STIHL BGA 45 Manualul proprietarului

Categorie
Suflante / uscătoare de aer
Tip
Manualul proprietarului
Traducerea Manualului cu
instrucţiuni original
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este
reciclabilă.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-719-9821-B. VA0.G19.
0000007567_010_RO
0458-719-9821-B
română
256
Acest manual de utilizare este protejat prin legea dreptului de autor. Ne rezervăm toate drepturile, în special dreptul de a mul-
tiplica, traduce şi prelucra prin sisteme electronice.
Cuprins
1 Prefaţă
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257
2 Informaţii referitoare la acest Manual de
instrucţiuni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257
2.1 Documente valabile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257
2.2 Identificarea Notelor de avertizare din text
. . . . . . . . .
258
2.3 Simboluri în text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
258
3 Cuprins
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
258
3.1 Suflanta şi cablul de încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
258
3.2 Simboluri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
259
4 Instrucţiuni de siguranţă
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
259
4.1 Introducere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
259
4.2 Simboluri de avertizare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
259
4.3 Utilizare conform destinaţiei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
260
4.4 Cerinţe pentru utilizator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
260
4.5 Îmbrăcăminte şi echipament
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
261
4.6 Spaţiu de lucru şi mediu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
262
4.7 Starea sigură în exploatare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
262
4.8 Acumulator încorporat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
263
4.9 Operaţii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
4.10 Încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
4.11 Transportul
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
265
4.12 Stocarea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
265
4.13 Curăţarea, întreţinerea şi repararea
. . . . . . . . . . . . . . .
266
5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
. . . . . . . . . . . . . .
266
5.1 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
. . . . . . . . . . . . . .
266
6 Încărcarea suflantei şi LED-urile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
6.1 Încărcarea suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
6.2 Indicarea stării de încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
6.3 LED-uri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
7 Asamblarea suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
268
7.1 Montarea tubului de suflantă ?i a duzei
. . . . . . . . . . .
268
8 Introducerea şi scoaterea cheii de activare
. . . . . . . .
268
8.1 Introducerea cheii de activare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
268
8.2 Deconectarea cheii de activare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
268
9 Pornirea/oprirea suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
268
9.1 Porniţi suflanta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
268
9.2 Oprirea suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
269
10 Verificarea suflantei şi a acumulatorului
. . . . . . . . . . .
269
10.1 Verificarea comenzilor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
269
10.2 Verificarea acumulatorului încorporat
. . . . . . . . . . . . .
269
11 Lucrul cu suflanta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
11.1 Ţinerea şi ghidarea suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
11.2 Suflare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
12 După lucru
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
12.1 După lucru
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
13 Transportarea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
13.1 Transportul suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
14 Stocarea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
14.1 Depozitarea suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
14.2 Depozitarea cablului de încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . .
271
15 Curăţare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
15.1 Curăţaţi suflanta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
15.2 Curăţarea cablului de încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
16 Întreţinerea şi repararea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
16.1 Intervale de întreţinere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
16.2 Întreţinerea şi repararea suflantei
. . . . . . . . . . . . . . . . .
271
16.3 Întreţinerea şi repararea cablului de încărcare
. . . . .
271
17 Depanare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
272
17.1 Remedierea defecţiunilor la suflantă sau la cablul
de încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
272
18 Date tehnice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
18.1 Suflantă STIHL BGA 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
18.2 Cablu de încărcare STIHL LK 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
18.3 Nivelurile de zgomot şi vibraţii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
18.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
0458-719-9821-B
257
română
1 Prefaţă
Stimată clientă, stimate client,
ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi executăm
produsele noastre în calitate de vârf, conform nevoilor
clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare
fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service.
Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi
instrucţiuni competente, ca şi o îngrijire tehnică
cuprinzătoare.
Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă bucurie cu
produsul STIHL pe care îl deţineţi.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ŞI
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE.
2.1 Documente valabile
Sunt valabile prevederile locale privitoare la securitate.
În plus faţă de acest Manual de Instrucţiuni, vă invităm
citiţi, respectaţi şi păstraţi următoarele documente:
Informaţii privind siguranţa pentru acumulatoarele şi
produsele STIHL cu acumulator încorporat:
www.stihl.com/safety-data-sheets
19 Piese de schimb şi accesorii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
19.1 Piese de schimb şi accesorii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
20 Eliminare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
20.1 Eliminarea suflantei şi a cablului de încărcare
. . . . .
274
21 Declaraţie de conformitate EU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
21.1 Suflantă STIHL BGA 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
21.2 Cablu de încărcare STIHL LK 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
1Prefaţă
2 Informaţii referitoare la acest Manual
de instrucţiuni
0458-719-9821-B
258
română
3 Cuprins
2.2 Identificarea Notelor de avertizare din text
AVERTISMENT
Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat
răniri grave sau decese.
Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau
decesele.
INDICAŢIE
Această notă indică pericolele care pot avea ca rezultat
avarierea bunurilor.
Măsurile specificate pot împiedica avarierea bunurilor.
2.3 Simboluri în text
3.1 Suflanta şi cablul de încărcare
Acumulatorul este montat bine în suflantă.
1 Pârghie de fixare
Pârghia de fixare, împreună cu blocatorul manetei de
acţionare (de cuplare) deblocheamaneta de acţionare
(de cuplare).
2 Pârghie de comutaţie
Maneta de comutare porneşte/opreşte suflanta.
3 Blocatorul pârghiei de comutaţie
Blocatorul manetei de cuplare deblochează maneta de
cuplare.
4 LED-uri
LED-urile indică starea de încărcare a suflantei şi
defecţiunile.
Acest simbol se referă la un capitol din aceste
instrucţiuni de folosire.
