este 30P şi nu poate  modi cat.
2. DECONGELAREA AUTOMATĂ
Cuptorul cu microunde este preprogramat cu un timp şi nivel de putere, astfel încât alimentele următoare
să se decongeleze uşor: carnea de porc, de vită şi de pui. Intervalul de greutate pentru aceste tipuri de ali-
mente este 100 g – 2000 g în incremente de 100 g.
Citiţi exemplul de mai jos pentru mai multe detalii despre aceste funcţii.
Exemplu: pentru a decongela o bucată de carne de 1,2 kg utilizând DECONGELAREA AUTOMATĂ.
Aşezaţi carnea într-o farfurie plată sau în grilajul de decongelare al cuptorului cu microunde şi apoi pe platoul rotativ.
1. Selectaţi meniul dorit prin apăsarea
butonului DECONGELARE RAPIDĂ
o dată.
x1, a șajul va indica:
dEF1
2. Introduceţi greutatea prin apăsarea
butonului GREUTATE / PORŢIE până la
a şarea greutăţii dorite.
x12, a şaj:
1 2 0 0
3.
Apăsaţi butonul START/
+1min pentru a
porni programul de
decongelare.
(A șajul va derula timpul
de decongelare rămas)
Mâncărurile congelate se decongelează de la -18°C.
NOTE PENTRU DECONGELAREA AUTOMATĂ:
Înainte de congelarea alimentelor, asigurați-vă că aceasta este proaspătă și de calitate bună.
• Greutatea mâncării trebuie rotunjită la câte 100 g, de exemplu, de la 650 g la 700 g.
Dacă este necesar, protejați zonele mici de carne sau pui cu bucăți plate de folie de aluminiu. Se va evita ast-
fel încălzirea acestor zone în timpul decongelării. Asigurați-vă că folia nu atinge pereții cuptorului.
FUNCŢIA AUTOMENU (MENIU AUTOMAT)
Butoanele AUTO MENU (MENIU AUTOMAT) se aplică automat în modul corect de gătire şi de gătire a alimentelor (de-
talii la paginile RO-4 şi RO-13). Urmăriţi exemplul de mai jos pentru detalii despre modul de utilizare a acestei funcţii.
Exemplu: pentru a găti doi carto copţi (460 g) utilizând funcţia MENIU AUTOMAT.
1.
Selectaţi meniul dorit apăsând
o dată butonul Carto în coajă.
x1,
a șajul va indica:
1
2.
Apăsaţi butonul GREUTATE / PORŢIE
derulare în sus şi în jos sau continuaţi
apăsând butonul Carto în coajă pentru a
selecta numărul de carto necesar (până la 3).
x1, a şaj:
2
3. Apăsaţi butonul
START/
+1min
pentru a porni gătirea.
(A șajul va derula
timpul de gătire rămas)
NOTE:
Greutatea sau cantitatea de alimente poate  introdusă apăsând butoanele GREUTATE / PORŢIE (derulare în
sus sau în jos), până când a şajul indică greutatea / cantitatea dorită. Introduceţi numai greutatea mâncării.
Nu includeţi şi greutatea recipientului.
Pentru alimente cu o greutate mai mare sau mai mică decât greutăţile / cantităţile din gra cul MENIU AUTO-
MAT de la pagina RO-13, apelaţi la gătirea manuală.
setat. Dacă ceasul nu a fost setat, a şajul va indica numai mesajul „0:00” când ciclul de gătire este încheiat.
RO-13
ROMÂNĂ
GRAFIC AUTOMENU (MENIU AUTOMAT)
Meniu automat GREUTATE / PORŢIE /
USTENSILE
Procedură
Popcorn 50 g, 100 g Aşezaţi punga cu popcorn direct pe platoul rotativ
(Consultaţi nota de mai jos: „Informaţii importante cu
privire la funcţia Popcorn a cuptorului cu microunde”)
Carto în coajă 1, 2, 3 carto (bucăţi)
1 cartof = aprox. 230 g
(temp. iniţială 20°C)
Utilizaţi carto de dimensiuni similare, de aprox. 230 g.
Perforaţi  ecare cartof în mai multe locuri şi aşezaţi-i
spre marginea platoului. Întoarceţi-i şi rearanjaţi-i la
jumătatea ciclului de gătire. Aşteptaţi 3 - 5 minute
înainte de servire.
Pizza refrigerată 100 g, 200 g, 400 g
(temp. iniţială 5°C)
Farfurie
Aşezaţi pizza pe o farfurie, în centrul platoului rotativ.
Nu acoperiţi.