3 Cuprins
14
9
2
1
3
0000-GXX-2273-A1
6
4
5
7
8
10
11
12
15
16
#
#
13
0458-719-9821-B
259
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
5 Buton
Butonul acţionat prin apăsare activează LED-urile de pe
suflantă.
6 Grilajul de protecţie
Grătarul de protecţie protejează utilizatorul împotriva
părţilor aflate în mişcare ale suflantei.
7 Mufa de încărcare
Mufa de încărcare găzduieşte fişa de încărcare.
8 Cheia de activare
Cheia de activare activează suflanta.
9 Suportul de chei
Suportul de chei găzduieşte cheia de activare.
10 Mâner de comandă
Mânerul de comandă este folosit pentru comanda,
direcţionarea şi transportul suflantei.
11 Tubul suflantei
Tubul suflantei direcţionează fluxul de aer.
12 Duză
Duza direcţionează şi concentrează fluxul de aer.
13 Fişa de încărcare
Fişa de încărcare conectează cablul de încărcare la
mufa de încărcare.
14 Cablu de racord
Cablul de racord conectează fişa de încărcare la
ştecherul de reţea.
15 Ştecher de reţea
Ştecherul de reţea conectează cablul de încărcare la o
priză de perete.
16 Cablu de încărcare
Cablul de încărcare serveşte la încărcarea suflantei.
# Plăcuţă de identificare cu seria maşinii
3.2 Simboluri
Simbolurile de pe suflantă şi cablul de încărcare pot
însemna următorul lucru:
4.1 Introducere
Acest produs a fost contruit astfel încât ofere siguranţă şi
el este echipat cu dispozitive de siguranţă. Totuşi, pentru
evitarea pericolelor, respectaţi următoarele instrucţiuni de
siguranţă.
4.2 Simboluri de avertizare
Simbolurile de avertizare de pe suflantă ?i cablul de
încărcare au următoarea semnificaţie:
Acest simbol informează în ce direcţie trebuie
împinsă şi ţinută pârghia de fixare.
Nivelul calculat de putere acustică conform
Directivei 2000/14/EG in dB(A), pentru a se
putea compara nivelul emisiei de zgomot a
produselor electronice.
Acest simbol indică faptul pentru încărcare se
va folosi cablul de încărcare LK 45.
Informaţia de lângă simbol indică conţinutul de
energie al acumulatorului, conform specificaţiilor din
partea producătorului de celule. Conţinutul de
energie aflat la dispoziţie pentru utilizare este mai
mic.
Operaţi cablul de încărcare într-un spaţiu uscat,
închis.
Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer.
Montaţi astfel, încât săgeţile fie îndreptate vertical
în sus.
4 Instrucţiuni de siguranţă
L
W
A
LK 45
0458-719-9821-B
260
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
4.3 Utilizare conform destinaţiei
Suflanta STIHL BGA 45 serveşte la suflarea frunzelor, a
ierbii şi a materialelor asemănătoare.
Suflanta nu poate fi folosită pe vreme ploioasă.
Suflanta este alimentată cu curent de către un acumulator
încorporat.
Cablul de încărcare STIHL LK 45 încarcă suflanta
STIHL BGA 45.
AVERTISMENT
Cablurile de încărcare, încărcătoarele sau aparatele cu
conectare la reţea care nu au fost aprobate de
STIHL pentru suflantă pot produce incendii şi explozii.
Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi de
avariere a bunurilor.
Încărcaţi suflanta STIHL BGA 45 cu un
cablu de încărcare STIHL LK 45.
Dacă suflanta sau cablul de încărcare nu se folosesc în
scopul pentru care sunt destinate, există riscul de rănire
gravă a persoanelor sau de deces şi de avariere a
bunurilor.
Utilizaţi suflanta şi cablul de încărcare aşa cum se
descrie în Manualul de instrucţiuni.
4.4 Cerinţe pentru utilizator
AVERTISMENT
Utilizatorii care nu au beneficiat de instruire nu pot
recunoaşte sau evalua pericolele pe care le reprezintă
suflanta şi cablul de încărcare. Risc de răniri grave sau
deces pentru utilizator sau alte persoane.
În cazul în care suflanta sau cablul de încărcare sunt
înmânate altei persoane: daţi şi manualul de
instrucţiuni.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi măsurile
în legătură cu acestea.
Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de
instrucţiuni.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Prindeţi-vă părul lung aşa încât să evitaţi
tragerea acestuia în suflantă.
Scoateţi cheia de activare în timpul pauzelor de
lucru, transportului, depozitării, întreţinerii sau
reparaţiilor.
Protejaţi suflanta împotriva ploii şi a umidităţii şi
nu o scufundaţi în lichide.
Păstraţi distanţa de siguranţă.
Protejaţi suflanta de căldură şi foc.
Respectaţi intervalul de temperatură permis al
suflantei.
5m (16 ft)
Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de
instrucţiuni.
0458-719-9821-B
261
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
Asiguraţi-vă că utilizatorul îndeplineşte următoarele
cerinţe:
Utilizatorul este odihnit.
Din punct de vedere fizic, senzorial şi
mental, utilizatorul este capabil să
folosească şi să lucreze cu suflanta şi
cablul de încărcare. Utilizatorilor cu
abilităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse trebuie să li se permită lucrul
doar sub supraveghere sau conform
instrucţiunilor unei persoane
responsabile.
Utilizatorul poate recunoaşte sau evalua pericolele pe
care le reprezintă suflanta şi cablul de încărcare.
Utilizatorul este major sau utilizatorul
este instruit sub supraveghere
corespunzător reglementărilor
naţionale.
Înainte de prima utilizare a suflantei şi a
cablului de încărcare, utilizatorul a
beneficiat de instrucţiuni din partea unui
distribuitor STIHL sau a unui
profesionist.
Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului,
medicamentelor sau drogurilor.
Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui
distribuitor STIHL.
4.5 Îmbrăcăminte şi echipament
AVERTISMENT
În timpul lucrului, părul lung poate fi tras în suflantă.
Utilizatorul poate fi rănit grav.
În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu viteze mari.
Pericol de rănire.
Purtaţi pantaloni lungi.
În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful inspirat
poate afecta sănătatea şi poate declanşa reacţii alergice.
Purtaţi o mască pentru praf.
Îmbrăcămintea inadecvată se poate agăţa de lemn,
vegetaţie sau de suflantă. Utilizatorii care nu folosesc
îmbrăcăminte adecvată se pot răni grav.
Purtaţi haine strânse pe corp.
Scoateţi-vă eşarfele şi bijuteriile.
În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful generat
poate încărca electrostatic suflanta. La atingere, suflanta
se poate descărca electric şi poate produce un şoc
electric. Pericol de rănire.
Purtaţi mănuşi de lucru făcute din material rezistent la
uzură.
În cazul în care utilizatorul poartă încălţăminte
necorespunzătoare, acesta poate aluneca. Pericol de
rănire.
Purtaţi încălţăminte stabilă, cu talpă aderentă.
Prindeţi-vă şi legaţi-vă părul lung aşa încât
să evitaţi tragerea acestuia în suflantă.
Purtaţi ochelari de protecţie strâmţi.
Ochelari de protecţie adecvaţi, verificaţi
conform normei EN 166 sau conform
prevederilor naţionale, se pot găsi în comerţ
cu identificarea corespunzătoare.
0458-719-9821-B
262
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
4.6 Spaţiu de lucru şi mediu
4.6.1 Suflantă
AVERTISMENT
Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu pot
recunoaşte şi evalua pericolele pe care le reprezintă
suflanta şi obiectele proiectate. Persoanele neautorizate,
copiii şi animalele pot fi rănite grav, iar bunurile pot fi
avariate.
Respectaţi o distanţă de 5 m faţă de orice obiect.
Suflanta nu se va lăsa nesupravegheată.
Asiguraţi-vă de faptul că nu este posibilă joaca copiilor
cu suflanta.
Suflanta nu este impermeabilă. În timpul lucrului pe vreme
ploioasă sau într-un mediu umed, există pericol de
electrocutare. Utilizatorul poate fi rănit, iar suflanta se
poate deteriora.
Componentele electrice ale suflantei pot produce scântei.
Scânteile pot declanşa incendii şi explozii într-un mediu
foarte inflamabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a
persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor.
Nu lucraţi niciodată într-un mediu foarte inflamabil sau
exploziv.
4.6.2 Cablu de încărcare
AVERTISMENT
Persoanele neautorizate şi copiii nu pot recunoaşte şi
evalua pericolele pe care le reprezintă cablul de încărcare
şi curentul electric. Persoanele neautorizate, copiii şi
animalele pot fi rănite grav sau omorâte.
Ţineţi la distanţă persoanele neimplicate,
copiii şi animalele.
Cablul de încărcare nu se va lăsa
nesupravegheat.
Asiguraţi-vă de faptul că nu este posibilă
joaca copiilor cu cablul de încărcare.
Cablul de încărcare nu este protejat împotriva tuturor
influenţelor mediului. Dacă cablul de încărcare este expus
la anumite influenţe ale mediului, acesta se poate aprinde
sau exploda. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de
avariere a bunurilor.
Protejaţi cablul de încărcare împotriva ploii şi umezelii.
Operaţi cablul de încărcare într-un spaţiu uscat, închis.
Nu exploataţi cablul de încărcare într-un mediu extrem
de inflamabil sau explozibil.
Folosiţi cablul de încărcare în intervalul de
temperatură 0 °C şi + 40 °C.
4.7 Starea sigură în exploatare
4.7.1 Suflantă
Suflanta se află în stare sigură atunci când se întrunesc
următoarele condiţii:
Suflanta nu este deteriorată.
Suflanta este curată şi uscată.
Elementele de comandă funcţionează şi nu sunt
modificate.
Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru
această suflantă.
Nu permiteţi accesul persoanelor
neautorizate, al copiilor şi animalelor pe o
rază de 5 m în jurul zonei de lucru.
Nu lucraţi niciodată pe vreme ploioasă şi
nici într-un mediu umed.
5m (16 ft)
0458-719-9821-B
263
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
Accesoriile au fost montate corect.
AVERTISMENT
Într-o stare nesigură, componentele ar putea să nu mai
funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar putea
fi dezactivate. Aceasta poate duce la leziuni corporale
grave, chiar letale.
Lucraţi cu o suflantă nedeteriorată.
Nu încărcaţi o suflantă deteriorată.
Dacă suflanta este murdară sau umedă: Curăţaţi
suflanta şi lăsaţi-o să se usuce.
Nu modificaţi suflanta. Excepţie: montarea unui tub de
suflantă sau a unei duze care se potriveşte la suflantă.
Dacă elementele de comandă nu funcţionează: Nu
lucraţi cu suflanta.
Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru
această suflantă.
Montaţi accesoriul aşa cum este prezentat în manualul
de instrucţiuni sau în manualul accesoriului.
Nu introduceţi obiecte în orificiile suflantei.
Nu conectaţi şi nu scurtcircuitaţi contactele suportului
de chei cu obiecte metalice.
Nu deschideţi suflanta.
Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui
distribuitor STIHL.