Legume congelate,
de exemplu, varză
de Bruxelles, fasole
verde, mazăre, mix
de legume, broccoli
150 g, 350 g, 500 g
(temp. iniţială -18°C)
Bol şi capac
Aşezaţi legumele într-un recipient adecvat. Adăugaţi
1 linguriţă de apă la  ecare 100 g de legume, acoperiţi
recipientul şi aşezaţi-l pe platoul rotativ. Amestecaţi la
jumătatea ciclului de gătire sau după gătire.
Băuturi
(120 ml / cană)
1, 2, 3
(temp. iniţială 5°C)
Cană
Aşezaţi cana (cănile) pe platoul rotativ şi, după încălzire,
amestecaţi.
Platou cină 250 g, 350 g, 500 g
(temp. iniţială 5°C)
Farfurie
Aşezaţi farfuria în centrul platoului rotativ. Nu acoperiţi.
După gătire, amestecaţi.
Note:
• Temperatura nală va varia în funcţie de temperatura iniţială a alimentului. Veri caţi dacă alimentul este  er-
binte după încălzire. Dacă este necesar, măriţi timpul de gătire manual.
Rezultatele auto-gătirii depind de mai mulţi factori, cum ar  forma şi mărimea alimentului, precum şi de pre-
ferinţele personale. Dacă nu sunteţi mulţumiţi de rezultatele programate, ajustaţi timpul de gătire conform
preferinţelor personale.
Informaţii importante cu privire la funcţia Popcorn a cuptorului cu microunde:
1. Când selectaţi 100 g popcorn, se recomandă să pliaţi un
triunghi la  ecare colţ al pungii, înainte de gătire.
Consultaţi imaginea din dreapta.
2. Dacă / când punga de popcorn se extinde şi nu se mai
roteşte adecvat, apăsaţi butonul STOP o dată şi des-
chideţi uşa cuptorului şi aranjaţi poziţia pungii pentru a
asigura o gătire uniformă.
RO-14
VASE ADECVATE
Pentru a găti / decongela alimente în cuptorul cu microunde, energia microundelor trebuie să poată trece prin
recipient pentru a penetra mâncarea. De aceea, este important să alegeți accesorii de gătit adecvate.
Vasele rotunde / ovale sunt preferabile celor pătrate/dreptunghiulare deoarece mâncarea din colțuri tinde să se
supraîncălzească. Se poate utiliza o gamă variată de accesorii de gătit, așa cum se menționează mai jos.
Accesorii pentru gătit Siguranță la
microunde
Grill Comentarii
Folie de aluminiu
Recipiente cu folie
/
Bucățile mici de folie de aluminiu se pot utiliza pentru
protejarea mâncării de supraîncălzire. Păstrați folia la
cel puțin 2 cm de pereții cuptorului deoarece poate
apărea formarea arcului electric.
Recipientele cu folie nu sunt recomandate decât dacă
este speci cat astfel de producător, de ex., Microfoil ®,
urmați instrucțiunile cu atenție.
Vase de rumenire
✔✘
Întotdeauna respectaţi instrucţiunile producătorilor.
Nu depăşiţi timpii de încălzire daţi. Aceste vase se pot
în erbânta foarte tare.
Porțelan și ceramică
/
Porțelanul, vasele din lut și cu ceramică, precum și
porțelanul din os sunt de obicei adecvate, cu excepția
celor cu decorațiuni metalice.
Vase din sticlă, de ex., Pyrex
®
✔✔
Atenție când utilizați vase din sticlă deoarece se pot
sparge sau  sura dacă sunt încălzite brusc.
Metal
✘✔
Nu este recomandată utilizarea vaselor metalice deoa-
rece for forma arc electric și acesta poate duce la in-
cendii.
Plastic / Polistiren, de ex.,
recipiente pentru mâncare
rapidă
✔✘
Atenție la containere deoarece unele se pot deforma,
topi sau decolora la temperaturi ridicate.
Folie de plastic
✔✘
Nu atingeți mâncarea și perfora
ți-o pentru a lăsa abu-
rul să iasă.
Pungi de congelare /
coacere
✔✘
Se vor perfora pentru a lăsa aburul să iasă. Asiguraţi-vă
că pungile sunt adecvate pentru utilizarea la microun-
de.
Farfurii / căni - de hârtie și
hârtie de bucătărie
✔✘
Nu utilizaţi accesorii de legare din plastic sau metal
deoarece acestea se pot topi sau pot lua foc datorită
arcului electric format de metal.
Recipiente din paie și lemn
✔✘
A se utiliza numai pentru încălzire sau pentru a absorbi
umiditatea.
Atenţie: supraîncălzirea poate cauza incendii.