4.7.2 Cablu de încărcare
Cablul de încărcare se află într-o stare sigură atunci când se
întrunesc următoarele condiţii:
Cablul de încărcare nu este deteriorat.
Cablul de încărcare este curat şi uscat.
AVERTISMENT
Într-o stare nesigură, componentele ar putea să nu mai
funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar putea
fi dezactivate. Aceasta poate duce la leziuni corporale
grave, chiar letale.
Folosiţi un cablu de încărcare nedeteriorat.
Dacă cablul de încărcare este murdar sau ud: curăţaţi-l
şi lăsaţi-l să se usuce.
Nu aduceţi modificări cablului de încărcare.
Nu conectaţi contactele electrice ale
cablului de încărcare cu obiecte metalice
(scurtcircuit).
Nu desfaceţi cablul de încărcare.
4.8 Acumulator încorporat
AVERTISMENT
Acumulatorul încorporat nu este protejat împotriva tuturor
influenţelor mediului. Dacă acumulatorul încorporat este
expus la anumite influenţe ale mediului, suflanta se poate
aprinde sau poate exploda. Risc de rănire gravă a
persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor.
?ine?i departe suflanta de obiectele metalice.
Protejaţi suflanta împotriva ploii şi a umidităţii şi nu o
scufundaţi în lichide.
Nu expuneţi suflanta la presiune înaltă.
Nu expuneţi suflanta la microunde.
Protejaţi suflanta de căldură şi de foc.
Nu aruncaţi suflanta în foc.
Folosiţi şi păstraţi suflanta în intervalul de
temperatură 0 °C şi + 50 °C.
0458-719-9821-B
264
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
Protejaţi suflanta împotriva substanţelor chimice şi a
sărurilor.
Nu transporta?i o suflantă deteriorată.
Dintr-un acumulator avariat poate curge lichid. Contactul
pielii sau al ochilor cu lichidul poate produce iritaţii ale
pielii sau ochilor.
Evitaţi contactul cu lichidul.
În cazul contactului cu pielea, spălaţi pielea afectată cu
apă din belşug şi cu săpun.
În cazul contactului cu ochii, clătiţi cu apă din belşug
timp de cel puţin 15 minute şi adresaţi-vă medicului.
Un acumulator avariat sau defect poate emite un miros
neobişnuit, de fum sau arsură. Risc de rănire gravă a
persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor.
Dacă suflanta emite un miros neobişnuit sau fum, nu
folosiţi suflanta şi păstraţi-o la distanţă de substanţe
inflamabile.
Dacă suflanta arde: stingeţi suflanta cu un extinctor sau
cu apă.
4.9 Operaţii
AVERTISMENT
În anumite situaţii, utilizatorul nu poate lucra în mod
concentrat. Utilizatorul se poate împiedica, poate cădea şi
se poate răni grav.
Lucraţi calm şi metodic.
Atunci când iluminatul şi vizibilitatea sunt reduse: Nu
lucraţi cu suflanta.
Folosiţi suflanta singur.
Nu lucraţi peste înălţimea umărului.
Aveţi grijă la obstacole.
Lucraţi stând în picioare, menţinându-vă echilibrul.
Dacă trebuie să lucraţi la înălţime: Folosiţi o platformă
pentru activităţi de ridicare sau o schelă sigură.
Dacă apar semne de oboseală: Faceţi o pauză de lucru.
Lăsaţi suflanta să sufle în direcţia vântului.
În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu viteze mari.
Persoanele şi animalele pot fi rănite, iar bunurile pot fi
avariate.
Nu lăsaţi suflanta să sufle în direcţia persoanelor,
animalelor şi obiectelor.
Dacă suflanta se modifică pe durata lucrului sau dacă se
comportă într-un mod nedorit, atunci aceasta se poate
afla într-o stare nesigură din punct de vedere tehnic. Risc
de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor.
Opriţi lucru şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL.
În timpul lucrului, este posibil ca suflanta să producă
vibraţii.
Purtaţi mănuşi.
Faceţi pauze.
Dacă apar semne ale unei tulburări a irigaţiei sangvine:
Consultaţi un medic.
4.10 Încărcare
AVERTISMENT
Contactul cu componentele sub tensiune poate avea
următoarele cauze:
Cablul de racord este avariat.
Ştecherul este avariat.
Priza de perete nu este corect instalată.
Contactul cu componentele sub tensiune poate avea ca
rezultat şocul electric. Risc de rănire gravă sau deces.
Asiguraţi-vă că nu sunt avariate cablul de racord şi
ştecherul.
Introduceţi ştecherul într-o priză corect montată.
0458-719-9821-B
265
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
În timpul încărcării, o tensiune de alimentare incorectă
sau o frecvenţă de alimentare incorectă pot avea ca
rezultat o supratensiune la cablul de încărcare. Cablul de
încărcare poate fi avariat.
Asiguraţi-vă că tensiunea la priză şi frecvenţa la priză
corespund cu datele de pe plăcuţa de identificare a
cablului de încărcare.
În timpul încărcării, un cablu de încărcare avariat sau
defect poate emite un miros neobişnuit sau fum. Risc de
rănire a persoanelor şi de avariere a bunurilor.
Scoateţi ştecherul de reţea din priză.
În cazul disipării inadecvate a căldurii, este posibil ca
cablul de încărcare se supraîncălzească şi să producă
un incendiu. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de
deces şi de avariere a bunurilor.
Nu acoperiţi cablul de încărcare.
Dacă mai multe cabluri de încărcare sunt conectate la
aceeaşi priză de perete, cablurile electrice se pot
supraîncărca în timpul încărcării. Cablurile electrice se pot
încălzi şi pot produce un incendiu. Risc de rănire gravă a
persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor.
Conectaţi fiecare cablu de încărcare la o priză de perete
individuală.
Nu conectaţi cablul de încărcare la o priză multiplă.
4.11 Transportul
AVERTISMENT
În timpul transportului, suflanta poate cădea sau se poate
deplasa. Risc de rănire a persoanelor şi de avariere a
bunurilor.
Ambalaţi suflanta în ambalaj sau în containerul pentru
transport, aşa încât să nu se deplaseze.
Asiguraţi ambalajul sau containerul pentru transport cu
centuri de fixare, curele sau cu o plasă astfel încât
ambalajul sau containerul pentru transport să nu se
poată deplasa.
4.12 Stocarea
4.12.1 Suflantă
AVERTISMENT
Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le
prezintă suflanta. Copii pot suferi leziuni grave.
Nu lăsaţi suflanta la îndemâna copiilor.
Contactele electrice de la suportul de chei şi de la
componentele metalice pot coroda din cauza umezelii.
Suflanta poate fi avariată.
Depozitaţi suflanta într-un loc curat şi uscat.
Suflanta nu este protejată împotriva tuturor influenţelor de
mediu. Dasuflanta este expusă la anumite influenţe ale
mediului, acesta se poate avaria.
Depozitaţi suflanta într-un loc curat şi uscat.
Depozitaţi suflanta într-un spaţiu închis.
Păstraţi cheia de activare separat de suflantă.
Deconectaţi cheia de activare.
Deconectaţi cheia de activare.
Deconectaţi cheia de activare.
0458-719-9821-B
266
română
5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
4.12.2 Cablu de încărcare
AVERTISMENT
Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le
constituie aparatul de diagnoză. Copiii sunt în situaţii de
risc de rănire gravă sau deces.
Depozitaţi cablul de încărcare într-un loc care nu este la
îndemâna copiilor.
Cablul de încărcare nu este protejat împotriva tuturor
influenţelor mediului. Dacă cablul de încărcare este expus
la anumite influenţe ale mediului, acesta se poate avaria.
În cazul în care cablul de încărcare este cald: lăsaţi
cablul de încărcare să se răcească.
Depozitaţi cablul de încărcare într-un loc
curat şi uscat.
Depozitaţi cablul de încărcare într-un
spaţiu închis.
Folosiţi cablul de încărcare în intervalul de
temperatură 0 °C şi + 40 °C.
4.13 Curăţarea, întreţinerea şi repararea
AVERTISMENT
Dacă înainte de curăţare, întreţinere sau reparare cheia
de activare este introdusă, suflanta poate fi pornită din
greşeală. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de
avariere a bunurilor.
Mijloacele de curăţare ascuţite, curăţarea cu un jet de apă
sau obiectele ascuţite pot deteriora suflanta şi cablul de
încărcare. Dacă suflanta sau cablul de încărcare nu sunt
curăţate corespunzător, componentele s-ar putea să nu
mai funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă să
fie scoase din funcţiune. Se pot produce grave leziuni
corporale.
Curăţaţi suflanta şi cablul de încărcare aşa cum se
descrie în acest Manual de instrucţiuni.
Dacă suflanta sau cablul de încărcare nu sunt întreţinute
sau reparate corespunzător, componentele ar putea nu
mai funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar
putea fi dezactivate. Aceasta poate duce la leziuni
corporale grave, chiar letale.
Nu încercaţi întreţineţi sau reparaţi singur suflanta
sau cablul de încărcare.
Dacă suflanta sau cablul de încărcare trebuie întreţinute
sau reparate: Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL.
5.1 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
Anterior oricăror lucrări, trebuie parcur?i următorii paşi:
Asiguraţi-vă că următoarele componente sunt într-o stare
sigură:
Suflantă, @ 4.7.1.
Cablu de încărcare, @ 4.7.2.
Verificaţi acumulatorul încorporat, @ 10.2.
Încărcaţi suflanta complet, @ 6.
Curăţaţi suflanta, @ 15.1.
Monta?i tubul de suflantă ?i duza, @ 7.
Verificaţi comenzile, @ 10.
Dacă la verificarea elementelor de comandă cele
3 LED-uri pâlpâie cu culoarea roşie: scoateţi cheia de
activare şi apelaţi la un distribuitor STIHL.
Defecţiune a suflantei.
Dacă paşii nu pot fi executaţi: nu folosiţi suflanta şi apelaţi
la un distribuitor STIHL.
Deconectaţi cheia de activare.
5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
0458-719-9821-B
267
română
6 Încărcarea suflantei şi LED-urile
6.1 Încărcarea suflantei
Timpul de încărcare depinde de câţiva factori, de ex.
temperatura suflantei sau temperatura ambiantă. Timpul de
încărcare real poate fi diferit de timpul de încărcare
specificat. Timpul de încărcare este disponibil la
www.stihl.com/charging-times .
Când ştecherul de reţea este introdus în
priză, iar cablul de încărcare este conectat la
suflantă, încărcarea porneşte automat.
Atunci când suflanta este încărcată complet,
încărcarea se termină automat.
În timpul încărcării, suflanta şi cablul de încărcare se
încălzesc.
Deconectaţi cheia de activare.
Introduceţi ştecherul de reţea (2) într-o priză de perete
accesibilă (1).
AVERTISMENT
Risc de împiedicare de cablul de racord. Risc de rănire a
personalului şi de avariere a cablului de încărcare.
Aşezaţi cablul de racord aşa încât nimeni să nu se poate
împiedica de el.
Pozaţi cablul de racord (3).
Băga?i fişa de încărcare (4) în mufa de încărcare (5).
LED-urile (6) se aprind în verde şi indică starea de
încărcare.
În cazul în care LED-urile (6) nu se mai aprind: scoateţi
fişa de încărcare (4) din mufa de încărcare (5).
Suflanta este încărcată complet.
Scoateţi ştecherul de reţea (2) din priză (1).
6.2 Indicarea stării de încărcare
Apăsaţi butonul (1).
LED-urile luminează în verde timp de aproximativ
5 secunde şi indică starea de încărcare.
În cazul în care LED-ul din dreapta pâlpâie cu culoarea
verde: încărcaţi suflanta.
6.3 LED-uri
LED-urile pot indica starea de încărcare sau defecţiunile la
suflantă. LED-urile pot lumina permanent, respectiv pâlpâi,
cu culoarea verde sau roşu.
Dacă LED-urile luminează cu culoarea verde sau pâlpâie,
este indicat nivelul de încărcare.
Dacă LED-urile luminează cu culoarea roşie sau pâlpâie:
remediaţi defecţiunile, @ 17.
Defecţiune a suflantei.
6 Încărcarea suflantei şi LED-urile
4
3
2
1
0000-GXX-2274-A0
6
5
3
0000-GXX-2268-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
0458-719-9821-B
268
română
7 Asamblarea suflantei
7.1 Montarea tubului de suflantă ?i a duzei
Decuplaţi suflanta şi scoateţi cheia de activare.
Aduce?i orificiul (2) ?i cepul (3) la aceea?i înăl?ime.
Împingeţi duza (1) pe tubul suflantei (4).
Duza (1) se blochează cu un sunet ?i nu mai poate fi
scoasă.
Aliniaţi cepul (6) şi nutul (5) la aceeaşi înălţime.
Împingeţi tubul de suflantă (4) pe carcasă (7).
Roti?i tubul de suflantă (4) în sensul până când el se
blochează.
Tubul de suflantă nu mai trebuie scos.
8.1 Introducerea cheii de activare
Introduceţi cheia de activare (1) în suportul de chei (2).
8.2 Deconectarea cheii de activare
Aşezaţi suflanta pe o suprafaţă plană.
Deconectaţi cheia de activare.
Depozitaţi cheia de activare într-un loc care nu este la
îndemâna copiilor.
9.1 Porniţi suflanta
Ţineţi cu o mână mânerul de comandă, aşa încât degetul
mare să închidă mânerul de comandă.
7 Asamblarea suflantei
7
2
3
0000-GXX-2275-A0
1
4
5
6
8 Introducerea şi scoaterea cheii de
activare
9 Pornirea/oprirea suflantei
0000-GXX-2269-A0
1
2
0458-719-9821-B
269
română
10 Verificarea suflantei şi a acumulatorului
Cu degetul mare împingeţi pârghia de fixare (1) în direcţia
tubului de suflantă şi ţineţi-o aşa.
Apăsaţi cu mâna şi ţineţi apăsat blocatorul manetei de
cuplare (2).
Pârghia de fixare (1) poate fi eliberată.
Apăsaţi maneta de cuplare (3) cu degetul arătător şi
menţineţi-o apăsată.
Suflanta accelerează şi aerul este evacuat prin duză.
9.2 Oprirea suflantei
Eliberaţi maneta de cuplare şi blocatorul manetei de
cuplare.
Din duză nu mai iese aer.
Dacă din duză continuă să iasă aer: scoateţi cheia de
activare şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL.
Suflanta este defectă.
10.1 Verificarea comenzilor
Pârghia de fixare, blocatorul manetei de acţionare (de
cuplare) şi maneta de cuplare (acţionare)
Deconectaţi cheia de activare.
Încercaţi să apăsaţi maneta de acţionare fără să apăsaţi
pârghia de fixare şi blocatorul manetei de acţionare.
Dacă maneta de cuplare (de acţionare) poate fi apăsată:
nu folosiţi suflanta şi apelaţi la un distribuitor STIHL.
Pârghia de fixare sau blocatorul manetei de cuplare
(acţionare) sunt defecte.
Cu degetul mare împingeţi pârghia de fixare în direcţia
tubului de suflantă şi ţineţi-o aşa.
Apăsaţi blocatorul manetei de acţionare şi menţineţi-l
apăsat.
Apăsaţi maneta de cuplare (de acţionare).
Eliberaţi maneta de acţionare (de cuplare), blocatorul
manetei de acţionare şi pârghia de fixare.
Dacă maneta de cuplare (de acţionare), blocatorul
manetei de cuplare sau pârghia de fixare sunt greu de
acţionat sau nu sar în poziţia lor iniţială: nu folosiţi suflanta
şi apelaţi la un distribuitor STIHL.
Maneta de cuplare, blocatorul manetei de cuplare sau
pârghia de fixare sunt defecte.
Porniţi suflanta
Introduceţi cheia de activare.
Cu degetul mare împingeţi pârghia de fixare în direcţia
tubului de suflantă şi ţineţi-o aşa.
Apăsaţi blocatorul manetei de acţionare şi menţineţi-l
apăsat.
Apăsaţi maneta de acţionare (cuplare) şi menţineţi-o
apăsată.
Aerul iese din duză.
Dacă cele 3 LED-uri pâlpâie cu culoarea roşie: scoateţi
cheia de activare şi apelaţi la un distribuitor STIHL.
Defecţiune a suflantei.
Eliberaţi pârghia de comutaţie.
Din duză nu mai iese aer.
Dacă din duză continuă să iasă aer: scoateţi cheia de
activare şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL.
Suflanta este defectă.
10.2 Verificarea acumulatorului încorporat
Apăsaţi butonul.
LED-urile se aprind sau pâlpâie.
10 Verificarea suflantei şi a
acumulatorului
1
0000-GXX-2270-A0
2
3
0458-719-9821-B
270
română
11 Lucrul cu suflanta
Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi
suflanta şi apelaţi la un distribuitor STIHL.
Defecţiune a bateriei.
11.1 Ţinerea şi ghidarea suflantei
Ţineţi cu o mână suflanta şi deplasaţi-o, aşa încât degetul
mare să închidă mânerul de comandă.
11.2 Suflare
Orientaţi duza către sol.
Deplasaţi-o încet înainte, într-un mod controlat.
12.1 După lucru
Decuplaţi suflanta şi scoateţi cheia de activare.
Curăţaţi suflanta.
13.1 Transportul suflantei
Decuplaţi suflanta şi scoateţi cheia de activare.
Transportaţi suflanta folosind mânerul de comandă.
Dacă suflanta este transportată într-un autovehicul:
Asiguraţi suflanta, aşa încât aceasta nu poate cădea şi
să nu se poată deplasa.
Dacă se ambalează suflanta: Ambalaţi suflanta astfel
încât să se respecte următoarele condiţii:
Folosiţi ambalaje sau containere pentru transport
neconducătoare din punct de vedere electric.
Suflanta nu se poate deplasa în ambalaj sau în
containerul pentru transport.
Ambalajul sau containerul pentru transport este
asigurat, aşa încât ambalajul sau containerul pentru
transport să nu se poată deplasa.
Datorită acumulatorului încorporat, suflanta se supune
cerinţelor pentru transportul de mărfuri periculoase. Suflanta
se încadrează în categoria UN 3481 (are baterii litiu-ion) şi
a fost verificată conform Manualului UN Verificări şi Criterii
Partea III, subsecţiunea 38.3.
Reglementările pentru transport sunt disponibile la
www.stihl.com/safety-data-sheets .
11 Lucrul cu suflanta
0000-GXX-2266-A0
0000-GXX-2271-A0
12 După lucru
13 Transportarea
0458-719-9821-B
271
română
14 Stocarea
14.1 Depozitarea suflantei
STIHL vă recomandă să păstra?i suflanta încărcată între
40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde).
Decuplaţi suflanta şi scoateţi cheia de activare.
Depozitaţi suflanta aşa încât să se respecte următoarele
condiţii:
Suflanta este depozitată într-un loc care nu se află la
îndemâna copiilor.
Suflanta este curată şi uscată.
Suflanta este depozita într-un spaţiu închis.
Suflanta se află în intervalul de temperatură 0 °C şi
+5C.
14.2 Depozitarea cablului de încărcare
Scoateţi ştecherul de reţea din priză.
Depozitaţi cablul de încărcare aşa încât să se respecte
următoarele condiţii:
Cablul de încărcare este depozitat într-un loc care nu se
află la îndemâna copiilor.
Cablul de încărcare este curat şi uscat.
Cablul de încărcare este depozitat într-un spaţiu închis.
Cablul de încărcare este deconectat de la suflantă.
Folosiţi cablul de încărcare în intervalul de
temperatură 0 °C şi + 40 °C.
15.1 Curăţaţi suflanta
Decuplaţi suflanta şi scoateţi cheia de activare.
Curăţaţi suflanta cu o lavetă umedă.
Curăţaţi grilajul de protecţie cu ajutorul unei pensule sau
a unei perii moi.
15.2 Curăţarea cablului de încărcare
Scoateţi ştecherul de reţea din priză.
Scoateţi fişa de încărcare din mufa de încărcare.
Curăţaţi cablul de încărcare cu o lavetă umedă.
16.1 Intervale de întreţinere
Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie de condiţiile
de mediu şi condiţiile de lucru. STIHL vă recomandă
următoarele intervale de întreţinere:
Anual
Solicitaţi verificarea suflantei de către un serviciu de
asistenţă tehnică STIHL.
16.2 Întreţinerea şi repararea suflantei
Utilizatorul nu trebuie să realizeze nicio operaţiune de
întreţinere sau reparaţii asupra suflantei.
Dacă suflanta necesită întreţinere sau este defectă sau
avariată, adresaţi-vă unui distribuitor STIHL.
16.3 Întreţinerea şi repararea cablului de încărcare
Cablul de încărcare nu are nevoie de întreţinere şi nu poate
fi reparat.
Dacă cablul de încărcare este defect sau avariat: înlocuiţi
cablul de încărcare.
14 Stocarea
15 Curăţare
16 Întreţinerea şi repararea
0458-719-9821-B
272
română
17 Depanare
17.1 Remedierea defecţiunilor la suflantă sau la cablul de încărcare
17 Depanare
Defecţiune LED-uri la
suflantă
Cauză Remediere
Suflanta nu porneşte
când este pornită.
1 LED pâlpâie cu
verde.
Nivelul de încărcare a
suflantei este scăzut.
Încărcaţi suflanta.
3LED-uri
luminează cu
roşu.
Suflanta este prea
fierbinte.
Deconectaţi cheia de activare.
Lăsaţi suflanta să se răcească.
3LED-uri pâlpâie
cu roşu.
Defecţiune electrică. Deconectaţi cheia de activare.
Nu folosiţi suflanta şi apelaţi la un
distribuitor STIHL.
Suflanta este umedă. Lăsaţi suflanta să se usuce.
Suflanta se
deconectează în
timpul operării.
3LED-uri
luminează cu
roşu.
Suflanta este prea
fierbinte.
Deconectaţi cheia de activare.
Lăsaţi suflanta să se răcească.
Defecţiune electrică. Opriţi suflanta şi porniţi-o din nou după 5 secunde.
Timpul de
funcţionare a
suflantei este prea
scurt.
Suflanta nu este încărcată
complet.
Încărcaţi suflanta complet.
Durata de viaţă a suflantei
a expirat.
Înlocuiţi suflanta.
Suflanta nu se
încarcă.
3LED-uri
luminează cu
roşu.
Suflanta este prea
fierbinte.
Deconectaţi cheia de activare.
Lăsaţi suflanta să se răcească.
Există o defecţiune la
suflantă sau la cablul de
încărcare.
Deconectaţi cheia de activare.
Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL.
0458-719-9821-B
273
română
18 Date tehnice
18.1 Suflantă STIHL BGA 45
Greutate: 2,1 kg
Viteza aerului cu duza montată: 38 m/s
Tehnologie de acumulatoare: Litiu-Ion
Tensiune: 18 V
Capacitatea în Ah: vezi plăcuţa de identificare
Conţinutul de energie în Wh: vezi plăcuţa de identificare
Interval de temperatură permis pentru utilizare şi
depozitare: 0 °C până la + 50 °C
În cazul în care cu suflanta se lucrează la o temperatură
peste + 30 °C, durata de funcţionare a acumulatorului poate
scădea şi astfel şi randamentul suflantei.
Durata de funcţionare este disponibilă la
www.stihl.com/battery-life .
18.2 Cablu de încărcare STIHL LK 45
Tensiune nominală: 100-240 V, 50-60 Hz
Putere nominală: 14,6 W
Curent de încărcare: 0,65 A
Interval de temperatură permis pentru utilizare şi
depozitare: 0 °C până la + 30 °C
Timpii de încărcare sunt disponibili la
www.stihl.com/charging-times .
18.3 Nivelurile de zgomot şi vibraţii
Valoarea K pentru nivelul presiunii sunetului este 2 dB(A).
Valoarea K pentru nivelul de putere sonoră este 2 dB(A).
Valoarea K pentru valorile de vibraţie este de 2 m/s².
STIHL recomandă purtarea unei protecţii pentru auz.
Nivel presiune acustică L
pA
măsurat conform
EN 50636-2-100: 76 dB(A).
Nivel putere sunet L
wA
măsurat conform EN 50636-2-100:
87 dB(A).
Valoarea vibraţiilor a
hv
măsurată conform EN
50636-2-100, mâner de operare: 3,2 m/s².
Nivelurile specificate ale vibraţiilor au fost măsurate conform
unei metode de testare standardizate şi pot fi folosite pentru
compararea dispozitivelor electrice. Valorile reale ale
vibraţiilor pot să difere de valorile indicate, în funcţie de
modul de utilizare. Valorile indicate ale vibraţiilor se pot
întrebuinţa pentru o primă estimare a solicitării din punct de
vedere al vibraţiilor. Solicitarea reală prin vibraţii trebuie
estimată. Pot fi astfel luaţi în considerare timpii în care
electroutilajul este deconectat şi aceia în care a funcţionat
însă fără a fi solicitat.
Informaţii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru
vibraţii 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib .
18.4 REACH
REACH este Regulamentul european referitor la
înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice.
Informaţii referitoare la conformarea
Regulamentului REACH sunt date la www.stihl.com/reach .
19.1 Piese de schimb şi accesorii
STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb
originale STIHL şi a accesoriilor originale STIHL.
Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile
originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL.
18 Date tehnice
19 Piese de schimb şi accesorii
Aceste simboluri identifică piesele de schimb
originale STIHL şi accesoriile originale STIHL.
0458-719-9821-B
274
română
20 Eliminare
20.1 Eliminarea suflantei şi a cablului de încărcare
Suflanta are încorporată un acumulator, care trebuie
eliminat separat.
Solicitaţi eliminarea suflantei la un distribuitor STIHL.
Distribuitorul STIHL elimină acumulatorul încorporat
separat de suflantă.
Eliminaţi cablul de încărcare, accesoriile şi ambalajele în
conformitate cu reglementările relevante şi într-un mod
care nu afectează mediul.
21.1 Suflantă STIHL BGA 45
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu toată responsabilitatea faptul că
Model constructiv: Suflantă cu acumulator
Marca de fabricaţie: STIHL
–Tip: BGA45
Identificator de serie: 4513
este conformă cu cerinţele Directivelor relevante
2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE şi 2000/14/CE şi a
fost creat şi produs în conformitate cu versiunile diverselor
standarde aplicabile la respectivele date de producţie:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 şi EN 50636-2-100.
Nivelurile măsurate şi garantate ale puterii sunetului au fost
stabilit pe baza Directivei 2000/14/CE, Anexa V.
Nivelul de putere sonoră măsurat: 86 dB(A)
Nivelul de putere sonoră garantat: 89 dB(A)
Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de
"Produktzulassung" al ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Anul de producţie, ţara producătoare şi seria maşinii sunt
specificate pe suflantă.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Thomas Elsner, Şef Gestionare Produse şi Servicii
21.2 Cablu de încărcare STIHL LK 45
Acest cablu de încărcare este executat şi comercializat în
conformitate cu următoarele directive: 2014/35/UE,
2014/30/UE şi 2011/65/UE.
Anul producţiei, ţara producătoare şi seria ma?inii sunt
indicate pe cablul de încărcare.
Declaraţia de conformitate CE completă o puteţi găsi la
firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115,
71336 Waiblingen, Germania.
20 Eliminare
21 Declaraţie de conformitate EU
0458-719-9821-B
275
română
21 Declaraţie de conformitate EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

STIHL BGA 45 Manualul proprietarului

Categorie
Suflante / uscătoare de aer
Tip
Manualul proprietarului