Hârtie reciclată și ziare
✘✔
Supravegheați întotdeauna cuptorul când utilizați
aceste materiale deoarece supraîncălzirea poate gene-
ra incendii.
Poate conține extracte de metal care vor genera for-
marea arcului electric, care, la rândul lui poate genera
incendii.
AVERTIZARE:
În timpul încălzirii mâncării în recipiente din plastic sau din hârtie, ţineţi cuptorul sub observaţie.
Există posibilitatea aprinderii recipientelor.
RO-15
ROMÂNĂ
ATENŢIE: NU UITILIZAŢI SUBSTANŢE COMERCIALE
DE CURĂŢAT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZĂ DE
ABURI, SUBSTANŢE ABRAZIVE, DURE, CE CONŢIN
HIDROXID DE SODIU SAU DISPOZITIVE DE FRECA-
RE, PE NICIO PARTE A CUPTORULUI.
Înainte de curățare, asigurați-vă că ați răcit com-
plet cavitatea cuptorului, ușa, carcasa cuptorului și
accesoriile acestuia.
CURĂŢAŢI CUPTORUL LA INTERVALE REGULATE ŞI
ÎNDEPĂRTAŢI RESTURILE ALIMENTARE - Nerespec-
tarea acestor instrucţiuni poate duce la deteriora-
rea suprafeţei care poate afecta durata de viaţă a
aparatului şi poate duce la situaţii periculoase.
Partea exterioară a cuptorului
Partea exterioară a cuptorului poate fi curăţată cu
uşurinţă cu apă şi săpun. Asiguraţi-vă că urmele de să-
pun au fost şterse cu o lavetă umedă după care uscaţi
exteriorul cu o lavetă moale.
Panoul de control
Deschideţi uşa înainte de curăţare pentru a dezactiva
panoul de control. Atenţie la curăţarea panoului de
control. Utilizând numai o lavetă umezită în apă, şter-
geţi uşor panoul până când acesta devine curat.
Evitaţi utilizarea cantităţilor excesive de apă. Nu utili-
zaţi niciun fel de soluţii de curăţare chimică sau abra-
zivă.
Partea interioară a cuptorului
1. Pentru curăţare, ştergeţi petele cu o lavetă sau cu
un burete moale, după  ecare utilizare, cât timp cup-
torul este cald. În cazul în care cuptorul este foarte
murdar, utilizaţi o soluţie slabă de apă cu săpun şi
ştergeţi de mai multe ori interiorul acestuia cu o lave-
tă umezită, până când se îndepărtează toate resturile.
Petele de grăsime vechi se pot supraîncălzi şi face fum
sau chiar aprinde, generând astfel un arc electric. Nu
scoateţi capacul ghidajului de unde.
2. Asiguraţi-vă că apa şi săpunul nu pătrund în fantele
pentru ventilaţie din pereţi, deoarece cuptorul se poa-
te avaria.
3. Nu utilizaţi substanţe pe bază de spray pentru a cu-
răţa interiorul cuptorului.
4. Încălziţi cuptorul în mod regulat, utilizând grillul şi
încălziţi cuptorul fără alimente timp de 20 de minute
pe modul grill (pagina RO-10). Resturile de alimente
sau grăsime stropite pot cauza fum sau mirosuri ne-
plăcute.
Capacul ghidajului trebuie să  e curat tot timpul.
Capacul ghidajului este fabricat dintr-un material fra-
gil şi trebuie curăţat cu multă grijă (urmaţi instrucţiu-
nile de curăţare de mai sus).
NOTĂ: Umezeala excesivă poate duce la dezintegra-
rea capacului ghidajului de unde.
Capacul ghidajului de unde este un accesoriu consu-
mabil şi fără o curăţare adecvată, va trebui înlocuit.
Accesorii
Accesoriile, cum ar  platoul rotativ, suportul acestuia
şi grilajul trebuie spălate într-o soluţie slabă de apă şi
săpun şi apoi uscate. Acestea se pot spăla şi cu maşina
de spălat vase.
Uşa
Pentru a îndepărta urmele de murdărie, ştergeţi pe-
riodic ambele părţi ale uşii şi suprafaţa de etanşare cu
ajutorul unei lavete moi şi umede.
NOTĂ: nu utilizaţi dispozitive pe bază de aburi.
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
Sfat de curățare - Pentru a curăța mai ușor cuptorul:
Așezați o jumătate de lămâie într-un bol, adăugați 300 ml de apă și încălziți la 100% timp de 10-12 minute.
Ștergeți cuptorul cu o lavetă uscată și moale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Sharp R-642 Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru